Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

D - d

-daߘߊ ra.

mrph AOR INTR

aoriste intransitif
intransitive aorist
аорист интранзитивный
morphème flexionnelmarque de l'aoriste intransitif affirmatifles variantes -da et -ra sont en variation libre ou dialectale

dá→̌→ 21411ߘߊ

n bouche

1.1 • 

bouche, gueule
mouth, maw, chops, jaws
рот, пасть
dàgbeleke, kára, dábada. jàda` dá`
ߖߊ߬ߘߊ ߘߊ
gueule du lion
lion't jaws
пасть льва
bànba` dába
ߓߊ߲߬ߓߊ ߘߊߓߊ߫
gueule de crocodile
snout of a crocodile
пасть крокоди́ла

à dá` bɔ́ra à kùn [Kuruma Famori:193];

il a été abasourdi
he was dumbfounded/ thunderstruck
он изуми́лся/ у него́ глаза́ на лоб поле́зли

k'í dá` dɔ́sodon, k'í dá` sóngban

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߛߏߘߏ߲߫، ߞߴߌ߫ ߘߊ ߛߏߢ߭ߓߊ߲߫
arrondir ses lèvres (signe de mécontentement)
to round one's lips (to manifest one's mispleasure)
скла́дывать гу́бы тру́бочкой (мина недовольства)

k'í dá` fɔ́lɔn, k'í dá` múru

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߝߐߟߐ߲߫، ߞߴߌ߫ ߘߊ ߡߎߙߎ߫
tordre sa bouche
to distort one's mouth
перекоси́ть рот

k'í dá` dɔ́kò

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߞߏ߬
se rincer la bouche
to rinse one's mouth
полоска́ть рот

k'í dá` dɔ́dòn [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߘߏ߲߬
mâcher, faire bouger ses mâchoires (en permanence)
to chew, to move one's jaws constantly
постоя́нно жева́ть, постоянно дви́гать челюстя́ми

k'í dá` lámàa

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߟߊߡߊ߰
mâcher; manger un peu pour assouvir sa faim
to chew; to take the edge off one's hunger, to have a bite (to eat a dainty)
жевать; замори́ть червячка́ (съесть ч.-л. лёгкое)

kà ɲɔ́ɔn kɛ̀lɛ dá` lá

ߞߊ߬ ߢߐ߲߯ ߞߍ߬ߟߍ߫ ߘߊ ߟߊ
se battre avec ses dents
to fight with one's teeth
дра́ться зуба́ми

1.2 • 

parole, bouche
speech, words, speech capability, mouth
речь, слова́, спосо́бность говори́ть, рот
bábu, dákudunɲa, dɛ̀ɛmun, kúma, sàranun, dàgbeleke, kára.

à dá` ká dí

ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߘߌ
il est beau-parleur
he is eloquent/ he has a glib tongue/ he is a phrasemonger
он красноречи́в/ у него́ хорошо́ язы́к подве́шен/ он красноба́й/ он лю́бит зу́бы загова́ривать

k'í dá` bìla à lá

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߟߊ
s'ingérer, s'immiscer dans qqch
to intervene in sth., to meddle in sth
вме́шиваться во ч.-л

k'í dá` bìla kúma` dɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߘߐ
entrer dans une conversation; participer dans une conversation
to enter into a conversation, to participate in conversation
вступа́ть в разгово́р, принима́ть уча́стие в разгово́ре

k'í dá` dòn kúma` dɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߏ߲߬ ߞߎߡߊ ߘߐ
s'immiscer dans une conversation (en mettant tout en évidence)
to meddle in conversation
встрева́ть в разгово́р

k'í dá` fálin X lá Y kó` dɔ́, k'í dá` fálin X lá Y kó` kósɔ̀n [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߝߊߟߌ߲߫ ߞ߭ ߟߊ߫ ߦ ߞߏ ߘߐ߫، ߞߴߌ߫ ߘߊ ߝߊߟߌ߲߫ ߞ߭ ߟߊ߫ ߦ ߞߏ ߞߏߛߐ߲߬
prêter le serment devant X (Dieu, une idole, un saint ) au sujet de Y
to take oath, to swear an oath before X (God, idol, saint) about Y
принима́ть обе́т, дава́ть кля́тву пе́ред Х (Бо́гом, и́долом, мусульма́нским свяще́нником) относительно Y

à dá` báda gbɛ́ màninkakan` dɔ́ [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߘߊ ߓߘߊ߫ ߜߍ߫ ߡߊ߬ߣߌ߲ߞߊߞߊ߲ ߘߐ
il parle bien le maninka
he speaks good Maninka now
он стал хорошо́ говори́ть на манинка́

k'í dá` dɔ́bɔ mɔ̀ɔ` kɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߓߐ߫ ߡߐ߱ ߞߐ
renoncer à une promesse donnée à qqn
to retract a promise given to smb
отступа́ться от обеща́ния, да́нного кому-л

kà mɔ̀ɔ` dá` bɔ́ à kùn, kà bè mɔ̀ɔ` dá` kàn

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߓߐ߫ ߊ߬ ߞߎ߲߬، ߞߊ߬ ߓߋ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߞߊ߲߬
abasourdir qqn (mettre dans une situation où on n'a rien à dire; par une action)
to dumbfound smb. (to put in a situation where he has nothing to say; the subject is the name of an action)
лиши́ть кого-л. да́ра ре́чи (поста́вить в тако́е положе́ние, что ему не́чего сказа́ть; субъект -- название действия)

k'à dá` mátɛntɛn [Kante. Kodoyidalan; Maninka-English];

interdire à qqn de parler (d'un secret, etc )
to forbid smb. to tell (about secrets, etc.)
запреща́ть кому-л. болта́ть (о та́йне)

k'í dá` sé à mà

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߛߋ߫ ߊ߬ ߡߊ߬
mentionner qqch
to touch sth. (in speech, conversation), to mention sth
каса́ться чего-л. (в ре́чи), упомина́ть

à sénin à dá` lá [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߛߋߣߌ߲߫ ߊ߬ ߘߊ ߟߊ
il contrôle bien ses paroles
he controls his speeches
он контроли́рует свои́ слова́

kà mɔ̀ɔ` dá` sìdi

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߛߌ߬ߘߌ߫
empêcher qqn de parler (par des procédés magiques, pour qu'il ne révèle un secret)
to prevent smb. from speaking (through magic devices, so that he may not blurt out a secret)
меша́ть кому-л. говори́ть (при по́мощи маги́ческих средств -- что́бы не вы́болтал ли́шнего)

k'í dá` bɛ̀n à mà

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߓߍ߲߬ ߊ߬ ߡߊ߬
se mettre d'accord au sujet de qqch , parvenir à un consensus sur qqch
to come to an agreement about sth., to concur
сходи́ться во мне́ниях относи́тельно чего-л., приходи́ть к еди́ному мне́нию

à dá` báda fìli [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߘߊ ߓߘߊ߫ ߝߌ߬ߟߌ߫
il a fait un lapsus linguae
he made a slip of the tongue
он оговори́лся (соверши́л оши́бку в ре́чи)
hábadan à dá` má dòn nìn kúma` dó-dó rɔ́ [Kuruma Famori]
ߤߓߊߘߊ߲߫ ߊ߬ ߘߊ ߡߊ߫ ߘߏ߲߬ ߣߌ߲߬ ߞߎߡߊ ߘߏ-ߘߏ߫ ߙߐ
il ne s'est jamais mêlé dans des conversations de ce genre
he has never embarked on any conversation of this kind
он никогда́ не заводи́л ре́чи ни о чём подо́бном
bì dénnin fìla kà kúma duman` mɛ́n àlu fà dá
ߓߌ߬ ߘߋ߲ߣߌ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߞߎߡߊ߫ ߘߎߡߊ߲ ߡߍ߲߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߝߊ߬ ߘߊ
aujourd'hui, les deux enfants ont entendu des paroles agréables de la bouche de leur père
today both children heard kind words from the mouth of their father
сего́дня два ребёнка услы́шали до́брые слова́ из уст своего́ отца́

2.1 • rn

orifice, ouverture
opening, aperture
отве́рстие
wò.

rn dá túunnan

ߘߊ߫ ߕߎ߲߯ߣߊ߲߫
couvercle, bouchon, bondon
plug, spigot, cover
кры́шка, про́бка, заты́чка

rn dàa dá

ߘߊ߰ ߘߊ
ouverture
brim of a pot
отве́рстие горшка́

rn mórifa dá

ߡߏߙߌߝߊ߫ ߘߊ
bouche de fusil
muzzle of rifle
ду́ло ружья́

rn k'à dá` fára

ߞߴߊ߬ ߘߊ ߝߊߙߊ߫
ouvrir en déchirant (le sac etc )
to open by tearing apart (a bag, etc.)
раскрыва́ть, разрыва́я (мешо́к, су́мку и т.п.)

rn k'à dá` fúlen

ߞߴߊ߬ ߘߊ ߝߎߟߋ߲߫
délier l'ouverture (le sac etc )
to untie the opening (of a bag, etc.)
развя́зывать отве́рстие (мешка́ и т.п.)

rn k'à dá` mátɛ́ntɛn [Kante. Kodoyidalan]

ߞߴߊ߬ ߘߊ ߡߊߕߍ߲ߕߍ߲߫
sceller qqch
to seal off the opening in sth
опломбирова́ть отве́рстие

2.2 • rn

porte, embrasure, entrée
door, doorway, entrance
дверь, дверно́й проём, вход
dálatuun, kón.

rn bɔ́da

ߓߐߘߊ߫
sortie
exit
вы́ход, выходно́е отве́рстие

rn dènkada

ߘߋ߲߬ߞߊߘߊ߫
entrée dans un trou
entrance to a burrow
вход в нору́

rn bónda

ߓߏ߲ߘߊ߫
porte de maison (l'embrasure et le battant)
house door (both doorway and the door itself)
дверь до́ма (проём и ство́рка)

rn dába

ߘߊߓߊ߫
entrée principale à la maison (par opposition à súda)
main entrance to the house (as opposed to súda)
гла́вный вход в дом (в противополо́жность súda)

rn kà dá` kɔ́nkɔn

ߞߊ߬ ߘߊ ߞߐ߲ߞߐ߲߫
frapper à la porte
to knock at the door
стуча́ться в дверь

rn jɔ́n yé dá` lá?

