<a href="https://mali-pense.net/emk23/lexicon/m.htm#mɔ̀ɔ">le mot mɔɔ dans le dictionnaire</a>
noms | 5.561 |
verbes | 1.875 |
noms propres (noms, prénoms, lieux) | 16 |
adjectifs | 487 |
adverbes | 258 |
interjection, onomatopées | 106 |
adj | adjectif |
adv | adverbe |
adv.p | adverbe préverbal |
conj | conjonction |
cop | copule |
dtm | déterminant |
intj | interjection |
n | nom |
num | numéral |
onomat | onomatopée |
pers | pronom personnel |
pm | marque prédicative |
pp | postposition |
prep | préposition |
prn | pronom (non personnel) |
prt | particule |
ptcp | participe |
v | verbe (verbes dynamiques) |
vq | verbe qualitatif |
vi | verbe intransitif |
vt | verbe transitif |
vr | verbe réfléchi |
rn | noms relationnels (à possession inaliénable) |
bn | noms liés (n'apparaissent jamais seuls, réclament un complément à gauche) |
affect. | affectif |
Afr. | français d’Afrique |
agricult. | agriculture |
anat. | anatomie |
arch. | archaïque |
argot | mot argotique |
astr. | astronomie |
athl. | athlétisme |
biol. | biologie |
brut. | brute |
cartes | mot dans le domaine des cartes |
chasse | mot des chasseurs |
chim. | chimie |
christ. | mot lié à la religion chrétienne |
désappr. | désapprobatif |
dir. | sens direct |
élargi | sens élargi |
élevé | élevé |
euph. | euphémisme |
expr. | expressif |
fam. | mot familier |
fig. | figuratif |
fin. | finances |
géol. | géologie |
géograph. | géographique |
griot. | mot des griots |
gros. | grossier |
hist. | mot historique (nom d’un objet ou d’un phénomène tombé en désuétude) |
isl. | mot lié à la religion musulmane |
jur. | jurisprudence |
ling. | linguistique |
math. | mathématique |
med. | médecine |
milit. | militaire |
mus. | musical |
néol. | néologisme |
néol.-nko | néologisme utilisé dans la littérature en Nko |
neut. | neutre (régistre) |
obsc. | obscène |
péj. | péjoratif |
philos. | philosophie |
phys. | physique |
poét. | poétique |
pop. | populaire |
puér. | puéril |
pvb. | proverbe |
rare | rare |
relig. | religion |
resp. | respectueux |
zool. | zoologie |
Camara Sheick 1982 | Camara, Sheick Abdoulkader. Terminologie de commerce en Maninka (Kankan). Mémoire de diplôme. Kankan : Institut Polytechnique, Mémoire, 1982. |
Davydov 2012 | Davydov, Artem. Stanovleniye literaturnogo yazyka maninka (po trudam Suleymana Kante) [L’émergence de la langue littéraire maninka (selon les oeuvres de Souleyman Kantè)]. Thèse de doctorat. Université de St. Petersbourg, 2012 |
Kuruma Famori | Kuruma, Famori. Amara ni Fanta/Alamako [Amara et Fanta] (roman non-publié). |
An nye karan | Maninka. An nye karan... An nye sèbèli kè. Manuel d'Alphabétisation. Conakry : Commission Nationale d'Alphabétisation et d'Education des Adultes de la République de Guinée, 1968, 50 p. |
Berhaut 1967 | J. Berhaut. Flore du Sénégal. Dakar : Editions Clairafrique, 1967. |
Burkill | H. M. Burkill. The Useful Plants of West Tropical Africa. Kew: Royal Botanic Gardens, Vol. 1, 1985; Vol. 2, 1994. |
Camara Mamadou 1995 | Mamadou Camara. Étude de quelques marqueurs aspecto-temporels du Maninkakan et du Français. Mémoire de D.E.A., Université Stendhal – Grenoble III, 1995. |
Grégoire 1986 | Claire Grégoire. Le maninka de Kankan. Eléments de description phonologique. Tervuren, 1986. |
Dalziel 1937 | Dalziel J. M. The Useful Plants of West Tropical Africa. London, 1937. |
Keyita Fajinba | informations obtenues auprès de Fajinba Keyita, chercheur à l’IRLA |
Kante. Fudu sariya | Sùlemaaná Kántɛ. Fúdu` sáriya` kíti` lù n’à bélena. [La législation du mariage et son sermon.] Egypte: Kùrukanfúwa Gbàrá` lá Sádala, 1995, 24 p. |
Ibrahima Condé | informations obtenues auprès d’Ibrahima Sory 2 Condé (originaire de la région de Baté) |
Bari Umaru 1999 | Úmaru Bári. Súluku` lá ìmaamunyá` wála Játurù [L’imamat de l’Hyène]. Kɔ́naakiri, 1999. |
