MALI PENSE

"Honni soit qui mal y pense" ? Non ! Heureux soit qui "Mali" pense, car c'est un beau voyage qui l'attend...

akbk1-cours 09


Fàri

Nsànaw

Gùndo juguye sògo kɛnɛ dè ye. <u title="ni= si/quand">N</u>'à <u title="pourrir">tòli</u>la, à <u title="odeur">kasa</u> na .


Mùn bɛ sènse <u title="visage, avant">ɲɛ</u> mà, ni dakojugu tɛ.


SOMMAIRE

- Les adjectifs dérivés des verbes qualitatifs

 Les démonstratifs nìn et ò
 L’augmentatif -ba
 Les nombres ordinaux -nan
 Le vocabulaire du corps humain

Source : Introductory Bambara – pp.129-140
Audio web (Anglais, Bambara) :
http://www.iu.edu/~celtie/Lessons/Bambara/b03/09a.mp3
http://www.iu.edu/~celtie/Lessons/Bambara/b03/09b.mp3
index audio : http://www.iu.edu/~celtie/Bambara-Intro.html

Cycles 1 - 2 - 3 - 4 - Dialogues - ExercicesNB : pas de texte dans ce coursNotesVocabulaireDevoirs - Jeu

CYCLE 1 : -man

[Notes]

Instructeur : Le dessin 8.

M-1

Mɔ̀gɔ ɲùmandòn.        |C'est quelqu'un de bien. (bon)        | |Mɔ̀gɔ [surun->/bm/lexicon/s.htm#súrun](man) dòn. C’est quelqu’un de petite taille. (court)
Mɔ̀gɔ jànmanjandòn.        |C'est quelqu'un de grande taille. (long)        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb968> | <h3>C-1</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb959>|<| |A: Den ka ɲi wà ? Est-ce que cet enfant est gentil ?
B : Ɔ̀wɔ, den ɲùmandòn.        |Oui , c'est un chouette enfant.        | |A: Mùso [surun->/bm/lexicon/s.htm#súrun] dòn (wà) ? Est-ce que la femme est petite ?
B : Àyi, mùso jànmanjan dè dòn. Non, c’est une grande femme.

M-2 & M-3

Ji sumadòn.        |C'est de l'eau froide.        | |Ntomi duman dòn. C’est un bon tamarin (agréable au goût).
Ntomi kumandòn.        |C'est un tamarin amer.        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb970>|<| <h3>C-2 & C-3</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb961>|<| |A: Ji suma dòn wà ? Est-ce c’est de l’eau froide ?
B : Ɔ̀wɔ, ji sumadòn.        |        | |A: Ntomi duman dòn wà ? Est-ce que c’est un bon tamarin ?
B : Ɔ̀wɔ, ntomi dumandòn.        |        | |A: Ntomi kumun dòn wà ? Est-ce que c’est un tamarin amer ?
B : Ɔ̀wɔ, ntomi kumundòn.        |        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb962>|<| <emb956|center> <small>Instructeur: Les dessins 17, 18</small> <h3>M-4 → M-7</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb971>|<| |Wari caman dòn.        |C'est beaucoup d'argent.        | |Dùlɔki [kura->kúra] dòn. C’est une nouvelle chemise.
Kùlusi kɔrɔdòn.        |C'est un vieux pantalon.        | |Sɔ̀ngɔ gɛlɛn dòn. C’est cher. (le prix est difficile)
Santiri bèlebeledòn.        |C'est un gros centre.        | |Bìro fitinin dòn. C’est un petit bureau.

C-4 → C-7

A : Wari caman dòn wà ? Est-ce beaucoup d’argent ?
B : Ɔ̀wɔ, wari caman dòn.
A : Dùlɔki kuradòn wà?        |Est-ce une nouvelle chemise ?         | |B: Ɔ̀wɔ, dùlɔki kura dòn.
A : Nìn kùlusi dun ? Kuradòn wà?        |Et le pantalon ? Est-il neuf ?         | |B: Ali, kùlusi kura tɛ. Kùlusi kɔrɔ dè dòn.        |        | |A: <u title="le prix">Sɔ̀ngɔ</u> gɛlɛn dòn wà ?
B : Ɔ̀wɔ, sɔ̀ngɔ gɛlɛndòn.        |        | |A: Santiri bèlebele dòn wà ?
B : Ɔ̀wɔ, santiri bèlebeledòn.        |        | |A: Bìro fitini dòn wà ?
B : Ɔ̀wɔ, bìro fitinindòn.        |        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb964>|<| <h3>M-8</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb973>|<| |Mobili jɛman dòn. C’est une voiture blanche.
Mobili fìnmandòn.        |C'est une voiture noire.        | |Moto bìlenman dòn. C’est une mobylette rouge.

