Nous sortons cette fois des sentiers battus des grands stars maliennes internationales pour nous plonger dans le milieu du rap malien. MASTER SOUMY est présenté comme un artiste, musicien, chanteur et rappeur de Magnambougou-sokorodji en Commune 6 du district de Bamako au Mali.
Master Soumy est un peu à l’écart de ce rap bamakois trop souvent inspiré par ce que le rap américain n’a pas de meilleur, en particulier l’attirance pour l’argent, les belles voitures et les bimbos. Il n’en est pas moins très populaire, parce que Master Soumy n’a pas sa langue dans sa poche et il parle du quotidien des maliens avec le langage des maliens de la rue.
Nous avons affaire ici à un coup de gueule, sorti au plus chaud des pires difficultés du Mali en 2012. Petit bijou découvert un peu tard, peu après les événements du Bataclan, bientôt suivis par de l’attaque de Lotoli Aradisɔni de Bamako (Radisson), puis de l’hôtel Splendid de Ouagadougou, … il s’est imposé à nous...
en italiques les mots qui sont "en français dans le texte", comme on dit : le bambara de Bamako est très mélangé et les langues n’ont pas de frontières...
Hey ! | Hey ! |
dɔlu bɛ tìle ban tulon kɛ yɛlɛ la | certains terminent leur journée dans les jeux et les rires |
dɔlu bɛ tìle ban nisɔndiya | certains terminent leur journée dans la joie |
dɔlu bɛ sìgi la so jù la Gawo kasi la | d’autre se terrent sous leur maison à Gao dans les pleurs |
ne ka mùn kɛ Ala la ? | mais qu’ai-je fait à Allah ? |
dɔlu bɛ tìle ban tulon kɛ yɛlɛ la | certains terminent leur journée dans les jeux et les rires |
Dɔlu bɛ tìle ban nisɔndiya | certains terminent leur journée dans la joie |
Kidalkaw bɛ don ô don meru la | Les gens de Kidal se cachent jour après jour |
Ò ka mùn kɛ Ala la ? | mais qu’ont-ils fait à Allah ? |
Dɔlu bɛ tìle ban nisɔndiya la | certains terminent leur journée dans la joie |
Dɔlu be tìle ban pan-pan na | certains terminent leur journée en dansant |
Tombouctou bɛ jɔ̀rɔ la, hami na | Tombouctou est dans l’inquiétude et les soucis |
Ò ka mùn kɛ Ala la ? | mais qu’ont-ils fait à Allah ? |
Màli ye kelen ye | Le Mali est un |
tarì dì dì ? | n’est-ce pas, ou bien ? |
ni fìla dè dòn | si c’est deux |
aw y’à cogo fɔ ne ye ! | vous me dites comment ça se fait ! |
Ù bɛ kà n torturer | Ils sont en train de me torturer |
e k’i ka sìlamɛya ɲɛfɔ n ye ! | alors explique-moi ton islam |
OOOOOOOOOOOO | oooooooo |
Sìlamɛya jùsen ye duuru ye, | Les piliers de l’islam sont au nombre de cinq, |
Sìlamɛya ntulomaw file ù ma contester (Ɔhɔn) |
Voici le pilier central de l’islam ils ne l’ont pas contesté oui |
ŋàniya, furusiri, jaka` bɔ àni hijilataa, n’à se b’i ye | le cœur, le mariage, l’aumône et le pèlerinage à la Mecque, si vous pouvez vous l’offrir |
Ala dè ye ma ye ! | Allah est le seul Dieu |
Prophete Mahomet y’à ka ciba laban ye ! | et Mahomet le prophète est son dernier grand messager |
Sìlamɛya ye kelen ye, | L’islam est un |
Ala ye kelen ye, | Allah est un |
Kɔrɔn ye kelen ye, | le Nord est un |
Ò tɛ ko kura ye, | Rien de nouveau là dedans |
kàlanbaanci kàlamanin ka n’i yɛ̀rɛ̂ kàlan lafili. | Les gens instruits à la petite trique n’ont plus qu’à jeter leur propre instruction. |
kùranɛkɔnɔkumaw bɛ yèn. | Ce sont les paroles que l’on trouve dans le Coran |
Ala ka sìlamɛya á’ y’ò étudier ! | L’islam d’Allah, étudiez-le ! |
i kàna kɛ i hakililata ye ! | n’en faites pas selon vos propres fantaisies intellectuelles ! |