Kante. Jibiriba | Sùleman Kántɛ. Jìbiribá fàsá`. Kɔ́nakiri, (1980) [L’histoire de Djibiriba]. Conakry, (1980), 62 p. |
Kaba. Moso mere | Dyamanati Kaba. Môso, mêre i den dî? â mînâ n'nye n'kô! Premier syllabaire Kangbè (Maninka, Bamanan, Dioula). Avec quatre sons symphoniques. Kankan – Conakry. |
Jaane. Kafa 1 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó` sɛ́bɛsun jìyamá` wála Ńkó. Kàfa 1. [L’alphabet N'ko avec illustrations. Livre 1] Conakry: Librairie papeterie ICRA-N'Ko, 1993, 43 p. |
Jaane. Kafa 2 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Kàrangbɛ́` ní kúmaden` kán` fɔ́li` n’à mɛ́n` báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n nè [Grammaire, prononciation et perception: les bases. (2e livre du cours de la langue N’ko à l’Université de Caire)]. Kairo, 2002, 70 p. |
Jaane. Kafa 3 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó sɛ́bɛsun jìyamá Kɔ̀nɔ́` sánsan` kɔ́nɔ, kàrangbɛ́` làkarannián báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n` nè [L’alphabet N'ko avec les illustrations de « l’oiseau est dans la cage », textes choisis de base pour la lecture (3e livre du cours de la langue N’ko à l’Université de Caire)]. Kairo, 2002, 70 p. |
Kante. Kangbe 1 | Sùlemáana Kántɛ. Ńkó` kángbɛ` kùnfɔ́lɔ [Grammaire de base du nko]. Kàrífɔn 1996, 37 p. |
Kante. Kangbe 2 | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kàfa fìlanán [Grammaire du nko, 2e livre]. Bámakɔ, 1993. |
Kante. Kangbe kunbaba | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kùnbabá [Le grand grammaire du Nko]. Kánkan, 1998. |
Maninka-English | (Paul Ellenberger et al.) Maninka-English Dictionary. Kankan: The Christian Missionary Alliance, n.d. |
Labzina 1973 | Labzina, Victoria. Yazyk maninka: teksty, slovar’ [La langue maninka: textes, vocabulaire]. Moscou: Nauka, 1973, 104 p. |
Jaane 1987 | Màmádi Jàanɛ́ Nàfajiká. Nkó kàfa fɔ́lɔ. [Le premier livre du Nko]. 1987. |
Kante. Kafanen 1 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fɔ́lɔ sáurama [Le premier livre du Nko avec des illustrations]. |
Kante. Kafanen 2 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fílanan [Le deuxième livre du Nko avec des illustrations]. |
Luneti fin | Famori Kuruma. Luneti fin [Lunettes noires] (roman non-publié). |
Lexique IRLA | Lexique Maninka–Francais. Conakry, I.R.L.A. (manuscript). |
Vydrin | notes de terrain et correspondence personnelle de V.Vydrin (par des différents locuteurs) |
Camara Mamadu 1977 | Mamadou Camara. Les problèmes de la lexicographie dans nos langues nationales. Application : Langue nationale maninka. Mémoire de diplôme de fin d’études supérieures. Institut Polytechnique de Conakry, 1976/77, 88 p. |
Diallo Mbaba | M'Baba Diallo. Origine des Peuls. Les conquêtes d'El Hadj Omar. Fila-Kali Sidibé, dernier chef de guerre peul du Wassolon. La Dina au Macina, Hambodejo, Sekou Amadou et Boubou ardo Gallo. (n.d., n.l.). |
Kante. Manden dofo 1 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́` kùnfɔ́lɔ` mɛ́n` kɛ́ dá Sònjada kó` ɲɛ́. [L’histoire du Mandingue. Partie 1 : Ce qui s’est passé avant Soundiata.] Mísìran, 1991. 119 p. |
Kante. Manden dofo 2 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 2. [L’histoire du Mandingue. Part 2.] Conakry, 1990, ms., 43 p. |
Kante. Manden dofo 3 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 3: Kùrukanfúwa-Gbàrá kùrundú lù. [L’histoire du Manding. Part 3: Les lois de l’Assemblée de Kouroukanfoua] Egypt, 1991. 83 p. |
Kante. Manden dofo 4 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 4. Mɛ́n` kɛ́ dá Sònjáda tàminnɛ́n` kɔ́. [L’histoire du Manding. Part 4: Ce qui s’est passé après Soundiata]. Egypt, 1991. |
Diane Mamadi | 1) Diané, Mamadi. Leksicheskaya kategorizatsiya v mladopis’mennom yazyke maninka (eksperimental’no-tipologicheskoye issledovaniye) [La catégorisation lexicale en maninka, une langue nouvellement écrite (une étude typologique expérimentale).] Moscou : Institut de linguistique. Thèse de doctorat. 1990. 2) informations obtenues auprès de Mamadi Diané (chercheur à IRLA, puis directeur de l’IRLA) |