ߖߐ߲߫ ߦߋ߫ ߘߊ ߟߊ߫؟‏
qui est-ce? (une question à celui qui a frappé à la porte)
who is there? (a question to the person knocking at the door)
кто́ там? (вопро́с к постуча́вшему в дверь)

rn k'í lɔ̀ dá` lá

ߞߴߌ߫ ߟߐ߬ ߘߊ ߟߊ
rester débout à l'entrée; rester débout derrière la porte
to stay in the doorway; to stay behind the door
стоя́ть в дверя́х; стоя́ть за две́рью

rn kà bónda` túun

ߞߊ߬ ߓߏ߲ߘߊ ߕߎ߲߯
fermer la porte
to close the door of a house
закрыва́ть/ затворя́ть дверь в дом

rn kà wá dá` kɔ́mà

ߞߊ߬ ߥߊ߫ ߘߊ ߞߐߡߊ߬
aller faire ses besoins
to go to defecate
сходи́ть в туале́т "по большо́му"

rn k'í kùn` dòn dá bɛ́ɛ fɛ̀

ߞߴߌ߫ ߞߎ߲߭ ߘߏ߲߬ ߘߊ߫ ߓߍ߯ ߝߍ߬
frapper à toutes les portes (essayer toutes les possibilités)
to try at all the doors (to make all attempts)
стуча́ться во все две́ри (де́лать все возмо́жные попы́тки)

3 • rn

bord, rivage, côte
border, edge, rim, shore, bank, coast, space near the edge
край, кро́мка, бе́рег, простра́нство у кро́мки
bárasakolo.

rn báda

ߓߊߘߊ߫
bord de fleuve
riverbank
бе́рег реки́

rn sóda

ߛߏߘߊ߫
bout de village
periphery of a village
край дере́вни

rn jída

ߖߌߘߊ߫
bord de l'eau
edge of the water
кро́мка воды́

rn dènkada

ߘߋ߲߬ߞߊߘߊ߫
bord d'un trou
border of a pit
край я́мы

rn fòdoda

ߝߏ߬ߘߏߘߊ߫
limite d'un champ
limit of a field
край по́ля

rn kà fàanin dá` mála

ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲߫ ߘߊ ߡߊߟߊ߫
ourler l'étoffe
to hem cloth [clothes
подруба́ть оде́жду [тка́нь]; украша́ть каймо́й]

rn kà fénnù dá` fɔ́ ɲɔ́ɔn kɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߝߋ߲ߣߎ߬ ߘߊ ߝߐ߫ ߢߐ߲߯ ߞߐ
empiler les objets à travers
to stack objects askew (esp. of the same size)
класть предме́ты друг на дру́га неро́вно (так, что́бы ве́рхний предме́т не по́лностью закрыва́л ни́жний; осо́бенно о предме́тах одина́кового разме́ра)

3.2 • rn

lame, tranchant, extrémité
edge, spike, extremity
остриё, ле́звие,, оконе́чность
gbɛ́nsɛn, níri.

rn dàba dá

ߘߊ߬ߓߊ߫ ߘߊ
lame de houe
the cutting edge of a hoe
ле́звие моты́ги

rn bùsi dá

ߓߎ߬ߛߌ߫ ߘߊ
flamme de bougie
flame of a candle
пла́мя свечи́

rn fìtina dá

ߝߌ߬ߕߌߣߊ߫ ߘߊ
mèche de lampe à huile
wick of an oil lamp
фити́ль ма́сляной ла́мпы

rn mísɛ̀lí dá

ߡߌߛߍ߬ߟߌ߫ ߘߊ
extrémité d'une aiguille
the point of a needle
остриё иглы́

rn wónin dá

ߥߏߣߌ߲߫ ߘߊ
extrémité de l'épine
the extremity of a spine, thorn
остриё шипа́, колю́чки

rn dá gbóman

ߘߊ߫ ߜߏߡߊ߲߫
côté émoussée
the dull edge
тупо́й край (ножа́)

rn kà mùru dá` díya

ߞߊ߬ ߡߎ߬ߙߎ߫ ߘߊ ߘߌߦߊ߫
aiguiser le couteau
to sharpen a knife
точи́ть нож

4 • rn

surface, place
surface, place, point
пове́рхность, ме́сто, пункт
kábe, dìnkira, díya, nɔ̀, yíla.

rn báarada

ߓߊ߯ߙߊߘߊ߫
entreprise, bureau
enterprise, officé
предприя́тие, учрежде́ние

rn díbida

ߘߓߌߘߊ߫
fumoir
smoking shed
копти́льня

rn à bìlada dá` mɛ̂n ná, à bád'ò fá

ߊ߬ ߓߌ߬ߟߘߊ߫ ߘߊ ߡߍ߲ ߣߊ߫، ߊ߬ ߓߊߘߴߏ߬ ߝߊ
il a rempli la fonction qu'on lui avait confiée
he has fulfilled the task that had been entrusted to him
он вы́полнил дове́ренное ему́ зада́ние

5 • rn

début
beginning
нача́ло

6 • rn

tort, responsabilité
fault, responsibility
вина́, отве́тственность
fìli, jàraki.

7.1 • rn

prix
price, exchange rate, exchange value
цена́, курс прода́жи
sɔ̀nkɔ.

rn dá su [Camara Sheick 1982]

ߘߊ߫ ߛߎ߫
vil prix
dirt-cheap price
бро́совая цена́

rn à dá` ká dí, à dá` ká nɔ̀ɔ

ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߘߌ߫، ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߣߐ߰
ce n'est pas cher
it is cheap, inexpencive
э́то недо́рого, дёшево

rn k'à dá` díya, k'à dá` májìi

ߞߴߊ߬ ߘߊ ߘߌߦߊ߫، ߞߴߊ߬ ߘߊ ߡߊߖߌ߰
diminuer le prix
to cut down a price
сбавля́ть/ снижа́ть це́ну на ч.-л

rn à dá` ká gbɛ̀lɛn

ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲߫
c'est cher
it is expensive
э́то до́рого

rn kà dá jan` sɔ̀dɔ́n [Camara Sheick 1982]

ߞߊ߬ ߘߊ߫ ߖߊ߲ ߛߐ߬ߘߐ߲
renchérir
attain a high price, grow expensive
дорожа́ть

rn k'à dá` jɛ̀ [Maninka-English; Diane Mamadi];

sous-payer qqn, payer insuffisamment pour qqch
to underpay sth
недопла́чивать за ч.-л./ обсчи́тывать (при распла́те за что-л.)

rn à dá` fɔ́

ߊ߬ ߘߊ ߝߐ
quel est son prix?
how much is it?
э́то почём? э́то в каку́ю це́ну?

rn kà fère` kɛ́ dá sú` lá [Camara Sheick 1982]

ߞߊ߬ ߝߋ߬ߙߋ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߛߎ ߟߊ
vendre à vil prix
to trade dirt-cheap
торгова́ть по бро́совым це́нам

rn à má à dá lɔ́n [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߡߊ߫ ߊ߬ ߘߊ߫ ߟߐ߲
il ne connaît pas la destination de cela; il ne comprend rien
he is unaware of the purpose of this; he is a know-nothing
он не зна́ет це́ли э́того; он ни в чём не разбира́ется (он -- неве́жда)
à dá` máyɛ̀lɛnnɛn kójuuya [Camara Sheick 1982]
ߊ߬ ߘߊ ߡߊߦߍ߬ߟߍ߲ߣߍ߲߫ ߞߏߖߎ߯ߦߊ߫
on le vend trop cher
it is overpriced
цена́ на э́то си́льно завы́шена

7.2 • rn

frais, coût
cost, expenses
цена́, изде́ржки, сто́имость
mùsaka.

rn à m'à dá` lɔ́n [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߡߴߊ߬ ߘߊ ߟߐ߲
il ne sait rien; il est incapable de distinguer entre le bon et le mauvais
he does not know anything; he is unable to distinguish between good and bad
он ничего́ не понима́ет; не в состоя́нии ничего́ оцени́ть/ не зна́ет ра́зницы ме́жду хоро́шим и плохи́м

7.3 • rn

prestige, autorité
prestige, position, weight
авторите́т, влия́ние, вес, положе́ние
dáraya, dáwula, mìrin.

rn mɔ̀ɔ dába

ߡߐ߰ ߘߊߓߊ߫
un homme d'une grande autorité
person of great authority
челове́к, име́ющий большо́й авторите́т/ вес

rn à yé dá` lá

ߊ߬ ߦߋ߫ ߘߊ ߟߊ
il a de l'autorité, il occupe une haute position (sociale)
he carries weight/ he has a high position
он име́ет вес/ он занима́ет высо́кое положе́ние

rn à y'à yɛ̀rɛ̂ jàtela dá` mîn dɔ́ [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߦߴߊ߬ ߦߍ߬ߙߍ ߖߊ߬ߕߋߟߊ߫ ߘߊ ߡߌ߲ ߘߐ
son auto-évaluation
his self-appraisal
его́ са́мооце́нка; ме́сто, кото́рое он отво́дит себе́ самому́
à dá` ká bòn kɛ̀lɛ kóɲalù rɔ́
ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬ ߞߍ߬ߟߍ߫ ߞߏߢߊߟߎ߬ ߙߐ
il est fort en questions militaires
he is strong in military matters
он силён в вое́нных вопро́сах
án dá` ká dɔ́ɔ wò kúma` rɔ́
ߊ߲߫ ߘߊ ߞߊ߫ ߘߐ߯ ߥߏ߬ ߞߎߡߊ ߙߐ
dans les discussions de ce genre, notre parole a peu de poids
in such matters our word does not weigh much
в таки́х спо́рах на́ше мне́ние не мно́го зна́чит

8 • rn

lot, parcelle
plot
деля́нка
báara, dákun, sára, bè.

dá→̌→ 1ߘߊ߫ d'; rá; r'; na; n'.

mrph AOR INTR

AOR INTR

dá→̌→ 21516ߘߊ

n da

da
да
kára, sɔ̀nkɔ.

dá→̌→ 21411ߘߊ

n blessure

wound
ра́на
kára, sɔ̀nkɔ, báramanɔ, dáfɔn, jéli, jɔ́ki, jɔ́ki, jéli, májoliyɔrɔ, májolida, báramanɔ (mKr).