C-8

A : Keyità ka mobiliye jɛman ye wà ? Est-ce que la voiture de Keyità est la blanche ?
B : Ɔ̀wɔ, mobili jɛmandòn.        |        | |A: Kùntigi ka mobiliye fìnman ye wà ?
B : Ɔ̀wɔ, mobili fìnmandòn.        |        | |A: I ka moto ye bìlenmanye wà?        |        | |B: Ɔ̀wɔ, moto bìlenman dòn.

cɛ̀ beleba dòn
Le Géant avec le bébé : photo iconique de Seydou Keïta
http://www.grandpalais.fr/fr/article/seydou-keita-toute-lexpo

CYCLE 2 : -ba

[Notes]
Instructeur : Les dessins 7 et 8

M-1 & M-2

Mɔ̀gɔ ɲùmanbadòn.        |C'est une très bonne personne / C'est quelqu'un de très bien.        | |Cɛ̀ bèlebeleba dòn. C’est un homme très gros.

C-1 & C-2

A : Mɔ̀gɔ ɲùmandòn wà?        |        | |B: Ɔ̀wɔ, mɔ̀gɔ ɲùmanba dòn.
A : Cɛ̀ bèlebeledòn wà?        |        | |B: Ɔ̀wɔ, cɛ̀ bèlebeleba dòn.

M-3

badòn.        |        | <h3>C-3</h3> |A: <input type="TEXT" style="width:80px;">  <input type="TEXT" style="width:80px;">  dòn wà?        |        | |B: Ɔ̀wɔ, <input type="TEXT" style="width:80px;">   <input type="TEXT" style="width:80px;text-align:right;">ba dòn.

Nìn mobili ìn ye Keyità ta ye.
photo de Seydou Keïta Sans titre, 21 mai 1954
http://www.grandpalais.fr/fr/article/seydou-keita-toute-lexpo

CYCLE 3 : ta

[Notes (ta : cours n°05), (ò, òlu, nìn, nìnw, ìn)]

M-1 & M-2

(Nìn) mobili (ìn) ye Keyità taye.        |Cette voiture est celle de Keita.        | |(Nìn) mobili jɛman (ìn) ye Keyità ta ye. Cette voiture blanche est celle de Keita.
(Nìn) sìgilan nìnw ye kàlandenw taye.        |Ces chaises sont celles des élèves.        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb984>|<| <h3>C-1 & C-2</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb979>|<| |A: (Nìn) mobili jɛman (ìn) ye jɔ̂n taye?        |        | |B: (Nìn) mobili jɛman (ìn) ye Keyità ta ye.
A : (Nìn) sìgilan nìnw ye jɔ̂nta ye ?
B : Sigilan nìnw ye kàlandenw taye.        |        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb980>|<| <h3>C-3</h3> |A: Nìn <input type="TEXT" style="width:80px;"> ìn ye jɔ̂n taye?        | |B: Nìn <input type="TEXT" style="width:80px;"> ìn ye <input type="TEXT" style="width:80px;"> ta ̀ ye.        | |A: <input type="TEXT" style="width:80px;"> nìnw ye jɔ̂n taye?        | |B: <input type="TEXT" style="width:80px;"> nìnw ye <input type="TEXT" style="width:80px;"> ta ̀ ye.        | |A: <input type="TEXT" style="width:80px;"> nìnw ye jɔ̂nw ta ye ?
B : nìnw ye (ni ) ta ̀ ye.

C-4

A : Nìnw ye jɔ̂nta ye ? B : Nìnw ye ta ̀ ye.
A : Ò ye ye jɔ̂nta ye ? B : Ò ye ta ̀ ye.
A : Òlu ye jɔ̂nta ye ? B : Òlu ye ta ̀ ye.