Kanjamadi | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Nkó kɔ́dɔfɔlan kànjamáadi: Ńkó–Árabu [Dictionnaire Nko-Arabe.] Egypte, 2005, 138 p. |
Kante. Kodoyidalan | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kɔ́dɔ-yidalan wála fàsarilán háman kɔ́dɔfɔlan Màndén fòdobakan yíriwanɛn dɔ́, àní Fàdafinna Télebe jàwo kán n'à kán sádamaba dɔ́. [Le dictionnaire du N'ko.] Kankan, 1962. Ed. by Bàba Jàane, Egypt, 1992 |
Kaba. Namori | Kàba, Béntu Bákari. Námɔ̀ri ní Káninba yàrabí` kànfɔ́: ń dí mɔ̀ɔ mà ń ní mɛ́n` ká dí án`ɲɔ́ɔn ɲɛ́. [Histoire de l'amour de Namori et Kaninba: Donne-moi à celui qui j’aime et qui m’aime.] Egypt, Cairo, 2002. |
Nzerekore | informations obtenues auprèes des militants de l’ICRA-NKO à Nzérékoré: Amara Kante, Mohamed Seyiba Traore, Mamadi Jakite, Mori Kamara |
Kurana | Kùrana kálanke dálámìdanɛ́n Mànden fòdoba kán dɔ́, nálìmun Nkó dí, Kántɛ Sùlemáana bólo [L’explication simplifié du Saint Coran, traduit dans la langue commune du Manding par Souleymane Kantè]. |
Spears 1965 | R.A. Spears. The Structure of Faranah-Maninka. Bloomington: Indiana Univ., 1965 (a dictionary of Faranah-Maninka). |
Spears 1973 | Spears, Richard A. Elementary Maninka-kan. Northwestern University, 1973, 249 p. |
Kante Safian | informations obtenues aupès de Safian Kantɛ (fils de Solomana Kantɛ) |
Kante. Sodon | Sùleman Kántɛ. Sɔ̀dɔ́n bɛ̀dɛbɛdɛlí`. [Économie politique.]. Kɔ́nakiri, 1993, 36 p. |
Sinjiya Foobe | Sínjiya Fɔ̀ɔbɛ́` [“Les Nouvelles de la fraternité”, un journal mensuel en publié à Koutiala, Mali] |
Jaane Sanusi | informations obtenues aupès de Sànusí Jàanɛ Fìnmán, originaire de Nafaji, arrondissement de Bate, près de Kankan (Guinea). |
Somooya sila | Sómɔɔya` síla` [“Chemin de civilisation”, un mensuel en N ko]. |
Traore Numan | informations obtenues aupès de Nouman Traoré (dit Sinbon), originaire de Kurusa. |
Sori ni Mariama | Sori ni Mariama. Sécretariat d'état à l'idéologie, téléenseignement et alphabétisation, Service Nationale d'Alphabétisation. |
Kante. Soso | Kántɛ Sùlemáana. Sòsó Fàamalá` dɔ̀fɔ́ bátɔmɔn. [Précis d’histoire de l’Empire Soso 993-1236.] 1993. |
Traore 1977 | Kadiatou Traoré. Dictionnaire fondamental du vocabulaire technique des corps de métiers traditionnels en Haute Guinée. Mémoire de diplôme. Institut polytechnique de Kankan, 1977, 94 p. |
Kate. Waadu | Kántɛ Sùlemáana. Wàaduu wála Gàná kɔ̀dɔmán dɔ̀fɔ́` bátɔmɔn. [Recueuil des informations sur l’histoire du Waadou ou Ancien Ghana]. Conakry, 1993, 27 p. |
Kante. Wedewedeya kanfo | Bnù Tùfáyilì (Kántɛ Sùlemáana lá dálamidali). Wèdewedeyá kànfɔ́ - Roman philosophique. Egypt, 1988 [traduction de Souleymane Kantè]. |
nouns | 5.561 |
verbs | 1.875 |
proper names (surnames, first names, places) | 16 |
adjectives | 487 |
adverbs | 258 |
interjections, onomatopoeia | 106 |
adj | adjective |
adv | adverb |
adv.p | preverbial adverb |
conj | conjunction |
cop | copula |
dtm | determinant |
intj | interjection |
n | noun |
num | number |
onomat | onomatopea |
pers | personal pronoun |
pm | predicative marker |
pp | postposition |
prep | preposition |
prn | pronoun (non-personal) |
prt | particle |
ptcp | participle |
v | (dynamic) verb |
vq | qualitative verb |
vi | intransitive verbs |
vt | transitive verbs |
vr | reflexive verbs |
rn | relational nouns |
bn | bound nouns |
affect. | affectionate term |
agricult. | agriculture |
Am. | American variant of English |
anat. | anatomy |
anthr. | anthropology |
arch. | archaic |
astr. | astronomy |
biol. | biology |
Br. | British variant of English |
broad | broad meaning |
card | card term |
chem. | chemistry |
christ. | Christianism |
coll. | colloquial |
dir. | direct meaning |
disappr. | disapproving |
epith. | epithet |