à lá dá`

ߊ߬ ߟߊ߫ ߘߊ
sa blessure
his wound
его́ ра́на

kín da

ߞߌ߲߫ ߘߊ߫
morsure
bite, sting
уку́с, ра́на от уку́са

jèli da

ߖߋ߬ߟߌ߫ ߘߊ߫
blessure saignante
bleeding wound
кровоточа́щая ра́на

dà→̌→ 113ߘߊ߭

n oseille de Guinée

oseille de Guinée
Guinea sorrel, roselle, red sorrel, Jamaica sorrel, sour-sour
иби́скус, гвине́йский ща́вель
dàkumu.

2 • 

sauce d'oseille de Guinée
gravy made of Guinea sorrel
со́ус из гвине́йского ща́веля

dà→̌→ 113ߘߊ߭

n dartre

1 • 

dartre
gumma, ringworm
гу́мма, стригу́щий лиша́й

2 • herpès circiné, mycose.

dáa→̌→ 80→n : 80ߘߊ߯

v camper

1 • vi, vr

camper
camp, pitch camp, make camp
располага́ться ла́герем, разбива́ть ла́герь
dàamákɛ.

2 • vi

demeurer, rester d'habitude
dwell, spend a great deal of time
обита́ть, име́ть обыкнове́ние жить, проводи́ть мно́го вре́мени
básìi, sìi.

dáa→̌→ 244ߘߊ߮

n camp

1 • 

camp, bivouac
camp, bivouac, encampment
ла́герь, стоя́нка, бивуа́к

2 • dwelling place;

habitation.
sìi.

rn ме́сто поселе́ния. ... sàn'án yé tín gbɛ́dɛ yé k'ò k'án dáayila` n'án ná jàmana` dí sɛ́nɛ̀n kádawu [Kante. Wedewedeya kanfo:5]

... ߛߊ߬ߣߴߊ߲߫ ߦߋ߫ ߕߌ߲߫ ߜߘߍ߫ ߦߋ߫ ߞߴߏ߬ ߞߴߊ߲߫ ߘߊ߯ߦߌߟߊ ߣߴߊ߲߫ ߣߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߘߌ߫ ߛߍߣߍ߲߬ ߞߘߊߥߎ߫
jusqu'à ce que nous voyions une autre île et nous en fassions notre habitation et notre pays pour toujours
… till we see another island and make it our dwelling place and our country forever
… пока́ мы не уви́дим друго́й о́стров, что́бы сде́лать его ме́стом нашего́ поселе́ния и на́шей страно́й навсегда́

3 • rn

foyer
seat of, focus
оча́г, средото́чие
tábondon.

dàa→̌→ 147ߘߊ߱

n marmite en terre

marmite en terre, canari
pot, jug, cauldron
горшо́к, кувши́н, котёл

dàa fin [Traore 1977]

ߘߊ߰ ߝߌ߲߫
pot noire (fait de l'argile du couleur sombre et traité du colorant sombre)
black pot (made of dark clay and processed with a black colourant)
чёрный горшо́к (изгото́вленный из тёмной гли́ны и обрабо́танный тёмным краси́телем)

nɛ̀ɛdaa

ߣߍ߰ߘߊ߯
bouilloire métallique
iron kettle
металли́ческий кувши́н/ котело́к

kà dàa` lɔ̀

ߞߊ߬ ߘߊ߱ ߟߐ߬
fabriquer le pot
to make a pot
лепи́ть горшо́к

kà dàa` bídin

ߞߊ߬ ߘߊ߱ ߓߌߘߌ߲߫
renverser le pot
to turn a pot upside down
перевора́чивать горшо́к вверх дном

kà dàa` sìi tá` kàn

ߞߊ߬ ߘߊ߱ ߛߌ߰ ߕߊ ߞߊ߲߬
mettre le pot sur le feu
to set a pot on the fire
ста́вить горшо́к на ого́нь

kà dàa` jù` bɔ́

ߞߊ߬ ߘߊ߱ ߖߎ߭ ߓߐ
défoncer le pot
to knock out the bottom of a pot
выбива́ть дно горшка́

dàa→̌→ 131→n : 32ߘߤߊ߬ dàha

v permettre

vt

permettre, autoriser, donner un accord
allow sth., permit, provide an official agreement
позволя́ть ч -л., разреша́ть, допуска́ть, дава́ть официа́льное разреше́ние
ládàha, dìɲɛ, jàmari, yàmari.

vt wò dàhanin tɛ́

ߥߏ߬ ߘߊ߬ߤߊߣߌ߲߫ ߕߍ
c'est interdit
it is prohibited, if is forbidden
э́то запрещено́, так не поло́жено
láwajibiya.

dáaba→̌→ 5ߘߊ߯ߓߊ

n rubis

ruby
руби́н

dáaba→̌→ 5ߘߊ߯ߓߊ

n créature

creature
тварь
dánfen.

2 • 

animal herbivore
herbivore
травоя́дное живо́тное

dáadɔ→̌→ 45( camp dans ) ߘߊ߯ߘߐ

n état-major

headquarters
штаб

dáadɔ` kùntii

ߘߊ߯ߘߐ ߞߎ߲߬ߕߌ߯
chef de l'état-major
chief of staff
нача́льник шта́ба

dàafinfin→̌→ 4( marmite.en.terre charbon.de.bois ) ߘߊ߰ߝߌ߲ߝߌ߲

n suie

1 • 

suie, noir de fumée
soot
са́жа

2 • 

maladie qui donne des démangeaisons des bourses
disease causing itching of scrotum
боле́знь, кото́рая вызыва́ет зуд мошо́нки
bìdi.

dàafitinan→̌( marmite.en.terre lampe.à.huile ) ߘߊ߰ߝߕߌߣߊ߲

n lampe à pétrole

lampe à pétrole
kerosene lamp
кероси́новая ла́мпа

dáalaminin→̌→ 1( camp entourer [ *causatif entourer ] ) ߘߊ߯ߟߊߡߌߣߌ߲

n patrouille

patrol
патру́ль

dáalen→̌→ 5( camp *diminutif ) ߘߊ߯ߟߋ߲

n garnison

garrison
гарнизо́н

dàalɔ→̌→ 1( marmite.en.terre arrêter ) ߘߊ߰ߟߐ

n poterie

pottery, pottery trade
гонча́рство, горше́чничество

dàalɔla→̌→ 2( marmite.en.terre arrêter *agent permanent ) ߘߊ߰ߟߐ߬ߟߊ

n potière

potter
горше́чница

dàama→̌→ 2( marmite.en.terre *comme de ) ߘߊ߰ߡߊ

n camion-citerne

tank lorry, tank truck
автоцисте́рна

dùukulun dàama

ߘߎ߰ߞߎߟߎ߲߫ ߘߊ߰ߡߊ߫
camion-citerne
tank lorry
автоцистерна

dáamakɛ→̌( camp s'installer [ *connecteur faire ] ) ߘߊ߯ߡߊߞߍ߫

v camper

vr

camper
settle down, pitch camp
поселя́ться, встава́ть ла́герем
dáa.

dàamɛ→̌→ 1ߘߊ߰ߡߍ dɔ̀ɔmɛwada.

n ratel

ratel, honey badger
медое́д
cɛ̀damaɲàari.

à yé kèleyala yó dàamɛ`

ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߋ߬ߟߋߦߊߟߊ߫ ߦߏ߫ ߘߊ߰ߡߍ
il est jaloux comme un ratel
he is as jealous as a ratel
он ревни́в как медое́д

dàamu→̌→ 272ߘߊ߰ߡߎ dàamun.

n bonheur

happiness
сча́стье, блаже́нство
búundɛ, hára, káyira, mɛ́ndiya.

dàamun→̌→ 272ߘߊ߰ߡߎ dàamu

n bonheur

happiness
сча́стье, блаже́нство
búundɛ, hára, káyira, mɛ́ndiya.

dáatii→̌→ 35( camp propriétaire ) ߘߊ߯ߕߌ߮

n lieutenant

lieutenant
лейтена́нт
kɛ̀lɛtii.

dába→̌→ 29( bouche *augmentatif ) ߘߓߊ

n homme influent

homme influent
influential person, person of authority
авторите́тный челове́к, влия́тельный челове́к

dàba→̌→ 139ߘߊ߬ߓߊ

n houe

1 • 

houe
hoe
моты́га
dàbajo.

→ • dàba mɛnɛn

ߘߊ߬ߓߊ߫ ߡߍߣߍ߲߫
lame d'une houe
hoe blade
ле́звие моты́ги

2 • 

charrue
plough
плуг
nìsidába.

Dábaa→̌( créer *agent occasionnel ) ߘߊߓߊ߮

n Créateur

the Creator
Созда́тель, Творе́ц
Dábaamansa, Dálimaari, Dálimansa, síndibaa, Dálimansa, Dálimaari.

Dábaamansa→̌( Créateur [ créer *agent occasionnel ] chef ) ߘߊߓߊ߯ߡߊ߲ߛߊ

n Créateur

the Creator
Созда́тель, Творе́ц
Dábaa, Dálimaari, Dálimansa, síndibaa, Dábaa, Dálibaa, Dálimansa, Dálimaari.

dàbabila→̌→ 123( houe mettre ) ߘߓߊ߬ߓߌߟߊ

n août

August
а́вгуст
bàbasànkaro, ùti, ùti, bàbasànkaro.

