<sp>Muso</sp> Jigi sigiɲɔgɔnw bɛ kɛlɛ la.Les voisins de Jigi sont en querelle.<sp>Muso</sp> JigiJígin.propNOM.M sigiɲɔgɔnwsìgiɲɔgɔnwnsìgiɲɔgɔnnvoisinsìginposition.assiseɲɔ́gɔnprnRECPwmrphPL bɛbɛ́copêtre kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà . <sp>Paul</sp> Jigi, nin ye mun mankan ye ?Jigi, c’est quelle sorte de bruit ?<sp>Paul</sp> JigiJígin.propNOM.M , ninnìnprnceci yeyécopEQU munmùnprnquoi mankanmànkannbruit yeyéppPP ? <sp>Jigi</sp> Paul, ne sigiɲɔgɔn don.Paul, ce sont mes voisins.<sp>Jigi</sp> PaulPauln.propNOM.FRA , nenêpers1SG.EMPH sigiɲɔgɔnsìgiɲɔgɔnnvoisinsìginposition.assiseɲɔ́gɔnprnRECP dondòncopID . Kabini kunun, u bɛ kɛlɛ la !Depuis hier, ils sont en querelle !Kabinikàbíniprepdepuiskàbíprepdepuisníconjsi kununkúnunnhier , uùpers3PL bɛbɛ́copêtre kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà ! <sp>Paul</sp> O ye kojuguba ye dɛ !C’est une affaire très grave !<sp>Paul</sp> Oòprnce yeyécopEQU kojugubakójugubankónaffairejúguadjméchantbamrphAUGM yeyéppPP dɛdɛ́prtcertes ! An tɛ taa u laadi ?Est-ce que nous n’allons pas les conseiller ?Anánpers1PL tɛtɛpmIPFV.NEG taatáavaller uùpers3PL laadiláadivconseiller ? <sp>Jigi</sp> An ka taa kɛ !Bien sûr, allons-y !<sp>Jigi</sp> Anánpers1PL kakapmSBJV taatáavaller kɛkɛ̀prtcertes ! <sp>Jigi</sp> Fankelen, e ni Fakɔ !Fankelen, toi et Fako !<sp>Jigi</sp> FankelenFànkelenn.propNOM.M , eêpers2SG.EMPH niniconjet FakɔFàkɔn.propNOM.M ! <sp>Fankelen</sp> Naamu !J'écoute !<sp>Fankelen</sp> Naamunàamùintjoui ! <sp>Jigi</sp> Hakɛ to!Excusez <sp>Jigi</sp> Hakɛhàkɛntort totóvrester ! Aw ma tila kɛlɛ la fɔlɔ wa ?N’avez-vous pas fini encore de vous querelle ?Awáwpers2PL.EMPH mamapmPFV.NEG tilatílavdiviser kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà fɔlɔfɔ́lɔprtd'abord wawàprtQ ? <sp>Fako</sp> Jigi, i ka mun b'a la ?Jigi, qu’est-ce que tu as à voir là-dedans ?<sp>Fako</sp> JigiJígin.propNOM.M , iípers2SG kakappPOSS munmùnprnquoi b'b'copêtre aàpers3SG laláppà ? <sp>Jigi</sp> Fakɔ, a' ye sabali !Fako, calmez-vous ! <sp>Jigi</sp> FakɔFàkɔn.propNOM.M , a'ápers2PL yeyépmIMP sabalisábalivêtre.patient ! Kɛlɛ ko ye nimisa ye !Après la querelle, c'est le regretKɛlɛkɛ̀lɛnquerelle kokónaffaire yeyécopEQU nimisanímisanregret yeyéppPP ! <sp>Fankelen</sp> O ye tiɲɛ ye !C’est vrai !<sp>Fankelen</sp> Oòprnce yeyécopEQU tiɲɛtìɲɛnvérité yeyéppPP ! <sp>Fako</sp> Jigi, a ka kuma digira n na kosɛbɛ !Jigi, sa parole m’a fait beaucoup de mal<sp>Fako</sp> JigiJígin.propNOM.M , aàpers3SG kakappPOSS kumakúmanparole digiradígiravdígivpresserramrphPFV.INTR nńpers1SG nanáppà kosɛbɛkósɛbɛadvtrès.bienkónaffairesɛ̀bɛadjsérieux ! <sp>Jigi</sp> A kɛra cogo o cogo, aw ka fara kɛlɛ la ; kɛlɛ man ɲi !De toutes façons, cessez de vous quereller; la querelle ce n’est pas bien !