ko ne tɛ seli kà taa ni tìlebin ye ! | je ne prie pas en me prosternant vers l’occident ! |
ko ne tɛ seliji tà ni sugunɛji ye ! | je ne mêle pas mes ablutions avec de la pisse ! |
bada bada ! | jamais jamais ! |
n kɔnɔna gànna | ça me tracasse |
Ala kamà, i ka sìlamɛya fɔ n ye ! | au nom de Dieu, explique-moi ton islam |
y’a des kalashnikov on est sous le feu bɔmu (des bombes) | |
explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, bìnńkànni, bùgɔli i k’i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye ! | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali i k’i ka sìlamɛya fɔ ne ye ! | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
y’a des kalachnikovs | |
on est sous le feu des bombes - explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, bìnńkànni, bùgɔli i k’i ka sìlamɛya fɔ ne ye ! | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali i k’i ka sìlamɛya fɔ ne ye ! | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
sann’i ka n bàli nìn tulon ni yɛlɛ la | avant de m’interdire les jeux et les rires |
i k’i ka sìlamɛya ɲɛfɔ n ye ɲɛ fɔlɔ ! | d’abord explique-moi ton islam |
ko n tɛ tele lajɛ, | je ne regarde pas la télé |
ko n tɛ àrajo lamɛn, | je n’écoute pas la radio |
filɛli - i ka tìɲɛ ɲɛfɔ n ye – fɔlɔ ! | spectacle – dis moi ta vérité d’abord |
sìlamɛya jùmɛn dè bɛ dìɲɛ la ò y’à sɛbɛn fɔlɔ k’an yàmaruya dè tɛ kà ntòlaci ? | quel est cet islam qui est là aujourd’hui et qui dit qu’il est interdit de jouer au ballon ? |
sìlamɛya jùmɛn dè bɛ dìɲɛ la ù y’à sɛbɛn fɔlɔ k’an yàmaruya tɛ kà kɛnɛ sìgi ? | quel est cet islam qui est là aujourd’hui et qui écrit qu’on n’a pas l’autorisation de rester sur la place publique ? |
Ala fìla tɛ, | Il n’y a pas deux Allah, |
Kɔrɔn fìla tɛ, | Il n’y a pas deux Nord, |
Sìlamɛya fana fìla tɛ, | Il n’y a pas non plus deux islam, |
Ŋaniya kelen, | Un seul cœur, |
kùnkelenya kelen, | Une seule direction, |
Selicogo kelen, | Une seule façon de prier, |
Ala ka sìlamɛya ye kelen pe ! | L’islam de Dieu n’est qu’un seul ! |
kunun an tùn bɛ an ka denmisɛnya dìya la, | hier on passait notre enfance dans le plaisir, |
dɔ̀nkɛyɔrɔ la, tulonyɔrɔ, | à la danse, dans les jeux, |
an b’an pan-pan kɛ, | on sautait et dansait, |
nka bì n bɛ hali chewing-gum ɲimi, | mais aujourd’hui à peine je mâche un chewing-gum, |
sàriya gɛɲɛ dè bɛ kà ne cancan ! | c’est le fouet de la loi qui s’abat sur moi |
Mɔ̀gɔ mana kàfoɲɔgɔnya kɛ kɛnɛ mà, | Si on s’adonne à l’adultère, |
Salafisiti ka sàriya ye gɛɲɛya kɛ̀mɛ. | La loi des salafistes dit cent coups de fouet. |
heureusement pour nous Bamako | |
ni ù tùn nàna yanninɔ ù tùn nà an bɛɛ kɔ́ tìgɛ ! | s’il étaient venus ici ils nous auraient tous cassé le dos ! |
Mùnna aw b’á’ dògo dìine kɔfɛ̀ (dɛ̀) , | Pourquoi vous cachez-vous derrière la religion, |
kà mɔ̀gɔ enlever k’ù massacrer | pour enlever les gens, les massacrer |
Amputer ou exécuter ? | |
dɔrɔgu fèere, màrifa fèere AQMI industrie de l’enlèvement | trafic de drogue, trafic d’armes, AQMI industrie de l’enlèvement |
AQMI … ce n’est pas des armées, terroristes et narco-traficants | |
atrocités soit-disant "fou de Dieu" actes inhumains sont Al Haram [1] | |
Pourquoi tu le dis je répète tout, explique ton islam | |
y’a des kalachnikovs | |
on est sous le feu des bombes explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, bìnńkànni, bùgɔli i k’i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