2 • 

fin de la saison des travaux agricoles
time when fieldwork comes to an end
пери́од оконча́ния полевы́х рабо́т

dábada→̌( bouche *augmentatif bouche ) ߘߓߊߘߊ

n façade

façade, entrée principale à la concession
facade, main entrance to the compound
фаса́д, гла́вный вход во двор большо́й семьи́

dábada→̌→ 8( bouche calebasse ) ߘߓߊߘߊ dábara.

n bas de visage

rn

bas de visage, gueule
bottom of the face, snout
ни́жняя часть лица́, па́сть
dá.

rn dábadagbɛ [Diane Mamadi:58];

vache à bouche blanche
white-mouthed cow
белоро́тая коро́ва

dábadaba→̌→ 2ߘߓߊߘߓߊ߫ dɛ́bɛdɛbɛ.

adj flétri

flétri, flasque
flabby, shrivelled, flaccid and wrinkled
мя́гкий, пожу́хлый
mànkoron dabadaba
ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߘߓߊߘߊߓߊ߫
mangue flétrie
flaccid shrivelled mango fruit
мя́гкое смо́рщенное ма́нго

dábadaba→̌→ 1ߘߓߊߘߓߊ߫ dɛ́bɛdɛbɛ.

v devenir flasque

vi

devenir flasque
become flabby, become flaccid
станови́ться мя́гким, становиться дря́блым
mànkoron` báda mɔ̀ kà dábadaba [Diane Mamadi]
ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߘߊ߫ ߡߐ߬ ߞߊ߬ ߘߓߊߘߊߓߊ߫
la mangue a mûri est devenue flasque
a mango fruit has ripened and grew flabby
ма́нго созре́ло и ста́ло мя́гким

dàbajo→̌( houe ) ߘߓߊ߬ߖߏ

n houe

hoe
моты́га
dàba.

2 • 

houe toute neuve
brand-new hoe
но́венькая моты́га

dàbakalagbɔɔyɔ→̌( houe tige lymphadénite ) ߘߓߊ߬ߞߊ߬ߟߊ߬ߜߐ߯ߦߐ

n callosité

callosity
мозо́ль
... kà sɛ̀nɛ` kɛ́ à bólo` lá, fó kà dàbakalagbɔɔyɔ` kɛ́ à bólo` lá [Kante. Soso:7]
... ߞߊ߬ ߛߍ߬ߣߍ ߞߍ߫ ߊ߬ ߓߟߏ ߟߊ߫، ߝߏ߫ ߞߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߞߊߟߊߜߐ߰ߦߐ ߞߍ߫ ߊ߬ ߓߟߏ ߟߊ
(il) travaillait le champ lui-même, jusqu'à ce que des callosités soient apparues sur ses mains
… (he) tilled the field by himself, so that he got calluses on his hands
… возде́лывал по́ле свои́ми рука́ми, до того́ что набива́л себе́ на рука́х мозо́ли

dàbakalasunsun→̌( houe tige corossol ) ߘߓߊ߬ߞߟߊ߬ߛߎ߲ߛߎ߲

n ébénier d'Afrique

ébénier d'Afrique
ebony, West African ebony, swamp ebony, persimmon, monkey guava
западноафрика́нский эбе́н

dàbalama→̌( houe *en tant que ) ߘߓߊ߬ߟߡߊ

adj en forme de L

en forme de L
L-shaped
Г-образный

dábalen→̌( bouche *augmentatif *diminutif ) ߘߓߊߟߋ߲ dábanɛn.

n pantalon type

pantalon
trousers
штаны́

dàbalen→̌( houe *diminutif ) ߘߓߊ߬ߟߋ߲ dàbanin.

n petite houe

1 • 

petite houe
small hoe
ма́ленькая моты́га

2 • 

houe à une lame élongée
hoe with a long blade
моты́га с дли́нным ле́звием

dában→̌→ 88( bouche finir ) ߘߊߓߊ߲

n achèvement

completion
заверше́ние
kùndon, kùnfaa.

dában→̌( bouche finir ) ߘߊߓߊ߲߫

v achever

vt

achever
complete, finalize
заверша́ть
lában, lábè.

dábanɛn→̌( bouche *augmentatif *diminutif ) ߘߓߊߟߋ߲ dábalen

n pantalon type

pantalon
trousers
штаны́

dàbanin→̌( houe *diminutif ) ߘߓߊ߬ߟߋ߲ dàbalen

n petite houe

1 • 

petite houe
small hoe
ма́ленькая моты́га

2 • 

houe à une lame élongée
hoe with a long blade
моты́га с дли́нным ле́звием

dábara→̌→ 8( bouche calebasse ) ߘߓߊߘߊ dábada

n bas de visage

rn

bas de visage, gueule
bottom of the face, snout
ни́жняя часть лица́, па́сть
dá.

rn dábadagbɛ [Diane Mamadi:58];

vache à bouche blanche
white-mouthed cow
белоро́тая коро́ва

dàbari→̌→ 25→n : 25ߘߓߊ߬ߙߌ߬

v élaborer

vt 1 • 

élaborer, préparer
prepare, elaborate
гото́вить, намеча́ть, разраба́тывать

2 • 

manigancer contre, intriguer contre
conspire against smb., intrigue against
стро́ить ко́зни про́тив кого-л., плести́ интри́ги про́тив кого-л

3 • 

empoisonner
poison smb
отравля́ть кого-л., подсыпа́ть я́ду кому-л

dàbari→̌→ 56ߘߊ߬ߓߊߙߌ

n moyen

rn 1 • 

moyen, mesure
means, way
сре́дство, спо́соб, ме́ра
dàlu, fòdoba, fɛ̀rɛ, násuru, bɛ̀rɛ, dàma, fɛ̀ɛrɛ́.

→ • à dàbari` báda bán

ߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߙߌ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲
il a été éperdu, abasourdi; il n'a pas su maîtriser la situation; il ne savait pas quoi faire
he has been taken aback, he has been dumbfound; he has failed to master the situation; he did not know what to do
он растеря́лся, не спра́вился с положе́нием, он был потрясён, он бо́льше не знал, что де́лать

→ • kà à dàbari` bán

ߞ ߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߙߌ ߓߊ߲
abasourdir qqn , stupéfier qqn
to dumbfound smb., to astound smb
ошеломи́ть кого-л., потрясти́ кого-л
à lá cɛ̀nya` bár'à dàbari` bán
ߊ߬ ߟߊ߫ ߗߍ߬ߢߊ ߓߊߙߴߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߙߌ ߓߊ߲
sa beauté l'a stupéfié
her beauty astounded him
её красота́ потрясла́ его

2.1 • 

ruse
expedient, ruse
уло́вка, хи́трость
fànfada, kèwuya, fɛ̀ɛrɛ.

2.2 • 

intrigue, complot
conspiracy, plot
за́говор, интри́га
bɛ̀nbɛnbɛn, jànfa, bɛ̀nbɛnbɛn, fɛ̀ɛrɛ, jànfa.

3. • 

poison
poison, harmful magic means
яд, отра́ва, вредоно́сное маги́ческое сре́дство
bìlańkɔnɔ.

→ • kà dàbari` bìla mɔ̀ɔ` sèn` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߙߌ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߡߐ߱ ߛߋ߲߭ ߞߐߘߐ߫
jeter un procédé magique sous les pieds de la victime
throw a harmful magic means under the feet of a victim
броса́ть вредоно́сное маги́ческое сре́дство под но́ги же́ртве

4 • 

médicament, amulette
medicine, amulet
лека́рство, амуле́т, обере́г
jò, bási, sírigbidi.

dàbarimafen→̌→ 1( moyen *comme de chose ) ߘߓߊ߬ߙߌ߬ߡߊ߬ߝߋ߲

n nourriture empoisonnée

1 • 

nourriture empoisonnée
poisoned food
отра́вленная пи́ща

2 • 

outil, engin
implement
устро́йство, приспособле́ние
mùran, kɛ́lan. í dí sé mɔ̀ɔ wáa tán dònin` lála dàbarimafen kélen kɔ́nɔ Fàdagbɛla, à yé n'à dí fóo Kɔ́nakiri [Kaba. Moso mere:71]
ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߡߐ߰ ߥߊ߯ ߕߊ߲߫ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߟߊߟߊ߫ ߘߊ߬ߓߊߙߌߡߊߝߋ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߣߐ߫ ߝߊ߬ߘߊߜߍߟߊ߫، ߊ߬ ߦߋ߫ ߣߴߊ߬ ߘߌ߫ ߝߏ߯ ߞߐߣߊߞߌߙߌ߫
tu peux charger dix mille personnes sur un tel engin en Europe, et il les apportera jusqu'à Conakry
you can load one such implement with ten thousand people in Europe, and it will carry this load up to Conakry
ты мо́жешь погрузи́ть гру́з из десяти́ ты́сяч челове́к в одно́ устро́йство в Евро́пе, что́бы оно́ доста́вило э́тот груз аж до Конакри́

dàbaritii→̌→ 5( moyen propriétaire ) ߘߓߊ߬ߙߌ߬ߕߌ߮

n débrouillard

1 • 

débrouillard
resourceful person
нахо́дчивый челове́к

2 • 

magicien, guérisseur
sorcerer, witch doctor, wizard
зна́харь, колду́н
wàyima.

dàbata→̌→ 126( houe prendre ) ߘߓߊ߬ߕߊ

n mai

May
май
mɛ́.

dàbeleke→̌→ 1ߘߊ߬ߓߟߋߞߋ

n poisson espèce

poisson espèce
fish
ры́ба
búlubulubɔla.

dábɛn( bouche accord ) ߘߊߓߍ߲

n nombre pair

nombre pair
even number
чётное число́
dábɛn` sìna` yé yéreke` dí [Kante. Kodoyidalan]
ߘߊߓߍ߲ ߛߌ߬ߣߊ ߦߋ߫ ߦߙߋߞߋ ߘߌ
l'antonyme de "nombre pair" est "nombre impair"
the anthonym of the "even number" is the "odd number"
анто́ним "чётному числу" -- "нечётное число́"

dábɛnma( nombre.pair [ bouche accord ] *comme de ) ߘߊߓߍ߲ߡߊ

adj pair

even
чётный

dàbi→̌→ 18ߘߊ߬ߓߌ

n punaise

bug, bedbug
клоп
kɔ̀nɔjuu, gbàngbanɲàada.