euph. | euphemism |
expr. | expressive, emotional |
fig. | figurative meaning |
fig.sp. | figure of speech |
fin. | finances |
form. | formal speech |
freq. | frequently used form |
geogr. | geography |
geol. | geology |
griot. | term used by casted bards (griots) |
hist. | historic term, a word for an obsolete object of phenomenon |
hunt. | hunters’ word |
iron. | ironic |
isl. | Islam |
law | law |
ling. | linguistics |
lofty | lofty |
math. | mathematics |
med. | medicine |
milit. | military |
mus. | musicology |
neol. | neologism |
neol.-Nko | neologism used in the Nko litterature |
neutr. | neutral style |
nurs. | nursery word |
obsc. | obscene |
obsol. | obsolete |
occas. | occasional meaning |
pej. | pejorative term |
philos. | philosophy |
phys. | physics |
poet. | poetic style |
polit. | politics, politology |
rare | rare |
relig. | religion |
resp. | respectful |
rude | rude |
rural | not used in urban speech |
secr. | word of a secret language |
slang | slang |
sport. | sport |
tech. | technisc |
text. | textile |
vulg. | vulgar |
zool. | zoology |
Camara Sheick 1982 | Camara, Sheick Abdoulkader. Terminologie de commerce en Maninka (Kankan). Mémoire de diplôme. Kankan : Institut Polytechnique, Mémoire, 1982. |
Davydov 2012 | Davydov, Artem. Stanovleniye literaturnogo yazyka maninka (po trudam Suleymana Kante) [Emergence of the Maninka written norm (throuth the writings of Suleyman Kante)]. PhD Thesis, St. Petersburg State University, 2012. |
Kuruma Famori | Kuruma, Famori. Amara ni Fanta/Alamako [Amara and Fanta] (an unpublished novel). |
An nye karan | Maninka. An nye karan... An nye sèbèli kè. Manuel d'Alphabétisation. Conakry : Commission Nationale d'Alphabétisation et d'Education des Adultes de la République de Guinée, 1968, 50 p. |
Berhaut 1967 | J. Berhaut. Flore du Sénégal. Dakar : Editions Clairafrique, 1967. |
Burkill | H. M. Burkill. The Useful Plants of West Tropical Africa. Kew: Royal Botanic Gardens, Vol. 1, 1985; Vol. 2, 1994. |
Camara Mamadou 1995 | Mamadou Camara. Étude de quelques marqueurs aspecto-temporels du Maninkakan et du Français. Mémoire de D.E.A., Université Stendhal – Grenoble III, 1995. |
Grégoire 1986 | Claire Grégoire. Le maninka de Kankan. Eléments de description phonologique. Tervuren, 1986. |
Dalziel 1937 | Dalziel J. M. The Useful Plants of West Tropical Africa. London, 1937. |
Keyita Fajinba | information obtained from Fajinba Keyita, researcher at IRLA |
Kante. Fudu sariya | Sùlemaaná Kántɛ. Fúdu` sáriya` kíti` lù n’à bélena. [Legislation and sermon about marriage.] Egypte: Kùrukanfúwa Gbàrá` lá Sádala, 1995, 24 p. |
Ibrahima Condé | information obtained from Ibrahima Sory 2 Condé (native of Baté region, Guinea) |
Bari Umaru 1999 | Úmaru Bári. Súluku` lá ìmaamunyá` wála Játurù [Hyena the Imam]. Kɔ́naakiri, 1999. |
Kante. Jibiriba | Sùleman Kántɛ. Jìbiribá fàsá`. Kɔ́nakiri, (1980) [The story of Jibiriba. Conakry, (1980)], 62 p. |
Kaba. Moso mere | Dyamanati Kaba. Môso, mêre i den dî? â mînâ n'nye n'kô! Premier syllabaire Kangbè (Maninka, Bamanan, Dioula). Avec quatre sons symphoniques. Kankan – Conakry. |
Jaane. Kafa 1 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó` sɛ́bɛsun jìyamá` wála Ńkó. Kàfa 1. [Nko primer with pictures. Book 1.] Conakry: Librairie papeterie ICRA-N'Ko, 1993, 43 p. |
Jaane. Kafa 2 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Kàrangbɛ́` ní kúmaden` kán` fɔ́li` n’à mɛ́n` báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n nè [Grammar, prononciation and perception: the basics. 2nd book of the course of Nko in the Cairo University]. Kairo, 2002, 70 p. |
Jaane. Kafa 3 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó sɛ́bɛsun jìyamá Kɔ̀nɔ́` sánsan` kɔ́nɔ, kàrangbɛ́` làkarannián báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n` nè [Nko illustrated ABC “Bird in a cage”, selected basic texts. 3rd book of the course of Nko in the Cairo University]. Kairo, 2002, 70 p. |