y’a des kalachnikovs | |
on est sous le feu des bombes explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, bìnńkànni, bùgɔli i k’i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali, i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
négocier, dialoguer, discuter | |
négocier avec qui, de quoi | |
elle elle n’est pas dissoute … nos positions | |
elle est là pour servir et valoir qui de droit | |
intégrité territoriale pas négociable | |
chez moi la forme de la société n’est pas négociable | |
/ ah votre charia là est inapplicable | |
désolé la requête est irrecevable | |
tu agis, il agis moi j’agis - agissons pour le Nord qui perd la foi | |
urgent – urgent – c’est le même refrain mais on perd patience là | |
à fɔ réunion min kɛra nìn ko ìn na, | dis nous toutes les réunions qu ont été faites pour ça |
l’eau minerali min mìnna nìn ko ìn na ! | toutes les bouteilles d’eau minérale qui ont été bues pour ça ! |
à fɔ ko dɔ tɛ kɛ ko ye dɛ̀, | dis nous, y’a pas eu de résultat concret, |
dɔ kɛra yɛlɛbaya jùgu la, | ça a été une grande rigolade, |
dɔ kɛra Jajiri fàsa la, | ça a été la louange de Jajiri (le peul) [2], |
á ye dɔ kɛ ko ye dɛ̀ ! | donnez-nous maintenant un résultat concret maintenant ! |
fàntan fala ɲɛji bɛ se kà cɛ̀ cogo dì ? | comment va-t-on essuyer les larmes des orphelins de père ? |
òlu dìmi bɛ se kà bɔ cogo dì ni kɛ̀lɛcɛw tɛ ? | comment va-t-on apaiser leur douleur quand ils verront que les soldats ne reviennent pas ? |
on veut la paix on veux la paix (cɛ) | |
qui veut la paix prépare la guerre | |
á bɛ négocier Iyad fɛ̀ cogo dì ? | Vous avez négocié comment avec Iyad [3] |
k’à sɔ̀rɔ mun bolo tìgɛra, ò ma yàfa | et puis celui auquel on a coupé les mains, il n’a pas pardonné |
kà kɛ̀lɛ négocier Ansar Dine fɛ̀ | et négocier la guerre avec Ansar Dine |
k’à sɔ̀rɔ mun sèn tìgɛra ò ma kàsaara | et puis celui auquel on a coupé les pieds, il n’a pas répliqué [4] |
òlu ye du jòli kɛ tomo ye | Ils ont mis combien de maisons en ruines ? |
dùgu duman filen (kɛ) kolon ye | et dans les beaux villages cassé toutes les cruches |
ko òlu bɛ kà kɛ̀lɛ kɛ ni Ala ye | et ils disent qu’ils sont en train de faire la guerre au nom d’Alla ! |
u ye contrats jòli signé ni sìtanɛ ye | ils ont signé combien de contrats avec Satan ? |
Je suis indigné, bouleversé -cɛ- j’ai mal dans mon corps - le Nord | |
Je suis indigné, bouleversé -cɛ- j’ai mal dans mon corps - le Nord | |
y’a des kalachnikovs | |
on est sous le feu des bombes explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, bìnńkànni, bùgɔli i k’i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
y’a des kalachnikovs | |
on est sous le feu des bombes explique ton islam | |
c’est cent coups de fouet, châtié sans délai | |
explique ton islam | |
dulonni, binkanni, bùgɔli i k’i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | pendaison, viols, tabassage, explique-moi donc ton islam à toi |
fàgali lajanfali i dè ka sìlamɛya fɔ ne ye | assassinat, trahison, explique-moi ton islam |
Un grand merci à A.D., diplômé AMALAN, président de l’association Mali-Dambé www.malidanbe.fr, Facebook Association Mali Dambé
pour son aide précieuse.
Corrections, compléments, critiques et compliments : merci d’utiliser le formulaire de forum ci-dessous, ou d’écrire à contact@mali-pense.net. Merci !