<sp>Maria</sp> Sirajɛ, i ni tile !Siraje, bonjour !<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , iípers2SG niniconjet tiletìlensoleil ! <sp>Sirajɛ</sp> Nse, Maria, i ni tile !Merci, Maria, bonjour !<sp>Sirajɛ</sp> Nseǹséintjsalut , MariaMarian.propNOM.ETRG , iípers2SG niniconjet tiletìlensoleil ! <sp>Sirajɛ</sp> I bɛ yaala la wa?Es-tu en train de te promener ?<sp>Sirajɛ</sp> Iípers2SG bɛbɛ́copêtre yaalayáalanpromenade laláppà wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ɔwɔ, ne bɛ yaala la.Oui, je suis en train de me promener.<sp>Maria</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH bɛbɛ́copêtre yaalayáalanpromenade laláppà . <sp>Sirajɛ</sp> I tɔɲɔgɔnw ka kɛnɛ ?Tes camarades se portent-ils bien ?<sp>Sirajɛ</sp> Iípers2SG tɔɲɔgɔnwtɔ̀ɲɔgɔnwntɔ̀ɲɔgɔnncamaradewmrphPL kakapmQUAL.AFF kɛnɛkɛ́nɛvqsain ? <sp>Maria</sp> Tɔɔrɔ t'u la!Il n’y a pas de mal en eux. <sp>Maria</sp> Tɔɔrɔtɔ́ɔrɔnsouffrance t't'copCOP.NEG uùpers3PL laláppà ! U b'i fo!Ils te saluent !Uùpers3PL b'b'pmIPFV.AFF iípers2SG fofòvsaluer ! <sp>Sirajɛ</sp> Nse !Merci! <sp>Sirajɛ</sp> Nsenséintjsalut ! I t'i sigi?Tu ne t’assieds pas?Iípers2SG t't'pmIPFV.NEG iípersREFL sigisìgivasseoir ? <sp>Maria</sp> N bɛ n sigi dɔɔnin!Je m’assois un peu !<sp>Maria</sp> Nńpers1SG bɛbɛpmIPFV.AFF nńpers1SG sigisìgivasseoir dɔɔnindɔ́ɔninadvun.peu ! <sp>Maria</sp> Jigi bɛ min?Où est Jigi ?<sp>Maria</sp> JigiJígin.propNOM.M bɛbɛ́copêtre minmínadvoù ? <sp>Sirajɛ</sp> A bɛ koli la.Il est en train de se laver.<sp>Sirajɛ</sp> Aàpers3SG bɛbɛ́copêtre kolikòlinaction.de.laverkòvlaverlimrphNMLZ laláppà . <sp>Maria</sp> Bwa, i ni kuma!«Papa», toi et la parole !<sp>Maria</sp> Bwabàbanpapa , iípers2SG niniconjet kumakúmanparole ! <sp>Cɛkɔrɔba</sp> Nba, i ni yaala!Merci ! Toi et la promenade !<sp>Cɛkɔrɔba</sp> Nbanbáintjsalut , iípers2SG niniconjet yaalayáalanpromenade ! <sp>Maria</sp> Aw bɛ kuma na wa?Êtes-vous en train de parler entre vous ?<sp>Maria</sp> Awáwpers2PL.EMPH bɛbɛ́copêtre kumakúmanparole nanáppà wawàprtQ ? <sp>Cɛkɔrɔba</sp> An tɛ kuma na, an bɛ baro la.Nous ne sommes pas en train de parler entre nous, nous sommes en conversation.<sp>Cɛkɔrɔba</sp> Anánpers1PL tɛtɛ́copCOP.NEG kumakúmanparole nanáppà , anánpers1PL bɛbɛ́copêtre barobàronconversation laláppà . <sp>Sirajɛ</sp> A fɔ, aw bɛ dɔlɔmin na kɛ!Dis que vous êtes en train de boire du «dolo » !