M-5 & M-6

Ò tàbali ye kàramɔgɔta ye. Cette table est celle du maître (celle dont on parle).
ye taye.        || |Ò motow ye kàramɔgɔ taye.        || |Ò <input type="TEXT" style="width:80px;text-align:right;">w ye <input type="TEXT" style="width:80px;"> taw ye.        || |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb986>|<| <h3>C-5 & C-6</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb981>|<| |A: Tàbali ye jɔ̂nta ye ? A : O ye jɔn ̀ ta ̀ ye ?
B : Tàbaliye kàramɔgɔ taye.        |B: O <input type="TEXT" style="width:80px;"> ye <input type="TEXT" style="width:80px;"> ta ̀ ye.        | |A: Ò motow ye jɔ̂n taye?        |A: O <input type="TEXT" style="width:80px;text-align:right;">w ye jɔn ̀ ta ̀ ye?        | |B: Ò motow ye kàramɔgɔ taye.         |B: O <input type="TEXT" style="width:80px;text-align:right;">w ye <input type="TEXT" style="width:80px;"> ta ̀ ye.        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb982>|<| [c4<-]<div class=gap></div><doc2555|center><h2>CYCLE 4 : -nan</h2> [[Notes->#ord]] <small>Instructeur: Enseigner ce cycle en vous servant de votre classeur.</small> <h3>M-1</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb991>|<| |O ye kàlan fɔlɔ ye. C’est la première leçon.
Ò ye kàlan filananye.         |C'est la deuxième leçon.        | |Ò ye kàlan sabanan ye.. C’est la troisième leçon.
Ò ye kàlan naaninanye.         |C'est la quatrième leçon.        | |Ò ye kàlan duurunan ye. C’est la cinquième leçon.
Ò ye kàlan wɔɔrɔnanye.         |C'est la sixième leçon.        | |Ò ye kàlan wolonwulanan ye. C’est la septième leçon.
Ò ye kàlan seginanye.         |C'est la huitième leçon.        | |Ò ye kàlan kɔ̀nɔntɔnnan ye. C’est la neuvième leçon.
Ò ye kàlan tannanye.         |C'est la dixième leçon.        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb992>|<| <emb955|center> <h3>C-1 & C-2</h3> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb987>|<| |A: Nìn ye kàlan jùmɛn ye?        |Cette leçon-là c'est laquelle ?        | |B: Ò ye kàlan <input type="TEXT" style="width:80px;"> ye.        |        | |A: An bɛ kàlan sabanan na wà ?
B : Àyi, an tɛ kàlan sabananna. An bɛ kàlan kɔ̀nɔntɔnnan de la.        |        | |A: An bɛ kàlan jùmɛn na?        |        | |B: An bɛ kàlan <input type="TEXT" style="width:80px;"> na.        |        | |<div class="repeter" title="segin à kàn"></div><emb988>|<| <small>Instructeur: Poser ces questions au début de chaque leçon pour travailler les chiffres ordinaux.</small> [dial<-]<div class=gap></div><doc2556|center><h2>DIALOGUE</h2> |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb989>|<| |A: I ni ce.        |Salut.        | |B: Nba, i ni ce.        |Salut.        | |A: Jɔ̂n bɛ bìrokɔnɔ?        |Qui est dans le bureau ?        | |B: Fantà de bɛ bìro kɔnɔ. C’est Fanta qui est dans le bureau.
A : Fantà ye jɔ̂nye?        |Qui est Fanta?        | |B: Kùntigi mùso dè dòn. C’est la femme du directeur.
A : À bɛ cogo dì ? Elle est comment ?
B : Mùso fìnman jamanjandòn. À kolo ka kùnba dɔɔnin. C’est une grand femme de tein noir. Sa stature est un peu forte.
A : Mobili b’à bolo wà ? Est-ce qu’elle a une voiture ?
B : Ɔ̀wɔ, à ka mobiliye bìlenman ye. Oui, sa voiture est la rouge.
A : Ò mùso ìn dè dòn wà ? À n’à cɛ̀ ye mɔ̀gɔ ɲùmanbaw ye. C’est donc cette femme ? Elle et son mari sont des gens très biens.

PETITS DIALOGUES POUR S’ENTRAÎNER

1.