dàbidàbi→̌→ 4ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ dɛ̀bidɛ̀bi.

n engoulevent

standard-winged nightjar
козодо́й большекры́лый, четверокры́л
kɔ̀nɔjuu. dàbidàbi: sú dɔ kɔnɔ` kàba náani` mɛ̂n kàsila sú` dɔ́, dólù kán à kàsi kán` mà kó ìyá` kán` nè, dólù kán` kó sóoro` lè kán` [Kante. Kodoyidalan]
ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ߫: ߛߎ߫ ߘߐ߫ ߞߣߐ ߞߊ߬ߓߊ߫ ߣߊ߯ߣߌ ߡߍ߲ ߞߊ߬ߛߌߟߊ߫ ߛߎ ߘߐ߫، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߌ߬ߦߊ ߞߊ߲ ߣߋ߬، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲ ߞߏ߫ ߛߏ߯ߙߏ ߟߋ߬ ߞߊ߲
engoulevent: un oiseau nocturne, il crie la nuit, certains disent que son cri est un cri des morts, certains disent que c'est un cri de l'esprit chasseur Sooro
four-winged night bird who cries at night, some people believe its voice to be a cry of phantoms, some others believe it belongs to the hunting spirit Soro
ночна́я четырёхкры́лая пти́ца, кото́рая кричи́т по ноча́м, не́которые счита́ют её крик кри́ком мертвецо́в (привиде́ний), други́е -- го́лосом ду́ха-охо́тника Соро́

dábidi→̌→ 7→n : 7( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidin

v renverser

1.1 • vt

renverser
overturn
опроки́дывать, перевора́чивать кверх дном
fídin, lála, láwùya, lábidin.

1.2 • vi

se renverser
capsize
опроки́дываться, перевора́чиваться вверх дном
dáfidin, wùya, dáfidin, fídin.

1.3 • vr опроки́дываться вверх дном. kúlun` bád'à dábidin [Diane Mamadi]

ߞߎߟߎ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߊߓߌߘߌ߲߫
le bateau a chaviré
a boat capsized
ло́дка опроки́нулась

2 • vt

couvrir
cover
накрыва́ть
méleke, wànari.

dábidi→̌( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidin

n soupière

tureen
су́пница
gbùturu.

dábidin→̌→ 7→n : 7( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidi.

v renverser

1.1 • vt

renverser
overturn
опроки́дывать, перевора́чивать кверх дном
fídin, lála, láwùya, lábidin.

1.2 • vi

se renverser
capsize
опроки́дываться, перевора́чиваться вверх дном
dáfidin, wùya, dáfidin, fídin.

1.3 • vr опроки́дываться вверх дном. kúlun` bád'à dábidin [Diane Mamadi]

ߞߎߟߎ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߊߓߌߘߌ߲߫
le bateau a chaviré
a boat capsized
ло́дка опроки́нулась

2 • vt

couvrir
cover
накрыва́ть
méleke, wànari.

dábidin→̌( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidi.

n soupière

tureen
су́пница
gbùturu.

dábidinnan→̌( renverser [ bouche pencher ] *instrumental ) ߘߊߓߌߘߌ߲ߠߊ߲

n couvercle sphérique

couvercle sphérique
lid
кры́шка

dábìla→̌→ 59( bouche mettre ) ߘߊߓߌ߬ߟߊ߬

v s'arrêter

1 • vi

s'arrêter
cease, stop
прекраща́ться, перестава́ть
dàn, dɔ́lɔ̀, lɔ̀. tèlema` bɔ́nɛn`, sánji ná` dábìlada [Jaane. Kafa 2:41]
ߕߋ߬ߟߋߡߊ ߓߐߣߍ߲، ߛߊ߲ߖߌ߫ ߣߊ ߘߊߓߌ߬ߟߊߘߊ߫
une fois la saison sèche est finie, les pluies ont cessé
when the dry season come to an end, rains stopped
когда́ наступи́л сухо́й сезо́н, дожди прекрати́лись

2 • vt

cesser
cease, stop, abandon sth
прекраща́ть, прерыва́ть, броса́ть, перестава́ть
bán, bìla, bólokà, bɔ́rɔtɔ, kɔ́n, sà, bìla, bólokà. báara gbɛlɛn` bɛ́ɛ dábìla
ߓߊ߯ߙߊ߫ ߜߍߟߍ߲ ߓߍ߯ ߘߊߓߌ߬ߟߊ߫
ne fais plus de travaux lourds
stop doing any hard work
прекрати́ занима́ться каки́м бы то ни́ было тяжёлым трудо́м

dábinsan→̌( bouche frange ) ߘߊߓߌ߲ߛߊ߲

n écharpe

scarf, necktie
шарф
dìsa.

dàbiyon→̌→ 46ߘߊ߬ߓߌ߬ߦߏ߲

n objet rouge

objet rouge
red object (?)
не́что кра́сное (?)

2 • 

âne roux
red donkey (?)
осёл ры́жей ма́сти (?)

3 • 

pièce en or
golden money
золоты́е де́ньги
sánin fàdanka` yé dàbiyon` dí [Kante. Sodon:15]
ߛߊߣߌ߲߫ ߝߊ߬ߘߊ߲ߞߊ ߦߋ߫ ߘߊ߬ߓߌߦߏ߲ ߘߌ
"dabiyon" est l'argent en or
"dabiyon" is golden money
золоты́е де́ньги -- э́то "дабийо́н"
sìdinkan` tá` tɛ̀dɛ sánin dàbiyon cɛ̀mɛ yírika` lè dí [Kante. Jibiriba:6]
ߛߌ߬ߘߌ߲ߞߊ߲ ߕߊ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߛߊߣߌ߲߫ ߘߊ߬ߓߌߦߏ߲߫ ߗߍ߬ߡߍ߫ ߦߙߌߞߊ ߟߋ߬ ߘߌ
la part du conseiller principal a été de cent pièces d'or
the share of the first councilor was a handred of gold coins
до́ля гла́вного сове́тника составля́ла со́тню золоты́х моне́т

dábɔ→̌→ 158( bouche sortir ) ߘߊߓߐ

n petit déjeuner

1 • 

petit déjeuner
breakfast
за́втрак
dàraka, dájibɔ, dánɔɔbɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda.

→ • dábɔ` kɔ́rɔ

ߘߊߓߐ ߞߐߙߐ߫
avant le petit déjeuner
before breakfast
пе́ред за́втраком

2 • 

début
start, beginning
нача́ло

dábɔ→̌→ 122→n : 122( bouche sortir ) ߘߊߓߐ߫

v sevrer

1.1 • vt

sevrer
wean
отнима́ть ребёнка от груди́
dágbɛn, jùtɛ̀ɛ, dádɔbàsan.

vt kà dén` dábɔ, kà dén` dábɔ sín` ná

ߞߊ߬ ߘߋ߲ ߘߊߓߐ߫، ߞߊ߬ ߘߋ߲ ߘߊߓߐ߫ ߛߌ߲ ߣߊ
sevrer l'enfant
to wean a child
отнимать ребёнка от груди

1.2 • vi

être sevré
be weaned
быть о́тнятым от груди́
Syn : sín` bìla.

2.1 • vi

débuter
start off, begin
начина́ться, де́лать пе́рвые шаги́

2.2 • vt

start
начина́ть
dámìna, jùtɛ̀ɛ, dáfɔlɔ.

3 • vt

nettoyer
clear
очища́ть
lágbɛ, lásaninɲa, sáninɲa.

vt kà bùsi` dábɔ

ߞߊ߬ ߓߎ߬ߛߌ ߘߊߓߐ߫
moucher la bougie, enlever la mouchure
to snuff a candle
снима́ть нага́р со свечи́

vt kà kɛ́nɛ` dábɔ

ߞߊ߬ ߞߣߍ ߘߊߓߐ߫
libérer l'espace (au milieu de la foule)
to clear a space (e.g., a circle in a croud)
расчища́ть простра́нство (наприме́р, круг в толпе́)

vt kà mùru` dábɔ

ߞߊ߬ ߡߎ߬ߙߎ ߘߊߓߐ߫
aiguiser le couteau
sharpen a knife
точи́ть нож

4 • vr

prendre le petit déjeuner
breakfast, have a breakfast, take a breakfast
за́втракать
Syn : dàraka; dánɔɔbɔ, kɔ́jɛbɔ.

dábudu→̌→ 5( bouche trompe ) ߘߊߓߘߎ

n trompe

1.1 • rn

canon
barrel, muzzle
ствол, ду́ло
dóra, gbɛ̀lɛ.

rn kà màrifa` dábudu` lɔ̀ à lá

ߞߊ߬ ߡߊ߬ߙߌߝߊ ߘߊߓߘߎ ߟߐ߬ ߊ߬ ߟߊ
pointer le fusil sur qqn
level a rifle at smb./sth
це́литься в кого/что-л., направля́ть ружьё на кого/что-л

1.2 • rn

bouche d'un tuyau
aperture of a tube
отве́рстие трубы́

2.1 • rn

proboscis
proboscis
хобото́к

2.2 • rn

trompe
trunk
хо́бот
búdu, núman, núngban, sènbanun, sóngban.