Kante. Kangbe 1 | Sùlemáana Kántɛ. Ńkó` kángbɛ` kùnfɔ́lɔ. [Basic grammar of Nko] Kàrífɔn 1996, 37 p. |
Kante. Kangbe 2 | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kàfa fìlanán [Nko grammar, book 2]. Bámakɔ, 1993. |
Kante. Kangbe kunbaba | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kùnbabá. [Big grammar of Nko] Kánkan, 1998. |
Maninka-English | (Paul Ellenberger et al.) Maninka-English Dictionary. Kankan: The Christian Missionary Alliance, n.d. (a Guinean Maninka influenced by Konya). |
Labzina 1973 | Labzina, Victoria. Yazyk maninka: teksty, slovar’ [Maninka language: texts and dictionary.] Moscow: Nauka, 1973, 104 p. |
Jaane 1987 | Màmádi Jàanɛ́ Nàfajiká. Nkó kàfa fɔ́lɔ. [First Nko book]. 1987. |
Kante. Kafanen 1 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fɔ́lɔ sáurama [First Nko book with pictures]. |
Kante. Kafanen 2 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fílanan [Second Nko book with pistures]. |
Luneti fin | Famori Kuruma. Luneti fin [Black sunglasses] (an unpublished novel). |
Lexique IRLA | Lexique Maninka–Francais. Conakry, I.R.L.A. (manuscript). |
Vydrin | Valentin Vydrin’s field notes and correspondence |
Camara Mamadu 1977 | Mamadou Camara. Les problèmes de la lexicographie dans nos langues nationales. Application : Langue nationale maninka. Mémoire de diplôme de fin d’études supérieures. Institut Polytechnique de Conakry, 1976/77, 88 p. |
Diallo Mbaba | M'Baba Diallo. Origine des Peuls. Les conquêtes d'El Hadj Omar. Fila-Kali Sidibé, dernier chef de guerre peul du Wassolon. La Dina au Macina, Hambodejo, Sekou Amadou et Boubou ardo Gallo. (n.d., n.l.). |
Kante. Manden dofo 1 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́` kùnfɔ́lɔ` mɛ́n` kɛ́ dá Sònjada kó` ɲɛ́. [Manding History, part 1: What happened before Sonjada]. Egypt, 1991. 119 p. |
Kante. Manden dofo 2 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 2. [Manding History. Part 2.] Conakry, 1990, ms., 43 p. |
Kante. Manden dofo 3 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 3: Kùrukanfúwa-Gbàrá kùrundú lù. [Manding History. Part 3: Laws of the Kurukanfuwa Assembly]. Egypt, 1992, 83 p. |
Kante. Manden dofo 4 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 4. Mɛ́n` kɛ́ dá Sònjáda tàminnɛ́n` kɔ́ [History of Manding. Part 4: What happened after Sunjata]. Egypt, 1991. |
Diane Mamadi | 1) Diané, Mamadi. Leksicheskaya kategorizatsiya v mladopis’mennom yazyke maninka (eksperimental’no-tipologicheskoye issledovaniye) [Lexical categorization in a newly-written Maninka language (an experimental typological study).] Moscow: Institute of linguistics RAS, 1990. 2) information received from Mamadi Diané (chercheur à IRLA, puis directeur de l’IRLA) |
Kanjamadi | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Nkó kɔ́dɔfɔlan kànjamáadi: Ńkó–Árabu [Nko-Arabic Dictionary.] Egypt, 2005, 138 p. |
Kante. Kodoyidalan | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kɔ́dɔ-yidalan wála fàsarilán háman kɔ́dɔfɔlan Màndén fòdobakan yíriwanɛn dɔ́, àní Fàdafinna Télebe jàwo kán n'à kán sádamaba dɔ́ [Nko dictionary]. Kankan, 1962. Ed. by Bàba Jàane, Egypt, 1992 |
Kaba. Namori | Kàba, Béntu Bákari. Námɔ̀ri ní Káninba yàrabí` kànfɔ́: ń dí mɔ̀ɔ mà ń ní mɛ́n` ká dí án`ɲɔ́ɔn ɲɛ́. [Novel of the love of Namory and Kanimba: “Give me to the man whom I love”.] Egypt, Cairo, 2002. |
Nzerekore | information from activists of ICRA-NKO in Nzérékoré: Amara Kante, Mohamed Seyiba Traore, Mamadi Jakite, Mori Kamara |
Kurana | Kùrana kálanke dálámìdanɛ́n Mànden fòdoba kán dɔ́, nálìmun Nkó dí, Kántɛ Sùlemáana bólo [The Holy Koran, translated into the common language of the Manding, i.e. Nko, translated by Suleyman Kante]. |
Spears 1965 | R.A. Spears. The Structure of Faranah-Maninka. Bloomington: Indiana Univ., 1965 (a dictionary of Faranah-Maninka). |