<sp>Sirajɛ</sp> Aàpers3SG fɔfɔ́vdire , awáwpers2PL.EMPH bɛbɛ́copêtre dɔlɔmindɔ̀lɔminnconsommation.d'alcooldɔ̀lɔnbière.de.milmìnvboire nanáppà kɛkɛ̀prtcertes ! <sp>Maria</sp> Sirajɛ, i bɛ mun baara la ?Siraje, quel travail es-tu en train de faire ?<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , iípers2SG bɛbɛ́copêtre munmùnprnquoi baarabáarantravail laláppà ? <sp>Sirajɛ</sp> Ne bɛ tobili la.Je suis en train de faire la cuisine.<sp>Sirajɛ</sp> Nenêpers1SG.EMPH bɛbɛ́copêtre tobilitóbilincuisinetóbivcuirelimrphNMLZ laláppà . <sp>Maria</sp> Daga bɛ ta la wa?La marmite est-elle sur le feu ?<sp>Maria</sp> Dagadàgancanari bɛbɛ́copêtre tatánfeu laláppà wawàprtQ ? <sp>Sirajɛ</sp> Ɔwɔ, daga bɛ ta la.Oui, la marmite est sur le feu.<sp>Sirajɛ</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , dagadàgancanari bɛbɛ́copêtre tatánfeu laláppà . <sp>Maria</sp> I bɛ mun tobi?Que prépares-tu ? <sp>Maria</sp> Iípers2SG bɛbɛpmIPFV.AFF munmùnprnquoi tobitóbivcuire ? Syɔ wa?Des haricots ?Syɔshɔ̀nharicot wawàprtQ ? <sp>Sirajɛ</sp> Ayi, o ye ne tɛnɛ ye dɛ!Non, c’est vraiment mon interdit !<sp>Sirajɛ</sp> Ayiàyíintjnon , oòprnce yeyécopEQU nenêpers1SG.EMPH tɛnɛtɛ̀nɛntabou yeyéppPP dɛdɛ́prtcertes ! Ne bɛ to tobi.Je prépare du «to».Nenêpers1SG.EMPH bɛbɛpmIPFV.AFF totòn“tô” tobitóbivcuire . <sp>Maria</sp> Konarɛ !Konare !<sp>Maria</sp> KonarɛKonarɛn.propNOM.CL ! <sp>Sirajɛ</sp> Nse !Merci ! <sp>Sirajɛ</sp> Nsenséintjsalut ! Kulibali !Kulibali !KulibaliKúlibàlin.propNOM.CL ! <sp>Maria</sp> I tɛ ne dege tofasa la wa?Ne m’apprends-tu pas à épaissir le «to » ?<sp>Maria</sp> Iípers2SG tɛtɛpmIPFV.NEG nenêpers1SG.EMPH degedègevenseigner tofasatòfasantòn“tô”fàsavmaigrir laláppà wawàprtQ ? <sp>Sirajɛ</sp> Baasi tɛ, ne bɛna i dege o la.Pas de problème, je vais te l’apprendre.<sp>Sirajɛ</sp> Baasibáasinproblème tɛtɛ́copCOP.NEG , nenêpers1SG.EMPH bɛnabɛ́nàpmFUT iípers2SG degedègevenseigner oòprnce laláppà . <sp>Maria</sp> Pati!Oh! <sp>Maria</sp> Patipátiintjsapristi ! Sisi bɛ gwabugu la dɛ!Il y a vraiment de la fumée dans la cuisine !Sisisìsinfumée bɛbɛ́copêtre gwabugugàbuguncase-paillotegwànfoyerbùgunpaillote laláppà dɛdɛ́prtcertes ! <sp>Sirajɛ</sp> O ye tiɲɛ ye, sisi bɛ gwabugu la.C’est vrai, il y a de la fumée dans la cuisine.<sp>Sirajɛ</sp> Oòprnce yeyécopEQU tiɲɛtìɲɛnvérité yeyéppPP , sisisìsinfumée bɛbɛ́copêtre gwabugugàbuguncase-paillotegwànfoyerbùgunpaillote laláppà . <sp>Sirajɛ</sp> Denmisɛnw, aw tɛ fara kɛlɛ la!Les enfants, arrêtez de vous disputer !