3 • rn

paroles vides, futiles discours
empty talks
пусты́е разгово́ры

dábudubudu→̌→ 1( bouche miettes ) ߘߊߓߘߎߓߘߎ

n miettes

rn

miettes
crumbs of food
кро́шки
búdubudu, mɔ́ɲɔmɔɲɔ.

rn jɛ́ɛ dábudubudu [Diane Mamadi]

ߖߍ߯ ߘߊߓߘߎߓߎߘߎ߫
bulles d'air qui émergent sur la surface de l'eau
bubbles emerging on the surface of the water
пузырьки́ во́здуха, поднима́ющиеся на пове́рхность воды́
jɛ́ɛ` báda à dábudubudu` lábɔ [Diane Mamadi]
ߖߍ߮ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߘߊߓߘߎߓߎߘߎ ߟߊߓߐ߫
des bulles d'eau ont émergés sur la surface de l'eau
bubbles have emerged on the surface of the water
на пове́рхности воды́ появи́лись пузырьки́ во́здуха

dàbuka→̌ߘߊ߬ߓߎߞߊ

n manioc espèce sucrée

manioc sucrée
sweet manioc
сла́дкая манио́ка

dábundɛ→̌→ 26ߘߊߓߎ߲ߘߍ

n repas abondant

repas abondant
abundant meal
оби́льное угоще́ние

dàdaka→̌→ 16ߘߙߊ߬ߞߊ dàraka

n petit déjeuner

1 • 

petit déjeuner
breakfast
за́втрак
dábɔ, dájibɔ, dánɔɔbɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda, dábɔ, dájibɔ, dánɔgɔbɔ, kɔ́jɛbɔ.

→ • kà dàraka` dúmun

ߞߊ߬ ߘߊ߬ߙߊߞߊ ߘߎߡߎ߲߫
avoir un petit déjeuner
to {have a} breakfast
за́втракать

2 • 

repas de midi
lunch
обе́д
dàrakala, kɔ́ndɔn, tèledɔ, dàrakala, tèledɔ, tèlema.

dàdaka→̌→ 4→n : 4ߘߙߊ߬ߞߊ߬ dàraka

v offrir un petit déjeuner

vt

offrir un petit déjeuner
offer a breakfast
угоща́ть за́втраком

dádi→̌→ 6ߘߊߘߌ߫

onomat chute molle

chute molle
soft fall
бум
mànkoro mɔ́` báda bè dádi [Diane Mamadi]
ߡߊ߲߬ߞߙߏ߫ ߡߐ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ ߘߊߘߌ߫
une mangue est tombé: boum!
a ripe mango has fallen down: dadi!
спе́лое ма́нго упа́ло: дади́!

dàdi→̌→ 96ߘߊ߬ߘߌ߬ dèdi.

v frapper fortement

1.1 • vt

frapper fortement
slap strongly on, buffet, strike
лупи́ть, си́льно ударя́ть по

vt k'à dàdi dín! k'à dàdi béwu! [Diane Mamadi]

ߞߴߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߌ߲߫߹ ߞߴߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߓߋߥߎ߫߹‏
frapper qqn /qqch boum!
to strike smb./sth. bang!
ударя́ть кого-л./по чему-л. бум!

vt kà à dàdi à dá` rɔ́ [Maninka-English]

ߞ ߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߊ߬ ߘߊ ߙߐ
donner un coup de poing à la bouche de qqn
to slap on smb.'s mouth
си́льно ударя́ть кого-л. в зу́бы
kà dànan` dàdi í kámankun` ná [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߌ߫ ߞߊߡߊ߲ߞߎ߲ ߣߊ
frapper le mur fortement avec son épaule
to hit a wall firmly with one's shoulder
ударя́ть в сте́ну с си́лой плечо́м

1.2 • vt

passer à tabac
beat up
избива́ть

1.3.1 • vt

projeter
fling smb
ударя́ть кого-л с разма́ху
láfìli. àlu báda ń mìna kà ń dàdi dànan` ná [Diane Mamadi]
ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߡߌ߬ߣߊ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ
ils m'ont attrapé et m'ont projeté contre le mur
they have seized me and thrown me against the wall
они́ схвати́ли меня́ и уда́рили с разма́ху о сте́ну

1.3.2 • vr

se jeter
hit
ударя́ться с разма́ху
bìla, bɔ̀n, gbídi.

2 • vt

vaincre
defeat
побежда́ть, наноси́ть пораже́ние
lákadi, nɔ̀. Askiya Dáudu kà Mànden ná kɛ̀lɛ` dàdi Díbikarala kálabɛn` dɔ́ [Kante. Kafanen 1:35]
ߊߛߞߌߦߊ߫ ߘߊߘߎ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߓߌߞߊߙߟߊ߫ ߞߟߊߓߍ߲ ߘߐ
Askiya Daoud a vaincu l'armée du Manding à la bataille de Dibikarala
Askia Daud defeated the Manding army in the Dibikarala battle
Аския Дау́д нанёс пораже́ние во́йску Манде́н в би́тве при Дибикарала́

dàdili→̌→ 13( frapper.fortement *nom d'action ) ߘߊ߬ߘߌ߬ߟߌ

n karaté

karate
карате́

dádiman→̌( bouche agréable [ agréable *adjectivateur ] ) ߘߊߘߌߡߊ߲

adj bon marché

bon marché, pas cher
cheap, unexpencive
дешёвый, недорого́й
dánɔɔn.

dádiya→̌→ 3( bouche plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ) ߘߊߘߌߦߊ

n éloquence

eloquence
красноре́чие
dádɔdiya, dádɔdi, dádɔfulen, dádɔwasa.

dádiya→̌( bouche [ plaire ] agréable *en verbe dynamique ) ߘߊߘߌߦߊ߫

v aiguiser

vt

aiguiser
sharpen
точи́ть
dágbɛn, díya, kàka, lákìɲɛ.

dádiyalan→̌( aiguiser [ bouche plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ] *instrumental ) ߘߊߘߌߦߊߟߊ߲

n affiloir

affiloir, pierre à aiguiser
whetstone, grindstone
точи́ло

dádon→̌( bouche entrer ) ߘߊߘߏ߲

n appât

1 • 

appât
bait
прима́нка, нажи́вка
làdon. dúlen` dádon` dó lè tɔ̀nɔnkɔ` dí [Camara Mamadu 1977]
ߘߎߟߋ߲ ߘߊߘߏ߲ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߕߐ߬ߣߐ߲ߞߐ ߘߌ
le ver est une espèce d'appât
one of kind of fishing hook bait is a worm
оди́н из ви́дов нажи́вки на крючо́к -- червь

2 • 

attachement de la bouche
tieing up the mouth, robbing smb of his speaking ability with a spell
завя́зывание рта, лише́ние кого-л да́ра ре́чи заклина́нием

dádòn→̌→ 11( bouche entrer ) ߘߊߘߏ߲߬

v activer

vt 1 • 

activer
activate sth /smb., try to impel to an activity
активизи́ровать, добива́ться не́коего де́йствия
bàra, lábàra.

→ • kà tá` dádòn

ߞߊ߬ ߕߊ ߘߊߘߏ߲߬
ajouter du bois au feu
to throw more firewood on the fire
подбра́сывать дров в ого́нь

2 • 

chasser des mauvais esprits
drive away evil spirits or animals through incantations
освобожда́ть заклина́ниями от злых ду́хов и́ли звере́й, изгоня́ть злых ду́хов, звере́й заклина́ниями

dádorodoro→̌( bouche ) ߘߊߘߙߏߘߙߏ

n double menton

rn

double menton
double chin, drooping sheeks
двойно́й подборо́док, отви́слые щёки

2 • rn

barbeau
barbels
усы́

3 • rn

caroncule
wattle
серёжки

dádosodongbe→̌( bouche ) ߘߊߘߏߛߏ߲ߜߋ

n voyelle semi-fermée antérieure

voyelle semi-fermée antérieure
front closed middle vowel
пере́дний закры́тый гла́сный сре́днего подъёма

dádɔ→̌→ 33( bouche dans ) ߘߊߘߐ߫ dárɔ.

n action de bouche

action de bouche
mouth action
де́йствие рта

à dádɔ ká dí

ߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߊ߫ ߘߌ
il est éloquent
he is eloquent
он красноречи́в

à dádɔ kólonyanin

ߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߟߏߢߊߣߌ߲߫
c'est un moulin à paroles
he is a windbag/ a twaddler
он пустозво́н/ пустоме́ля

dádɔban→̌→ 1( bouche dans finir ) ߘߊߘߐߓߊ߲ dárɔban.

n stupéfaction

dumbfoundment, amazement, shock
ошеломле́ние, потрясе́ние
kɔ́nɔdɔfili, kɔ́nɔdɔgban, dàdɔja.

dádɔbasan→̌→ 4( bouche dans mélanger ) ߘߊߘߐߓߊߛߊ߲

n sevrage

weaning
отня́тие от груди́

dádɔbàsan→̌→ 3( bouche dans mélanger ) ߘߊߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߬

v kà dén` dádɔbàsan

ߞߊ߬ ߘߋ߲ ߘߊߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߫
sevrer
wean a child
отнима́ть ребёнка от груди́
dábɔ.

dádɔbɛn→̌→ 10( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲ dárɔbɛn.

n mensonge habile

1 • 

mensonge habile
skilful lying
иску́сная ложь
à kùsan dádɔbɛn` ná! [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߘߊߘߐߓߍ߲ ߣߊ߫߹‏
il est menteur habile
he is a skilful liar!
он иску́сно врёт!