Spears 1973 | Spears, Richard A. Elementary Maninka-kan. Northwestern University, 1973, 249 p. |
Kante Safian | information from Safian Kantɛ (Solomana Kantɛ’s son) |
Kante. Sodon | Sùleman Kántɛ. Sɔ̀dɔ́n bɛ̀dɛbɛdɛlí`. [Political Economy]. Kɔ́nakiri, 1993, 36 p. |
Sinjiya Foobe | Sínjiya Fɔ̀ɔbɛ́` [“Fraternity News”, a Nko monthly published in Kucala, Mali] |
Jaane Sanusi | information received from Sànusí Jàanɛ Fìnmán, native of Nafaji, Bate arr. near Kankan (Guinea). |
Somooya sila | Sómɔɔya` síla` [“Road of civilization”, a Nko monthly.] |
Traore Numan | information received from Nouman Traoré (dit Sinbon), native of Kurusa. |
Sori ni Mariama | Sori ni Mariama. Sécretariat d'état à l'idéologie, téléenseignement et alphabétisation, Service Nationale d'Alphabétisation. |
Kante. Soso | Kántɛ Sùlemáana. Sòsó Fàamalá` dɔ̀fɔ́ bátɔmɔn. [A short history of the Soso Empire]. 1993. |
Traore 1977 | Kadiatou Traoré. Dictionnaire fondamental du vocabulaire technique des corps de métiers traditionnels en Haute Guinée. Mémoire de diplôme. Institut polytechnique de Kankan, 1977, 94 p. |
Kate. Waadu | Kántɛ Sùlemáana. Wàaduu wála Gàná kɔ̀dɔmán dɔ̀fɔ́` bátɔmɔn. [A brief history of Waaduu, or Ancient Ghana] Conakry, 1993, 27 p.. |
Kante. Wedewedeya kanfo | Bnù Tùfáyilì (Kántɛ Sùlemáana lá dálamidali). Wèdewedeyá kànfɔ́ - Roman philosophique. (translated by Sulemana Kante) Egypt, 1988. |
существительное | 5.561 |
глагол | 1.875 |
прилагательное | 487 |
наречие | 258 |
междометие, ономатоп | 106 |
adj | прилагательное |
adv | наречие |
adv.p | предглагольное наречие |
conj | союз |
cop | копула |
dtm | детерминатив |
intj | междометие |
n | существительное |
num | числительное |
onomat | ономатоп |
pers | личное местоимение |
pm | предикативный показатель |
pp | послелог |
prep | предлог |
prn | неличное местоимение |
prt | частица |
ptcp | причастие |
v | (динамический) глагол |
vq | качественный глагол |
vi | непереходный глагол |
vt | переходный глагол |
vr | рефлексивный глагол |
rn | реляционное существительное |
bn | связанное существительное |
анат. | анатомия |
арго | арготическое слово, выражение |
арх. | архаичное слово |
астр. | астрономия |
биол. | биология |
воен. | военное дело |
возв. | возвышенно |
вульг. | вульгарное |
геол. | геология |
гриотск. | гриотское слово |
груб. | грубое |
дерев. | не-городское слово |
детск. | детское слово |
зоол. | зоология |
ирон. | ироническое |
исл. | слово, связанное с исламом |
ист. | историзм |
карт. | карточные игры |
книжн. | литературно-книжное слово |
ласк. | ласкательное слово |
линг. | лингвистика |
мат. | математика |
мед. | медицина |
муз. | музыковедение |
народн. | народное |
нейтр. | нейтральный стиль |
неодобр. | неодобрительно |
неол. | неологизм |
неол.-нко | неологизм используемый в литературе нко |
обсц. | обсценная лексика |
оскорб. | оскобрительное выражение |
офиц. | официальный термин |
охотн. | охотничье слово |
перен. | переносное значение |
полит. | политика, политология |
поэт. | поэтический стиль |
пренебр. | пренебрежительно |
прост. | просторечное |
прям. | прямое значение |
разг. | разговорный стиль |
разг.-сниж. | разговорно-сниженный стиль |
расш. | расширительное значение |
редк. | редкое |
рел. | религиозная сфера |
реч.ф. | речевая фигура |
спорт. | спортивная лексика |
с.-х. | сельское хозяйство |
тайн. | слово тайного языка |
тех. | техника |
ткач. | ткачество |
трад.-поэт. | традиционно-поэтический стиль |
ув. | уважительно |
употр. | статистически частая форма/значение |
устар. | устаревшее |
физ. | физика |
филос. | философия |
фин. | финансы |
форм. | формальный стиль |
хим. | химия |
христ. | христианская литература |
шутл. | шутливое |
эвф. | эвфемизм |
экспр. | экспрессивное |
эмф. | эмфатическая форма |
эп. | эпитет |
этн. | этнографический термин |
юр. | юриспруденция |