A : Mobili jɛman ìn ye jɔ̂nta ye ? À qui est cette voiture blanche ?
B : Keyità tadòn.        |C'est celle de Keita.        | |A: Sàbara fìnmanw dùn?        |Et ces chaussures noires ?        | |B: Bari taw dòn.        |Ce sont celles de Barry.        | 2. |<div class="ecouter" title="à lamɛn dɔrɔn"></div><emb994>|<| |A: Kàlan filanan bɛ mùn kàn ? Sur quoi porte la deuxième leçon ?
B : Kàlan filananbɛ fòliw kàn.        |La deuxième leçon est (porte) sur les salutations.        | |A: Kàlan seginnan dùn ? Et la huitième ?
B : Kàlan seginnanbe cogoya tɔgɔw kàn.        |La huitième est sur les verbes qualitatifs.        | |A: Kàlan wɔɔrɔnan b’i bolo wà ? As-tu la sixième leçon ?
B : Àyi, à tɛ n’bolo. Non, je ne l’ai pas.

3.

A : Nìn moto bèlebeleba ìn bɛ jɔ̂nbolo?         |Cette très grosse moto est à qui ?        | |B: à bɛ Bari dè bolo.        |Elle est à Barry.        | |A: Dùlɔki nìnw dun?        |Et ces chemises-ci?        | |B: Nìnw fana ye Bari ta ye. Celles-ci sont aussi à Barry.

4.

A : Ò mobiliye jɔ̂n taye?        |Cette voiture (dont on vient de parler) est à qui ?        | |B: Ò ye kùntigi taye.        |C'est celle du directeur.        | |A: Ò motow ye jɔ̂n taye?        |Ces mobylettes sont à qui ?         | |B: Òlu ye kàramɔgow ta ye. Ce sont celles des profs.

photo de Seydou Keita, Sans titre, 1948/54
http://www.grandpalais.fr/fr/article/seydou-keita-toute-lexpo

EXERCICES

SUBSTITUTIONS

Reprendre à chaque fois les éléments de la phrase précédente
1.

Nìnw y’ale taye.        | |òlu <input type="TEXT" style="width:150px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> Bari <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> Musa <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> òlu <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |nìnw <input type="TEXT" style="width:150px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> anw <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> ne <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> e <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> aw <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |òlu <input type="TEXT" style="width:150px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> Madu <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> òlu <input type="TEXT" style="width:80px;">        | |<input type="TEXT" style="width:80px;"> àle <input type="TEXT" style="width:80px;">        | 2. |<span class="foc">Mùso</span> <span class="foc">ɲùman</span> dòn.
surun
cɛ̀
bèlebele
so
bìro
fitinin
jɛman
mobili
fìnman
moto
bìlenman
teliman
nɛ̀gɛso

TRANSFORMATIONS

1.

A : Nìn mobili jɛman in. B : Nìn mobili jɛman nìnw.
Àle ta. Àle taw.
Òlu ta. Òlu taw.
Ne ta. Ne taw.
So in. So nìnw.
So bèlebele. So bèlebelew.
Màlidùguba.        |Màli dùgubaw.
Aw ta. Aw taw.
Ò sàbara. Ò sàbaraw.

2.