2 • 

sophisme
sophism
софи́зм

dádɔbɛ̀n→̌→ 21( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ dárɔbɛ̀n.

v s'arranger

vr

s'arranger, ajuster sa toilette
tidy oneself up
приводи́ть себя в поря́док
dɔ́bɛ̀n, ɲábɔ.

dádɔbɛ̀nnɛn→̌→ 4( s'arranger [ bouche dans rencontrer ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ߣߍ߲

n menteur habile

menteur habile, sophiste
skilful liar, sophist
иску́сный лгун, софи́ст

dádɔbidi→̌( bouche dans pencher ) ߘߊߘߐߓߘߌ

n prononcer t au lieu de d

prononcer t au lieu de d
put t instead of d
произноси́ть t вместо d

dádɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ߫ dárɔbɔ.

v abjurer

vr

abjurer, renoncer à un voeu
apostatize, renounce one's vow
отсту́пничать, отступа́ться от обе́та
í kà làhidu` mɛ̂n tà Ála ɲɛ́, í dí sé k'í dádɔbɔ wò lá [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߤߌߘߎ ߡߍ߲ ߕߊ߬ ߊߟߊ߫ ߢߍ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߌ߫ ߘߊߘߓߐ߫ ߥߏ߬ ߟߊ
c'est ton voeu donné à Dieu que tu vas renier
it is your vow given to God that you renounce (i.e.: if you renounce a vow, you break your promise given to God)
отступи́ться ты мо́жешь от обе́та, да́нного Бо́гу (т.е.: отступле́ние от обе́та -- э́то наруше́ние обеща́ния, да́нного Бо́гу)

2 • vt

suffire pour
suffice for, be enough
хвата́ть на, быть доста́точным для
wò wórininnù tùn tɛ́ báloko` dádɔbɔla [Kuruma Famori]
ߥߏ߬ ߥߏߙߌߣߌ߲ߣߎ߬ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߓߊߟߞߏ ߘߊߘߓߐߟߊ߫
ce peu d'argent n'était pas suffisant pour l'alimentation
this little money was not enough for food
э́тих небольши́х де́нег не хвата́ло на пропита́ние
bɔ́.

dádɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ dárɔbɔ.

n reniement

reniement, reniement d'un voeu religieux
apostasy, renouncement of a vow
отсту́пничество, наруше́ние обе́та
í lá dádɔbɔ` ká síya! [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߓߐ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫߹‏
tes reniements sont trop nombreux!
you renounce your vows too much!
ты сли́шком ча́сто отступа́ешься от обе́тов!

dádɔbɔla→̌→ 1( abjurer [ bouche dans sortir ] *agent permanent ) ߘߊߘߓߐߟߊ dárɔbɔla.

n apostat

apostate, one who renounces a vow
отсту́пник

dádɔbɔlan→̌→ 1( abjurer [ bouche dans sortir ] *instrumental ) ߘߊߘߓߐߟߊ߲ dárɔbɔlan.

n amende

fine, punishment
штраф, наказа́ние
álamandi, tɔ́n, ɲɛ̀ɲin.

dádɔbɔyɔnkɔ→̌→ 3( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐߦߐ߲ߞߐ

n yotisation de l

yotisation de l
atriculation of l like y
йотиза́ция l

dádɔcɛ→̌→ 7( bouche dans faire ) ߘߊߘߐߞߍ߫ dádɔkɛ

v inciter à dire

vt

inciter à dire, pousser à dire
inspire smb. to speak, prompt smb. to speak
поду́чивать кого-л. как говори́ть, заставля́ть кого-л. говори́ть с чужо́го го́лоса
dɔ́kɛ, k'à dá` dɔ́kɛ.

vt kà sèede` dádɔkɛ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߛߋ߰ߘߋ ߘߊߘߐߞߍ߫
pousser le témoin à dire des choses
to prompt a witness
поду́чивать свиде́теля

dádɔdi→̌→ 13( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi.

n éloquence

1 • 

éloquence
eloquency
красноре́чие, ора́торское иску́сство
dáma, dádiya, dádɔdiya, dádɔwasa, dádɔfulen.

2 • 

esprit
wit
остроу́мие
jàn, jà, ní, sɔ̀ndɔmɛ, sɔ́lɔmin.

3 • 

orateur
orator
ора́тор
gbélentii.

dádɔdi→̌→ 13( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi.

adj éloquent

1.1 • 

éloquent
eloquent
красноречи́вый
dádɔduman, wàna, dáma, dádɔfulennin. kɛ̀, í dádɔdi íko sòrofe` [An nye karan:26]
ߞߍ߬، ߌ߫ ߘߊߘߐߘߌ߫ ߌߞߏ߫ ߛߏ߬ߙߏߝߋ
mec, tu es éloquent comme un rossignol
man, your tongue is like a razor
па́рень, у тебя́ язы́к как бри́тва

1.2 • 

bavard
talkative, garrulous
говорли́вый, болтли́вый
dádɔkonte, dáma.

2 • 

spirituel, plein d'esprit
witty, wit
остроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dádɔdiya→̌→ 13( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi.

n éloquence

1 • 

éloquence
eloquency
красноре́чие, ора́торское иску́сство
dádiya, dádɔdi, dádɔwasa, dádɔfulen.

2 • 

esprit
wit
остроу́мие
jàn, jà, ní, sɔ̀ndɔmɛ, sɔ́lɔmin.

dádɔdiya→̌( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌߦߊ߫ dárɔdiya.

v devenir éloquent

vi

devenir éloquent
become eloquent
станови́ться красноречи́вым

dádɔduman→̌( bouche dans agréable *adjectivateur ) ߘߊߘߐߘߎߡߊ߲ dárɔduman.

adj éloquent

1.1 • 

éloquent
eloquent
красноречи́вый
dádɔdi, wàna, dáma, dádɔfulennin.

1.2 • 

bavard
talkative, garrulous
говорли́вый, болтли́вый
dádɔkonte, dáma.

2 • 

spirituel, plein d'esprit
witty, wit
остроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dádɔfaraɲɔɔn→̌→ 2( bouche dans déchirer *partenaire réciproque ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߮

n disputeur

rn

disputeur
person arguing with smb
спо́рщик, челове́к, спо́рящий с кем-л
Syn : wɔ̀yɔɲɔɔn.

dádɔfaraɲɔɔnɲa→̌→ 32( disputeur [ bouche dans déchirer *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߯ߦߊ dádɔfaraɲɔɔnya

n litige

sharp dispute, quarrel
ре́зкий спор, ссо́ра

dádɔfaraɲɔɔnya→̌→ 32( disputeur [ bouche dans déchirer *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߯ߦߊ dádɔfaraɲɔɔnɲa.

n litige

sharp dispute, quarrel
ре́зкий спор, ссо́ра

dádɔfasan→̌( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dárɔfasan.

adj moulin à paroles

moulin à paroles
talkative
говорли́вый
dálamisɛn.

dádɔfasan→̌( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dárɔfasan.

n moulin à paroles

moulin à paroles
chatterbox
говору́н
dákosiyamannte, dálamisɛn.

dádɔfasanya→̌( moulin.à.paroles [ bouche dans dur ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ߧߊ߫

v parler sans cesse

vr

parler sans cesse
talk uncessantly
говори́ть без умо́лку

dádɔfulen→̌( bouche dans défaire ) ߘߊߘߐߝߎߟߋ߲

n éloquence

eloquency
красноре́чие, ора́торское иску́сство
dádiya, dádɔwasa, dádɔdi, dádɔdiya.

dádɔfulennin→̌( éloquence [ bouche dans défaire ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߝߎߟߋ߲ߣߌ߲

ptcp éloquent

eloquent
красноречи́вый
dáma, dádɔdi.

dádɔgba→̌→ 1( bouche dans réchauffer ) ߘߊߘߐߜߊ

n verbiage

verbiage
пустосло́вие

dádɔgbà→̌→ 1( bouche dans réchauffer ) ߘߊߘߐߜߊ߬

v papoter

chatter
пустосло́вить

dádɔgbɛlɛn→̌→ 31( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dárɔgbɛlɛn.

adj récalcitrant

recalcitrant
упря́мый
dámangbo. cɛ̀ wò tɛ̀rɛ dùu` kánberenba dádɔgbɛlɛnba` dí
ߗߍ߬ ߥߏ߬ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߘߎ߱ ߞߊ߲ߓߋߙߋ߲ߓߊ߫ ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ߓߊ ߘߌ
cet homme était un type le plus récalcitrant de la contrée
this fellow was the most inveterate recalcitrant in the town
э́тот па́рень был са́мым закорене́лым упря́мцем в го́роде

dádɔgbɛlɛn→̌→ 31( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dárɔgbɛlɛn.

n récalcitrant

recalcitrant
упря́мец
dámangbo.

dádɔgbɛlɛya→̌( récalcitrant [ bouche dans difficile ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߟߍߦߊ

n obstination

recalcitrance
упо́рство, закорене́лость
sísɛ̀n, dádɔgbɛlɛya wáati ɲìn dɔ́... [Kante. Kafanen 2:38]
ߛߌߛߍ߲߬، ߘߊߘߐߜߟߍߦߊ߫ ߥߊ߯ߕߌ߫ ߢߌ߲߬ ߘߐ߫...‏
maintenant, au temps de obstination dans le péché
nowadays, in the era of recalcitrance in sin…
ны́нче, в э́ти времена́ закорене́лости в непра́вде…

dádɔgbɛ̀lɛya→̌( récalcitrant [ bouche dans difficile ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߟߍ߬ߦߊ߬

v être récalcitrant

vr

être récalcitrant
deny one's guilt
запира́ться

dádɔgbo→̌→ 12( bouche dans désagréable ) ߘߊߘߐߜߏ

adj insolent

insolent, arrogant, grossier
rude, evil-tongued, insolent, arrogant
гру́бый, злой на язы́к, дерзя́щий
ɲádɔgbɛlɛn. à dádɔ ká gbó
ߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߊ߫ ߜߏ
c'est une brute (il ne répond pas aux gens ou répond d'une façon impolie)
he does not answer questions (or answers in a rude form)
он не отвеча́ет на вопро́сы (и́ли отвеча́ет гру́бо)

dádɔgbo→̌( bouche dans désagréable ) ߘߊߘߐߜߏ

n brute

brute, insolent, arrogant, grossier
rude, evil-tongued, insolent, arrogant
хам
dáfara, ɲádɔgbɛlɛn.

dádɔgboya→̌→ 1→n : 1( insolent [ bouche dans désagréable ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߏߦߊ߫

v devenir insolent

vi

devenir insolent
become rude, become boorish
станови́ться груби́яном, охаме́ть
ɲádɔjà. Syn : à dá` báda gbóya.