Camara Sheick 1982 | Camara, Sheick Abdoulkader. Terminologie de commerce en Maninka (Kankan). Mémoire de diplôme. Kankan : Institut Polytechnique, Mémoire, 1982. |
Davydov 2012 | А.В.Давыдов. Становление литературного языка манинка (по трудам Сулеймана Канте. Канд. дисс. СпбГУ, 2012 |
Kuruma Famori | Kuruma, Famori. Amara ni Fanta/Alamako [Амара и Фанта] (неопубликованный роман). |
An nye karan | Maninka. An nye karan... An nye sèbèli kè. Manuel d'Alphabétisation. Conakry : Commission Nationale d'Alphabétisation et d'Education des Adultes de la République de Guinée, 1968, 50 p. |
Berhaut 1967 | J. Berhaut. Flore du Sénégal. Dakar : Editions Clairafrique, 1967. |
Burkill | H. M. Burkill. The Useful Plants of West Tropical Africa. Kew: Royal Botanic Gardens, Vol. 1, 1985; Vol. 2, 1994. |
Camara Mamadou 1995 | Mamadou Camara. Étude de quelques marqueurs aspecto-temporels du Maninkakan et du Français. Mémoire de D.E.A., Université Stendhal – Grenoble III, 1995. |
Grégoire 1986 | Claire Grégoire. Le maninka de Kankan. Eléments de description phonologique. Tervuren, 1986. |
Dalziel 1937 | Dalziel J. M. The Useful Plants of West Tropical Africa. London, 1937. |
Keyita Fajinba | данные, полученные от Fajinba Keyita, исследователя из IRLA |
Kante. Fudu sariya | Sùlemaaná Kántɛ. Fúdu` sáriya` kíti` lù n’à bélena. [Законодательство и клятвы о браке.] Egypte: Kùrukanfúwa Gbàrá` lá Sádala, 1995, 24 p. |
Ibrahima Condé | данные, полученные от Ibrahima Sory 2 Condé (выходец из р-на Бате, Верхняя Гвинея) |
Bari Umaru 1999 | Úmaru Bári. Súluku` lá ìmaamunyá` wála Játurù [Как Гиена имамом была]. Kɔ́naakiri, 1999. |
Kante. Jibiriba | Sùleman Kántɛ. Jìbiribá fàsá`. Kɔ́nakiri, (1980) [История Джибириба. Conakry, (1980)], 62 p. |
Kaba. Moso mere | Dyamanati Kaba. Môso, mêre i den dî? â mînâ n'nye n'kô! Premier syllabaire Kangbè (Maninka, Bamanan, Dioula). Avec quatre sons symphoniques. Kankan – Conakry. |
Jaane. Kafa 1 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó` sɛ́bɛsun jìyamá` wála Ńkó. Kàfa 1. [Алфавит нко с картинками. Книга 1.] Conakry: Librairie papeterie ICRA-N'Ko, 1993, 43 p. |
Jaane. Kafa 2 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Kàrangbɛ́` ní kúmaden` kán` fɔ́li` n’à mɛ́n` báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n nè [Грамматика, произношение и понимание: 2-я книга курса нко в Каирском Университете]. Kairo, 2002, 70 p. |
Jaane. Kafa 3 | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Ńkó sɛ́bɛsun jìyamá Kɔ̀nɔ́` sánsan` kɔ́nɔ, kàrangbɛ́` làkarannián báju ɲánatɔ̀mɔnnɛ́n` nè [Иллюстрированный букварь Нко «Птица в клетке», избранные тексты. 3-я книга курса Нко в Каирском Университете]. Kairo, 2002, 70 p. |
Kante. Kangbe 1 | Sùlemáana Kántɛ. Ńkó` kángbɛ` kùnfɔ́lɔ. Kàrífɔn 1996, 37 p. [Основы грамматики Нко] |
Kante. Kangbe 2 | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kàfa fìlanán [Грамматика Нко. Книга 2]. Bámakɔ, 1993. |
Kante. Kangbe kunbaba | Kántɛ, Sùlemáana. Nkó kángbɛ kùnbabá [Большая грамматика Нко]. Kánkan, 1998. |
Maninka-English | (Paul Ellenberger et al.) Maninka-English Dictionary. Kankan: The Christian Missionary Alliance, n.d. (a Guinean Maninka influenced by Konya). |
Labzina 1973 | Лабзина, Виктория Петровна. Язык манинка: тексты, словарь. Москва: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1973, 104 с. |
Jaane 1987 | Màmádi Jàanɛ́ Nàfajiká. Nkó kàfa fɔ́lɔ. 1987. [Первая книга Нко]. |
Kante. Kafanen 1 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fɔ́lɔ sáurama [Первая книга Нко с картинками]. |
Kante. Kafanen 2 | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kàfanɛn fílanan [Вторая книга Нко с картинками]. |
Luneti fin | Famori Kuruma. Luneti fin [Чёрные очки] (неопубликованный роман). |
Lexique IRLA | Lexique Maninka–Francais. Conakry, I.R.L.A. (manuscript). |
Vydrin | полевые материалы и личная корреспонденция Валентина Выдрина |