<sp>Jigi</sp> Aàpers3SG kɛrakɛ́ravkɛ́vfaireramrphPFV.INTR cogocógonmanière oôconjDISTR cogocógonmanière , awáwpers2PL.EMPH kakapmSBJV farafáravdiviser kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle laláppà ; kɛlɛkɛ̀lɛnquerelle manmanpmQUAL.NEG ɲiɲìvqbon ! <sp>Fankelen</sp> Jigi, da ne la, nin bɛ ne maloya kojugu !Jigi, crois-moi, ceci me fait trop de honte !<sp>Fankelen</sp> JigiJígin.propNOM.M , dadávposer nenêpers1SG.EMPH laláppà , ninnìnprnceci bɛbɛpmIPFV.AFF nenêpers1SG.EMPH maloyamàloyavavoir.hontemàlonhonteyamrphABSTR kojugukójuguadvtropkónaffairejúguadjméchant ! <sp>Fako</sp> Ne fana ma deli o la !Moi aussi, je ne suis pas habitué à cela !<sp>Fako</sp> Nenêpers1SG.EMPH fanafánaprtaussi mamapmPFV.NEG delidèlivavoir.l'habitude oòprnce laláppà ! <sp>Jigi</sp> Fankelen, e ni Fakɔ, aw ka ne lamɛn, ne b'aw deli o la !Fankelen, toi et Fako, écoutez-moi je vous en prie !<sp>Jigi</sp> FankelenFànkelenn.propNOM.M , eêpers2SG.EMPH niniconjet FakɔFàkɔn.propNOM.M , awáwpers2PL.EMPH kakapmSBJV nenêpers1SG.EMPH lamɛnlámɛnvécouterlámrphCAUSmɛ́nventendre , nenêpers1SG.EMPH b'b'pmIPFV.AFF awáwpers2PL.EMPH delidélivprier oòprnce laláppà ! <sp>Fankelen</sp> Jigi, i jo don !Jigi, tu as raison !<sp>Fankelen</sp> JigiJígin.propNOM.M , iípers2SG jojónraison dondòncopID ! <sp>Jigi</sp> Aw faw m'aw dege o la.Vos pères ne vous ont pas appris cela.<sp>Jigi</sp> Awáwpers2PL.EMPH fawfàwnfànpèrewmrphPL m'm'pmPFV.NEG awáwpers2PL.EMPH degedègevenseigner oòprnce laláppà . <sp>Fako</sp> O ma kɛ!Non ils ne l’ont pas fait !<sp>Fako</sp> Oòprnce mamapmPFV.NEG kɛkɛ́vfaire ! <sp>Jigi</sp> O tuma, aw si jo tɛ a la !Alors, aucun de vous n’a raison !<sp>Jigi</sp> Oòdtmce tumatùmanmoment , awáwpers2PL.EMPH sisídtmaucun jojónraison tɛtɛ́copCOP.NEG aàpers3SG laláppà ! <sp>Fankelen</sp> Tiɲɛ don, an jo tɛ a la.C’est vrai, nous n’avons pas raison !<sp>Fankelen</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité dondòncopID , anánpers1PL jojónraison tɛtɛ́copCOP.NEG aàpers3SG laláppà . <sp>Jigi</sp> Ayiwa, Fankelen, e kɔni ye kɔrɔ ye !Bon, Fankelen, toi, tu es le plus âgé !<sp>Jigi</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , FankelenFànkelenn.propNOM.M , eêpers2SG.EMPH kɔnikɔ̀niprtTOP.CNTR2 yeyécopEQU kɔrɔkɔ̀rɔnaîné yeyéppPP ! <sp>Fankelen</sp> Naamu !J'écoute !