<sp>Sirajɛ</sp> DenmisɛnwdénmisɛnwndénmisɛnnenfantdénnenfantmìsɛnadjpetitwmrphPL , awáwpers2PL.EMPH tɛtɛpmIPFV.NEG farafáravdiviser kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà ! <sp>Batɔgɔma</sp> Ma, an tɛ kɛlɛ la, an bɛ tulonkɛ la.Maman, nous ne sommes pas en train de nous disputer, nous sommes en train de nous amuser.<sp>Batɔgɔma</sp> Mamánmaman , anánpers1PL tɛtɛ́copCOP.NEG kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà , anánpers1PL bɛbɛ́copêtre tulonkɛtúlonkɛnjeutúlonnjeukɛ́vfaire laláppà . <sp>Sirajɛ</sp> Batɔgɔma, taa kɔgɔ san !Batogoma, va acheter du sel !<sp>Sirajɛ</sp> BatɔgɔmaBátɔgɔman.propNOM.Fbánmèretɔ́gɔmanhomonymetɔ́gɔnnommamrphRECP.PRN , taatáavaller kɔgɔkɔ̀gɔnsel sansànvacheter ! <sp>Batɔgɔma</sp> Ma, i tɛ wari di yan?Maman, tu ne donnes pas d’argent ?<sp>Batɔgɔma</sp> Mamánmaman , iípers2SG tɛtɛpmIPFV.NEG wariwárinargent didívdonner yanyànadvici ? <sp>Maria</sp> Jigi, i bɛ mun na?Jigi, qu’est-ce que tu es en train de faire ?<sp>Maria</sp> JigiJígin.propNOM.M , iípers2SG bɛbɛ́copêtre munmùnprnquoi nanáppà ? <sp>Jigi</sp> Ne bɛ sɛbɛnni na.Je suis en train d’écrire.<sp>Jigi</sp> Nenêpers1SG.EMPH bɛbɛ́copêtre sɛbɛnnisɛ́bɛnninécrituresɛ́bɛnvécrirelimrphNMLZ nanáppà . <sp>Maria</sp> Ayiwa, ne kɔni tɛ foyi la!Eh bien, quant à moi, je suis en train de ne rien faire !<sp>Maria</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , nenêpers1SG.EMPH kɔnikɔ̀niprtTOP.CNTR2 tɛtɛ́copCOP.NEG foyifóyìprnrien laláppà ! <sp>Jigi</sp> Ayi dɛ, i kɔni bɛ bamanankandege la.Certes non ! Quant à toi, tu es train d’apprendre le bambara.<sp>Jigi</sp> Ayiàyíintjnon dɛdɛ́prtcertes , iípers2SG kɔnikɔ̀niprtTOP.CNTR2 bɛbɛ́copêtre bamanankandegebámanankandegenbámanankannlangue.bambarabámànannbambarakánncoudègevenseigner laláppà . <sp>Maria</sp> Baasi tɛ, n bɛ taa so!Et bien, je vais à la maison !<sp>Maria</sp> Baasibáasinproblème tɛtɛ́copCOP.NEG , nńpers1SG bɛbɛpmIPFV.AFF taatáavaller sosónmaison ! <sp>Sirajɛ</sp> I tɛ to kɔnɔ wa?N’attends-tu pas le «to»?<sp>Sirajɛ</sp> Iípers2SG tɛtɛpmIPFV.NEG totòn“tô” kɔnɔkɔ̀nɔvattendre wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Don wɛrɛ !Un autre jour !<sp>Maria</sp> Dondónnjour wɛrɛwɛ́rɛdtmautre ! <sp>Sirajɛ</sp> Maria, to kɔnɔ sa!Maria, attends donc le «to »!<sp>Sirajɛ</sp> MariaMarian.propNOM.ETRG , totòn“tô” kɔnɔkɔ̀nɔvattendre sasáprtenfin ! <sp>Maria</sp> Ɔnhɔn, o bɛ bɛn!Oui, d’accord !<sp>Maria</sp> Ɔnhɔnɔ̀nhɔ́nintjoui , oòprnce bɛbɛpmIPFV.AFF bɛnbɛ̀nvse.rencontrer !