Camara Mamadu 1977 | Mamadou Camara. Les problèmes de la lexicographie dans nos langues nationales. Application : Langue nationale maninka. Mémoire de diplôme de fin d’études supérieures. Institut Polytechnique de Conakry, 1976/77, 88 p. |
Diallo Mbaba | M'Baba Diallo. Origine des Peuls. Les conquêtes d'El Hadj Omar. Fila-Kali Sidibé, dernier chef de guerre peul du Wassolon. La Dina au Macina, Hambodejo, Sekou Amadou et Boubou ardo Gallo. (n.d., n.l.). |
Kante. Manden dofo 1 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́` kùnfɔ́lɔ` mɛ́n` kɛ́ dá Sònjada kó` ɲɛ́. [История Манден. Часть 1: Что произошло до Сундьяты.] Egypt, 1991. 119 p. |
Kante. Manden dofo 2 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 2. Ms. 43 p. [История Манден. Часть 2. Conakry, 1990, ms., 43 p.] |
Kante. Manden dofo 3 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 3: Kùrukanfúwa-Gbàrá kùrundú lù. [История Манден. Часть 3: Законы, принятые на Ассамблее Куруканфува] Egypt, 1991. 83 p. |
Kante. Manden dofo 4 | Sùlemáana Kántɛ. Màndén dɔ̀fɔ́ kàfa 4. Mɛ́n` kɛ́ dá Sònjáda tàminnɛ́n` kɔ́. [История Манден. Часть 4: То что произошло после Сундьяты.] Egypt, 1991. |
Diane Mamadi | 1) Диане, Мамади. Лексическая категоризация в младописьменном языке манинка (экспериментально-типологическое исследование). Москва: Институт языкознания РАН Кандидатская диссертация. 1990. 2) данные, полученные от Мамади Дьяне (исследователя, затем - директора IRLA). |
Kanjamadi | Bàbá Màmádi Jàanɛ́. Nkó kɔ́dɔfɔlan kànjamáadi: Ńkó–Árabu [Нко-арабский словарь]. Egypt, 2005, 138 p. |
Kante. Kodoyidalan | Kántɛ Sùlemáana. Nkó kɔ́dɔ-yidalan wála fàsarilán háman kɔ́dɔfɔlan Màndén fòdobakan yíriwanɛn dɔ́, àní Fàdafinna Télebe jàwo kán n'à kán sádamaba dɔ́. [Словарь нко] Kankan, 1962. Ed. by Bàba Jàane, Egypt, 1992 |
Kaba. Namori | Kàba, Béntu Bákari. Námɔ̀ri ní Káninba yàrabí` kànfɔ́: ń dí mɔ̀ɔ mà ń ní mɛ́n` ká dí án`ɲɔ́ɔn ɲɛ́. [Роман о любви Намори и Канинба: «Отдай меня человеку, которого я люблю".] Egypt, Cairo, 2002. |
Nzerekore | информация, полученная от активистов ICRA-NKO в Нзерекоре: Amara Kante, Mohamed Seyiba Traore, Mamadi Jakite, Mori Kamara |
Kurana | Kùrana kálanke dálámìdanɛ́n Mànden fòdoba kán dɔ́, nálìmun Nkó dí, Kántɛ Sùlemáana bólo [Священный Коран, переведённый на общий язык манден, т.е. Нко, Сулейманом Канте]. |
Spears 1965 | R.A. Spears. The Structure of Faranah-Maninka. Bloomington: Indiana Univ., 1965 (a dictionary of Faranah-Maninka). |
Spears 1973 | Spears, Richard A. Elementary Maninka-kan. Northwestern University, 1973, 249 p. |
Kante Safian | данные, полученные от Safian Kantɛ (сын Solomana Kantɛ) |
Kante. Sodon | Sùleman Kántɛ. Sɔ̀dɔ́n bɛ̀dɛbɛdɛlí` [Политическая экономия]. Kɔ́nakiri, 1993, 36 p. |
Sinjiya Foobe | Sínjiya Fɔ̀ɔbɛ́` [“Братские новости”, еженедельная газета на Нко, выходящая в Кучала, Мали] |
Jaane Sanusi | данные, полученные от Sànusí Jàanɛ Fìnmán, выходца из Нафаджи, округ Бате, близ Канкана. |
Somooya sila | Sómɔɔya` síla` [“Путь цивилизации”, ежемесячная газета на Нко]. |
Traore Numan | данные, полученные от Nouman Traoré (по прозвищу Sinbon), выходца из г. Куруса. |
Sori ni Mariama | Sori ni Mariama. Sécretariat d'état à l'idéologie, téléenseignement et alphabétisation, Service Nationale d'Alphabétisation. |
Kante. Soso | Kántɛ Sùlemáana. Sòsó Fàamalá` dɔ̀fɔ́ bátɔmɔn. [Краткая история Империи Сосо]. 1993. |
Traore 1977 | Kadiatou Traoré. Dictionnaire fondamental du vocabulaire technique des corps de métiers traditionnels en Haute Guinée. Mémoire de diplôme. Institut polytechnique de Kankan, 1977, 94 p. |
Kate. Waadu | Kántɛ Sùlemáana. Wàaduu wála Gàná kɔ̀dɔmán dɔ̀fɔ́` bátɔmɔn. [Краткая истории Вагаду, или Древней Ганы]. Conakry, 1993, 27 p. |
Kante. Wedewedeya kanfo | Bnù Tùfáyilì (Kántɛ Sùlemáana lá dálamidali). Wèdewedeyá kànfɔ́ - Roman philosophique. (Перевод Сулеймана Канте.) Egypt, 1988. |