Nìn dute<span class="foc">ka gòni</span>.        |Dute <span class="foc">gòni(man)</span> dòn.
Nìn mùsoka ɲi.        |Mùso ɲùman dòn.
Nìn cɛka surun.        |Cɛ̀ surun dòn.
Nìn denka jàn.        |Den jànmanjan dòn.
Nìn jika suman.        |Ji suman dòn.
Nìn nàmasaka di.        |Nàmasa duman dòn.
Nìn nsàbanka kumun. Nsàban kumundòn.        | |Nìn wòro ka kunan. Wòro kunamandòn.        | |Nìn wari ka ca. Wari camandon        | |Nìn sɔ̀ngɔ ka gɛlɛn. Sɔ̀ngo gɛ̀lɛndòn.        | |Nìn bìro ka dɔgɔn. Bìro fitinindòn.        | |Nìn santiri ka bòn. Santiri bèlebele dòn.
Nìn dùlɔkika sani.        |Dùlɔki saniman dòn.        | <h3>TRANSFORMATIONS / COMBINAISONS</h3> |{{A:}}        |{{B:}}        | |N ka mobili bɛ santirikɛ̀rɛfɛ. Ò mobili ka teli. N’ka mobili telimanbɛ santiri kɛ̀rɛfɛ.        | |Sògo bɛ tàbalikàn. Ò sògo ka di. Sògo dumanbɛ tàbali kàn.
Jibɛ buteli kɔnɔ.
Ò jika suma.        |Ji suma bɛ butelikɔnɔ.        | |Sɛ̀nɛkɛla bɛ Baginda.
Ò sɛ̀nɛkɛlaka farin.        |Sɛ̀nɛkɛla farin(man) bɛ Baginda.
Jàkumabɛ sìgilan jùkɔrɔ.
Ò jàkuma ka dɔgɔ.
Jàkuma fitininbɛ sìgilan jùkɔrɔ.
Mɔ̀gɔw bɛ sugubala. Mɔ̀gɔ ka ca. Mɔ̀gɔ caman bɛ sugubala.         | |Cɛ̀ bɛ baara yɔrɔ la.
Ò cɛ̀ka bòn.        |Cɛ̀ bèlebeleba bɛ baarakɛyɔrɔla.        | [notes<-]<div class=gap></div><doc2558|center><h2>NOTES</h2> [adjd<-]<h3>1. Les <span class="foc">adjectifs</span> dérivés des [verbes qualitatifs->185#vq].</h3> [[Exercices->#c1]] Le point le plus important dans ce cours, c'est la façon dont les verbes qualitatifs se transforment en adjectifs. On a vu dans le cours précédent (8) les [verbes qualitatifs->185#vq] qui se conjuguent avec l'auxiliaire <span class="foc">ka</span>. Comme vous pouvez le voir dans ce cours, le suffixe -man suffit en général à les transformer en adjectifs : |mobili ka teli.
mobili telimandon        | {Beaucoup n'ont même pas besoin du suffixe -man. Attention, quelques uns sont irréguliers : ɲì → ɲùman, et non <span class="nepas">ɲìman</span>, di → duman, et non <span class="nepas">diman</span>?, jàn → jànmanjan, et non <span class="nepas">jànman</span> Tous les adjectifs ne sont pas dérivés de verbes qualitatifs, ce sont des adjectifs "d'origine". Par exemple dans cette leçon : [kura->/bm/lexicon/k.htm#kúra] "nouveau", [kùnba->/bm/lexicon/k.htm#kùnba] "gros" Les adjectifs sont principalement utilisés ici dans une [construction (type de phrase) présentative->172#pres_equ], c'est à dire avec l'auxiliaire dòn en fin de phrase (tɛ au négatif)} : Mobili jɛman <span class="foc">dòn</span>. Dans quelques cas, ils sont utilisés dans une [construction équative->172#pres_equ], entre l'auxiliaire (copule) ye (tɛ au négatif) et la postposition ye : Keyità ka mobili ye jɛman<span class="foc">ye</span> wà? Dans ce dernier cas ils utilisent la place d'un groupe nominal, comme un nom ; remarquez qu'ils portent [l'article défini->166#artdef] : "la blanche". } [pladj<-]<h3>2. Le pluriel.</h3> Lorsque le groupe nominal (noms et qualificatifs) est au pluriel, la marque du pluriel, le suffixe -w, se place non pas sur le nom mais sur l'adjectif qui le suit. Par exemple : |sàbaraw        |les chaussures        | |sàbara fìnmanw        |les chaussures noires        | {C'est la même chose au singulier avec l'article défini: il suit l'adjectif.} [dem<-]<h3>3. Les démonstratifs  <span class="foc">nìn</span> et <span class="foc">ò</span>.</h3> Comme dans d'autres langues, il peuvent être utilisés comme pronoms (ils remplacent un nom: pronom="pour un nom") ou comme déterminant, pour qualifier un nom ou groupe nominal : |déterminant:        |nìn mobili ka teli
pronom : nìn ka teli

3.1 Utilisés comme Déterminants

Utilisés comme déterminant ils peuvent être placés avant ou après le nom, ou même les deux, et dans ce derniers cas on peut dire que leur caractère démonstratif est amplifié (on peut le rendre avec -ci et -là en français) :

