MALI PENSE

"Honni soit qui mal y pense" ? Non ! Heureux soit qui "Mali" pense, car c'est un beau voyage qui l'attend...

Studio Tamani : le journal du 10 mars 2023


Voici un exemple récent de journal radio sur Studio Tamani, celui du 10 mars dernier à 17 heures :

👉 Le gouvernement a annoncé ce matin le report à une date ultérieure du référendum prévu pour dimanche 19 mars 2023. Des partis politiques disent que cette décision n’est pas une surprise.

👉 Dans le cercle de Bla la présence des présumés djihadistes est signalée dans certaines communes et villages. Des sources rapportent que des enseignants et maires ont déjà quitté les lieux.

👉 En sport Basketball, le Stade Malien de Bamako va participer pour la première fois à la ligue africaine de Basketball. La compétition débute demain à Dakar au Sénégal.

Ci-dessous, écoutez le développement de ces titres dans le journal en bambara et le début du développement du premier sujet, sous-titrée :

Ecoutez la suite ici :
https://www.studiotamani.org/129350...

Pour une lecture et une réécoute phrase par phrase, chaque phrase étant analysée, suivre ce lien (cliquer ici)

Tout erreur et contre-sens dans la transcription écrite ou dans la traduction est notre seule responsabilité, et non celle de Studio Tamani.
Merci de nous signaler tout correctif, avec le formulaire ci-dessous.

Toute aide est la bienvenue, en particulier ici : un mot dans la phrase bambara correspondant à "mise en onde" dans sa traduction française : "A la mise en ondes Mamadou Keïta."

Remarque sur la langue :

Une expression à noter : "ka fɛn bɔ a dɔgɔ kɔrɔ" : ajourner quelque chose.
Le dɔgɔ dont il est question est à l’origine le marché hebdomadaire, d’où un sens dérivé proche de la notion d’agenda. On retrouve ce même mot dans dɔgɔkun : la semaine, et dans verbe dɔgɔda : fixer une date.
L’expression peut donc ce comprendre mot-à-mot : sortir quelque chose de sa date fixée.

"ka kan ka". Il y a une tendance dans la langue parlée actuellement, et qui se reflète dans cette émission, à supprimer le premier "ka", pourtant normalement nécessaire dans les constructions dites "qualitatives". Cela ne se produit que si le verbe qualitatif est suivi d’un infinitif (ici représenté par le denier "ka") :
 a ka kan bonya ni dugawu - il a droit à compliments et bénédictions.
 a (ka) kan ka bonya - il faut le complimenter.

mardi 14 mars 2023

NB: Pour un message en privé à l'auteur, envoyer un email à : contact@mali-pense.net

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

ConnexionS’inscriremot de passe oublié ?

SPIP | contacter mali-pense.net | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Radios