<sp>Fankelen</sp> Naamunàamùintjoui ! <sp>Jigi</sp> Bamananw ko: "Badenkɛlɛ bɛ sisi, nka a tɛ mana."Les Bambara disent : «La querelle entre frères, ça fume, mais ça ne s’enflamme pas. »<sp>Jigi</sp> BamananwbámànanwnbámànannbambarawmrphPL kokócopQUOT : " Badenkɛlɛbádenkɛlɛnbádennfrère.ou.soeur.utérin(e)bánmèredénnenfantkɛ̀lɛnquerelle bɛbɛpmIPFV.AFF sisisìsivbrûler , nkaǹkaconjmais aàpers3SG tɛtɛpmIPFV.NEG manamɛ́nɛvallumer . " <sp>Fankelen</sp> Hatɛ !Assurément !<sp>Fankelen</sp> Hatɛhátɛintjassurément ! <sp>Jigi</sp> O tuma, aw ka nin ban !Alors, finissez-en !<sp>Jigi</sp> Oòdtmce tumatùmanmoment , awáwpers2PL.EMPH kakapmSBJV ninnìnprnceci banbánvterminer ! Fakɔ, i tulo b'a la wa ?Fako, as-tu entendu ?FakɔFàkɔn.propNOM.M , iípers2SG tulotúlonoreille b'b'copêtre aàpers3SG laláppà wawàprtQ ? <sp>Fako</sp> Ɔwɔ, ne tulo b'a la; ne ta ka nɔgɔn !Oui, j'entends ; pour ma part c’est facile !<sp>Fako</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH tulotúlonoreille b'b'copêtre aàpers3SG laláppà ; nenêpers1SG.EMPH tatánpropriété kakapmQUAL.AFF nɔgɔnnɔ̀gɔnvqfacile ! <sp>Jigi</sp> Aw ka nin kɛ ji bonnen ye !Faites de ceci comme de l’eau versée !<sp>Jigi</sp> Awáwpers2PL.EMPH kakapmSBJV ninnìnprnceci kɛkɛ́vfaire jijíneau bonnenbónnenptcpbónvlancernenmrphPTCP.RES yeyéppPP ! <sp>Fankelen</sp> Baasi tɛ, Jigi, n b'a to i ta la.D'accord, Jigi, je m’en tiens à ta parole.<sp>Fankelen</sp> Baasibáasinproblème tɛtɛ́copCOP.NEG , JigiJígin.propNOM.M , nńpers1SG b'b'pmIPFV.AFF aàpers3SG totóvrester iípers2SG tatánpropriété laláppà . Ne ta banna.Pour ma part, c’est fini ! Nenêpers1SG.EMPH tatánpropriété bannabánnavbánvterminernamrphPFV.INTR . Ne yafara !Je pardonne !Nenêpers1SG.EMPH yafarayàfaravyàfavpardonnerramrphPFV.INTR ! <sp>Fako</sp> Ne fana ta banna.Pour moi aussi, c’est fini ! <sp>Fako</sp> Nenêpers1SG.EMPH fanafánaprtaussi tatánpropriété bannabánnavbánvterminernamrphPFV.INTR . Ne fana yafara !Moi aussi, je pardonne !Nenêpers1SG.EMPH fanafánaprtaussi yafarayàfaravyàfavpardonnerramrphPFV.INTR ! <sp>Jigi</sp> Tabaarikala !Dieu soit loué !<sp>Jigi</sp> TabaarikalatàbáarikalaintjDieu.soit.loué ! <sp>Fankelen</sp> Ala kana i kɛɲɛ an na !Que Dieu ne te fasse pas échouer auprès de nous !<sp>Fankelen</sp> AlaÁlanDieu kanakànâpmPROH iípers2SG kɛɲɛkɛ́ɲɛvempêcher anánpers1PL nanáppà ! <sp>Jigi</sp> Amiina !Amen! <sp>Jigi</sp> Amiinaàmiinanamen ! Ala k'an mabɔ sitanɛ na !Que Dieu nous éloigne de la querelle !AlaÁlanDieu k'k'pmSBJV anánpers1PL mabɔmàbɔ́véloignermàmrphSUPERbɔ́vsortir sitanɛsìtanɛndiable nanáppà ! <sp>Fankelen-Fako</sp> Amiina !Amen!<sp>Fankelen-Fako</sp> Amiinaàmiinanamen !