Nìn mobili Cette voiture
Mobili nìn
Mobili ìn Cette voiture
Nìn mobili ìn Cette voiture-ci (où cette voiture-là)

Au pluriel, le nìn ou le ò qui précèdent le nom comme déterminants restent inchangés :

nìn mùsow ces femmes (que je désigne)
ò mùsow ces femmes (dont on vient de parler)

Au pluriel, la seule forme possible après le nom est la forme plurielle de nin : ninw.

mùso nìnw ces femmes

Cette forme est souvent prononcée, et même souvent écrite :

nìnnu [ ̀ ) ]
mùso nìnw [ ̀ - ̀ ) ]

La place des déterminants dans le groupe nominal : Tout à fait à la fin, et les adjectifs sont donc entre le nom et les déterminants :

Nom Adjectif Déterminant Pluriel
mobili bèlebele nìn w Ces grosses voitures

Seule exception : ils peuvent aussi être en tête, devant le nom :
Nìn mobili bèlebele nìnw.

3.2 Utilisés comme pronoms

Ils sont alors toujours en tête du groupe nominal.

Au pluriel, les pronoms nìn et ò deviennent :

nìnw [ ̀ ) ]
òlu [ - )]

Attention, nìn et ò ne correspondent pas exactement à "ceci" et "cela" : En Bambara, l’utilisation est différente :

  • nìn est utilisé comme démonstratif de lieu (position, locatif) ; on le rend en français par -ci et -là, mais cela représente vraiment quelque chose dans l’espace, que l’on peut pointer, désigner du doigt.
  • ò est utilisé pour faire référence à quelque chose ou quelqu’un dont on vient de parler. On peut aussi le rendre par -ci et -là mais on ne peut plus le désigner du doigt.
A : Baba bɛ Fantà fɛ̀. A : Baba aime Fanta.
B : Ò mùsoman ɲì.        |B: Cette femme n'est pas bien.        | [augm<-]<h3>4. L'augmentatif -ba.</h3> [[Exercices->#c2]] Dans ce cours on utilise parfois le suffixe -ba accolé à des noms ou à des adjectifs : |1. Màli dùgubadòn.        |C'est une grande ville du Mali.        | |2. Mùso ɲùmanba dòn. C’est une femme très bien.
3. Mɔ̀gɔ jànmanjanba dòn. C’est quelqu’un de très grand.

Dans le premier exemple, -ba signifie grand/gros ou le plus grand/le plus gros.
Dans les deux autres exemples c’est un "intensifieur" de l’adjectif, on peut utiliser "très" en français.

Son opposé est le diminutif -nin, souvent écrit -ni : il s’écrit attaché, à ne pas confondre avec le démonstratif nìn qui, lui, s’écrit séparé : dùgu → dùgunin, mìsɛn → mìsɛnnin, dɔgɔ → dɔgɔnin, et dɔɔnin.

5. Les ordinaux

[Exercices]

Pour former un nombre ordinal il suffit d’ajouter -nan au cardinal (-ième en français).
Comme dans beaucoup de langues il y a une exception pour le "premier" :

fɔlɔ premier
filanan deuxième (attention, pas à ton bas comme fìla)
sabanan troisième (attention, pas à ton bas comme sàba)
naaninan quatrième
duurunan cinquième
wɔɔrɔnan sixième
wolonwulanan ou wolonfilanan septième
seginnan huitième
kɔ̀nɔntɔnnan neuvième
tannan dixième, etc.

Tons : Lorsqu’ils sont utilisés comme adjectifs, les règles de compacité tonale s’appliquent : Voir les règles de composition, 2ème paragraphe sur les adjectifs, (exemple : nɛgɛso ɲuman)

Vocabulaire


Le vocabulaire du corps humain

bàra n. nombril, ventre
biɲɛ n. foie
byɛ̀ n. vulve
bò n. excrément
- bòda (bò-da) n. anus (excrément-bouche)
bolo n. bras, main
- bolonkɔni (bolo-nkɔni) n. doigt (de la main)
bònbon n. menton
- bònbonsi (bònbon-si) n. barbe (menton-poil)
bù n. chair
- sògobu (sogo-bu) n. chair, muscle (viande-chair)
da n. bouche (ouverture, porte...)
- daji (da-ji) n. salive (bouche-eau)
- dakala (da-kala) n. mâchoire (bouche-manche)
- dawolo (da-wolo) n. lèvre (bouche-peau)
- ɲɛda (ɲɛ-da) n. visage (devant-bouche)
- dafuruku (da-furuku) n. joue (bouche-côté)
dɛ̀sɛ n. mollet
disi n. poitrine
dorobara n. testicules, bourses
dùsu, dùsukun (dùsu-kun) n. coeur, courage (coeur-tête)
fàri n. le corps
- fàrikolo (fàri-kolo) n. le squelette (corps-os)
fàsa n. tendon, nerf, muscle
fye n. vésicule biliaire
fogonfogon n. poumon
fɔrɔ n. pénis
galaka n. côte
gɛ̀lɛn, gɛ̀nɛn n. tibia
jòli n. sang
- jòlisira (jòli-sira) n. vaisseau sanguin (sang-chemin)
jù, jùkunan n. derrière, fesses, cul
kàari n. glaire, crachat
kàman n. épaule
- kàmankɔrɔla (kàman-kɔrɔla) n. aisselle (épaule-en-dessous)
kan n. cou, voix, langue, bruit
kilibara n. testicules, bourses
kolo n. os
n. dos
- kɔkolo (kɔ-kolo) n. colonne vertébrale (dos-os)
kɔgɔ n. poitrine
kɔnɔ n. ventre, estomac
kùn n. tête, raison...
- kùnbere n. genou
- kùncɛ (kùn-cɛ) n. sommet du crâne
- kùnkolo (kùn-kolo) n. crâne (tête-os)
- kùnsɛmɛ (kùn-sɛmɛ) n. cerveau (tête-moëlle)
- kùnsigi (kùn-sigi) / kùnsi n. cheveux (tête-cheveux, tête-poil)
- kùnsigi n. cheveux blanc (ou gris)
nɛ̀n n. langue
ngɔ̀ɔni n. gorge
nògo n. intestins
nɔ̀nkɔn / nɔ̀nkɔnkuru n. coude
nun n. nez
ɲɛ n. oeil
- ɲɛ́kansi (ɲɛ-kan-si) n. sourcil supérieur (oeil-dessus-poil)
- ɲɛ́kɔrɔsi (ɲɛ-kɔrɔ-si) n. sourcil inférieur (oeil-dessous-poil)
- ɲɛ́da (ɲɛ-da) n. visage (avant-bouche)
ɲɛgɛnɛ n. urine
- ɲɛgɛnɛbara (ɲɛgɛnɛ-bara) n. vessie (urine-calebasse)
ɲin n. dent
sèn n. jambe, pied
- sènnkɔni (sèn-nkɔni) n. doigt (de pied)
- sèntɛgɛ (sèn-tɛgɛ) n. pied, plante des pieds (pied-paume)
- sènkuru (sèn-kùru) n. cheville (pied-boule)
si n. poil
sin n. sein
sògobu (sògo-bu) n. chair, muscle (viande-chair)
sòlo n. les reins, le bassin
sɔ̀ni n. ongle
sugu n. espèce, type, sorte
sumu n. carie, abcès dentaire
sun n. pied (surtout pour une plante)
tɛgɛ n. paume, main
- tɛgɛkɔnɔna (tɛgɛ-kɔnɔna) n. paume (main-intérieur)
ten n. front
tɔ̀gɔ n. hanche
tulo n. oreille
wòlo n. peau
woro n. cuisse

Autre vocabulaire vu dans ce cours

v. sortir / ... ...
cogo n. manière, façon
- cogo dì ? expr. Comment ? De quelle façon ?
- À bɛ cogo dì ? expr. Comment est-il/elle ?
gùndo n. secret
jùmɛn prn. lequel ?
kàlan n. leçon, cours
kasa n. odeur
nsàban n. zaban, fruit savoureux d’une liane
sàbara n. chaussure
ta n. propriété / le mien, le tien, le sien...
Verbe qualitatif Adjectif
bìlen bìlenman, bìlen rouge
bòn bèlebele, -ba grand, gros, gras (-augmentatif)
ca caman beaucoup, nombreux
di duman bon, agréable (et non díman)
dɔgɔ fitinin, dɔgɔman, -nin étroit, petit (-diminutif)
farin farinman, farin ardent, fort, audacieux
fìn fìnman, fìn noir, sombre
fìɲɛ fìɲɛman léger
fìsa fìsaman meilleur
gàn gàn chaud
gɛ̀len gɛ̀lɛnman, gɛ̀len dur, difficile, cher
girin girinman, girin lourd
go goman, go mauvais, désagréable
gòni gòniman, gòni chaud
jàn jànmanjan, jàn long, grand, haut, éloigné (et non jànman
jɛman, blanc, propre
jugu juguman, jugu mauvais
kalan kalanman, kalan chaud, bariolé
kan égal
kègun kègunman, kègun malin
kɛnɛ kɛnɛman en bonne santé
kìsɛ kìsɛ actif, courageux
kolon kolon fainéant, incapable
kɔ̀rɔ kɔ̀rɔ vieux
kùmun kùmun aigre
kunan kunan amer
màgan màganman, màgan mou, relâché
mìsɛn mìsɛnman, mìsɛn petit, fin
nɔ̀gɔn nɔ̀gɔnman, nɔ̀gɔn facile, bon marché
ɲì ɲùman beau, bon (et non ɲìman)
suman suman froid, lent
sùrun sùrunman, sùrun court, proche
teli teliman, teli rapide
timi timiman, timi savoureux

Un complément intéressant :

Hadamaden fàrikolo yɔrɔw
Un livre récent (mai 2015) paru aux Editions Donniya
http://www.editionsdonniya.com

DEVOIRS

1. Enquêtez sur les véhicules que possèdent ou qu’utilisent les employés du Corps de la Paix : voitures, mobylettes, vélos. Présentez vos découvertes à la classe en indiquant le nom de la personne, qu’est-ce qu’il a ou qu’est qu’il conduit, quelle est sa couleur. Pour les couleurs, utilisez l’adjectif dérivé des verbes qualitatifs. Après la présentation, posez des questions sur ce même sujet à vos camarades de classe.

2. Faites une description physique d’au moins quatre employés du Corps de la Paix, qu’ils soient profs ou employés. Utilisez les formes adjectivales pour indiquer s’ils sont grands ou petits, gros ou maigres, travailleurs ou fainéants. Faites une présentation à la classe et posez des questions sur ce même sujet à vos camarades de classe.

3. Visitez deux ou trois marchés différents à Bamako. Notez pour chaque marché s’il est grand ou petit, s’il y a ou non beaucoup de monde, si les marchandises sont chères ou bon marché, etc. Décrire brièvement chaque marché visité. Présentez tout ceci à la classe et posez des questions sur ce même sujet à vos camarades de classe.

4. À l’aide d’une dessin ou d’une photo, faites une description physique des membres de votre famille en utilisant les adjectifs dérivés des verbes qualitatifs.

Enfants jouant, vers Koulikoro

klik-ka-kumasen-dilan ™

Avec l’acquisition du vocabulaire du corps humain vous pouvez dépasser maintenant les 600 mots de bambara !

Exercez-vous encore autour des phrases de type qualitatif ou équatif, et variez maintenant avec démonstratifs et adjectifs !

Attention :

  • "dem" : ò et nìn ne sont compris dans cette position que comme déterminants. On trouvera les pronoms dans "sujet" ou "objet"
  • ça n’est pas validé dans cette version mais ne faites pas précéder un pronom par un autre pronom, par ex : nìn n, nìn ò.
  • ta : seul est proposé ici "ne ta" (le mien) dans la liste des "sujet" ou "objet" possibles.

construction qualitative

dem Sujet dem/adj mp Verbe Qualitatif adverbe aff./nég.

réinitialiser

constructions équatives

dem sujet dem/adj copule dem objet dem/adj pp aff./nég.

réinitialiser
Mes essais

INDEX DES COURS

Notes

[1dakojugu : "mauvais coucheur"au sens étymologique : qui couche dans le même lit mais prend toute la place, donne des coups de pieds...

mercredi 14 janvier 2015

NB: Pour un message en privé à l'auteur, envoyer un email à : contact@mali-pense.net

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

SPIP | contacter mali-pense.net | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Radios