2 • vt

rendre insolent
make rude, make boorish
де́лать груби́яном, де́лать ха́мом
kólobaliya` bád'á` dádɔgboya [Diane Mamadi]
ߞߟߏߓߊߟߌߦߊ ߓߊߘߴߊ ߘߊߘߐߜߏߦߊ߫
le manque d'éducation l'a rendu insolent
it's lack of breeding that made him a boor
отсу́тствие воспита́ния сде́лало его ха́мом

3 • vr

être grossier
be rude, speak disrespectfully
груби́ть, хами́ть

dádɔgboya→̌→ 4( [ insolent bouche dans désagréable ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߏߦߊ

n arrogance

arrogance, insolence
rudeness
ха́мство, гру́бость
kà í lá dádɔgboyakuma` fɔ́ [Kuruma Famori:217]
ߞߊ߬ ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߐߜߏߦߊߞߎߡߊ ߝߐ
jurer, dire des gros mots
to swear, to abuse
брани́ться, руга́ться

dádɔ́jà→̌→ 29→n : 29( bouche dans sécher ) ߘߊߘߐߖߊ߬

v ébranler

vt 1 • 

ébranler
amaze
изумля́ть

2 • 

embêter avec une causerie longue et inutile
exhaust smb with a long and senseless talk
докуча́ть кому-л до́лгим и бессмы́сленным разгово́ром

dàdɔja→̌→ 54( bouche dans sécheresse NMLZ2 ) ߘߊ߬ߘߐ߬ߖߊ dàrɔja; dádɔja.

n ébranlement

ébranlement, étonnement, confusion
dumbfoundment, amazement, shock, perplexity, embarrassment
изумле́ние, ошеломле́ние, потрясе́ние, расте́рянность, замеша́тельство
dádɔban, féreke, fòsofasa, kɔ́nɔdɔfili, kɔ́nɔdɔgban. ò kɔ̀nín dádɔja jɛ̀dɛjɛ̀dɛ yé ǹ ná, kàtúun ǹ m'à lɔ́n ò láwílinɛn míri` mɛ̂n mà í bólo [Vydrin]
ߏ߬ ߞߐ߬ߣߌ߲߫ ߘߊߘߐߖߊ߫ ߖߍ߬ߘߍߖߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߒ ߣߊ߫، ߞߊ߬ߕߎ߲߯ ߒ ߡߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߏ߬ ߟߊߥߟߌߣߍ߲߫ ߡߙߌ ߡߍ߲ ߡߊ߬ ߌ߫ ߓߏߟߏ߫
et cela a causé une vraie confusion chez nous, car nous ne savions pas quelle pensée vous avait poussé vers cette décision
and this became a great shock to us, because we didn't know which idea brought you to this decision
и э́то вы́звало у нас по́лное замеша́тельство, потому́ что мы не понима́ем, кака́я мысль могла́ привести́ Вас к э́тому

dádɔkadi( bouche dans casser ) ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ dárɔkari.

v ne pas tenir compte du temps

vr

ne pas tenir compte du temps
be careless of time
беззабо́тно относи́ться к тече́нию вре́мени, не обраща́ть внима́ния на вре́мя
à dádɔkadinin sùnɔɔ` dɔ́, à bád'í dádɔkadi sùnɔɔ` dɔ́ [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߘߊߘߐߞߊߘߌߣߌ߲߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ߫، ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ
il dort sans aucun souci
he is carelessly asleep
он беззабо́тно спит

dádɔkan→̌→ 40( bouche dans cou ) ߘߊߘߐߞߊ߲

n propos

rn 1 • 

propos
words, speech
слова́, ре́чи
bànbaa` dádɔkan` dí kɛ́ kó: áalan, wálako ń tɛ̀dɛ yé kɛ́ bùudi` dí! [Labzina 1973:78]
ߓߊ߲߬ߓߊ߯ ߘߊߘߐߞߊ߲ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߞߏ߫: ߊ߯ߟߊ߲߫، ߥߟߊߞߏ߫ ߒ߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߞߍ߫ ߓߎ߰ߘߌ ߘߌ߫߹‏
et l'infidèle dira: hélas pour moi, comme j'aurais aimé n'être que poussière
and the unbeliever will say: woe alas, ah would that I were dust!
и ска́жет неве́рный: ах, лу́чше бы я был пы́лью!

2 • 

procès verbal
minutes, report
протоко́л

dádɔkaɲa→̌→ 6( bouche dans aligner ) ߘߊߘߐߞߢߊ߫

v ajuster

vt

ajuster
align, level
выра́внивать
bɛ̀n, dálakaɲa, lákaɲa, dálakaɲa, lákaɲa.

dádɔkɛ→̌→ 7( bouche dans faire ) ߘߊߘߐߞߍ߫ dádɔcɛ.

v inciter à dire

vt

inciter à dire, pousser à dire
inspire smb. to speak, prompt smb. to speak
поду́чивать кого-л. как говори́ть, заставля́ть кого-л. говори́ть с чужо́го го́лоса
dɔ́kɛ, k'à dá` dɔ́kɛ.

vt kà sèede` dádɔkɛ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߛߋ߰ߘߋ ߘߊߘߐߞߍ߫
pousser le témoin à dire des choses
to prompt a witness
поду́чивать свиде́теля

dádɔkolon→̌→ 12( bouche dans vide ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ dárɔkolon.

n personne édentée

personne édentée
toothless person
беззу́бый челове́к
dáfoda, dáworo.

2 • 

moulin à paroles
windbag, twaddler
пустоме́ля, пустозво́н

dádɔkolonya→̌( personne.édentée [ bouche dans vide ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ߦߊ߫ dárɔkolonya.

v devenir moulin à paroles

vi

devenir moulin à paroles
become a windbag
станови́ться пустозво́ном

dádɔkomisɛn→̌→ 1( bouche dans affaire petit ) ߘߊߘߐߞߏߡߌߛߍ߲

n bavard

bavard, moulin à paroles
loquacious person, idle talker
пустосло́в, многосло́вный челове́к
dádɔkonte, dáma.

2 • 

murmure
murmur
бормота́ние, ти́хий звук голосо́в

dádɔkomisɛnya→̌→ 1( bavard [ bouche dans affaire petit ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߡߌߛߍ߲ߦߊ

n verbosité

loquacity
многосло́вие, многоречи́вость

dádɔkonte→̌→ 1( bouche dans affaire *agent excessif ) ߘߊߘߐߞߏߒߕߋ

n bavard

twaddler, windbag, loquacious person
болту́н, пустосло́в
dádɔkomisɛn, dáma.

dádɔkonte→̌→ 1( bouche dans affaire *agent excessif ) ߘߊߘߐߞߏߒߕߋ

adj bavard

chattering
болтли́вый
dádɔdi, dádɔduman, dáma.

dádɔkonteya→̌→ 1( bavard [ bouche dans affaire *agent excessif ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏ߲ߕߋߦߊ

n bavardage

chattering, idle talk
пустосло́вие, болтовня́
bìribiri, nàanaa.

kà dádɔkonteya` kɛ́

ߞߊ߬ ߘߊߘߐߞߏ߲ߕߋߦߊ ߞߍ
bavarder
chatter
трепа́ться, болта́ть

dádɔkuru→̌→ 6( bouche dans plier ) ߘߊߘߐߞߙߎ

n voyelle fermée postérieure

voyelle fermée postérieure
closed back vowel
закры́тый за́дний гла́сный

dádɔla→̌→ 8→n : 8( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ߫ dárɔlá.

v renoncer

vr

renoncer
swear to give up, make a vow not to do
зарека́ться
bàn. sòn` d'á` dádɔla sònyali` mà [Diane Mamadi]
ߛߏ߲߭ ߘߴߊ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߛߏ߬ߢߊߟߌ ߡߊ߬
le voleur va renoncer à voler
the thief will make promises to give up stealing
вор бу́дет зарека́ться бо́льше не ворова́ть
n'í kà né nèni, í d'í dádɔla wò mà! [Diane Mamadi]
ߣߴߌ߫ ߞߊ߬ ߣߋ߫ ߣߋ߬ߣߌ߫، ߌ߫ ߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߥߏ߬ ߡߊ߬߹‏
si tu m'insultes, tu vas renoncer à le refaire!
if you (want to) insult me, you'll have to vow not to do it again!
е́сли ты оскорби́шь меня́, тебе́ придётся заре́чься никогда́ э́того бо́льше не де́лать!

dádɔla→̌→ 14( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ dárɔlá.

n voeu

vow
заро́к
dáfalen, dákan.

dádɔmaan→̌→ 2( bouche dans mou ) ߘߊߘߐߡߊ߲߮

n beau-parleur

phrase-monger, glib talker
красноба́й, тот, кто гла́дко говори́т
bàdola.

dádɔmidakun→̌→ 1( bouche dans attraper tête ) ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎ߲

n argument

argument, excuse, alibi
argument, excuse, alibi
аргуме́нт, оправда́ние, а́либи
dàlu, dádɔmidakunya, lɔ̀yiri, yàfa.

dádɔmidakunya→̌( argument [ bouche dans attraper tête ] *abstractif ) ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎ߲ߦߊ

n excuse

excuse, alibi
excuse, alibi
оправда́ние, а́либи
dádɔmidakun, lɔ̀yiri, yàfa. dádɔmidakunya tɛ́ ń bólo [Diane Mamadi]
ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎߢߊ߫ ߕߍ߫ ߒ߫ ߓߏߟߏ߫
je n'ai pas d'excuse, je n'ai pas d'alibi
I have no alibi, I have no excuses
у меня́ нет а́либи, у меня́ нет доказа́тельств свое́й правоты́

dádɔnɔɔ→̌( bouche dans salir ) ߘߊߘߐߣߐ߯

v parler en vain

vr

parler en vain
talk vainly
говори́ть впусту́ю

dádɔta→̌→ 7( bouche dans *participe potentiel ) ߘߊߘߐߕߊ

adj oral

oral
у́стный

dádɔterin→̌( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dárɔterin; dálaterin; dálakalin.

adj babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dámandi.

dádɔterin→̌( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dárɔterin; dálaterin; dálakalin.

n babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dáfara, kàkala, dámandi.

dádɔterinya→̌( babillard [ bouche dans rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dárɔterinya; dálaterinya; dálakalinya:adj:babillard.

v laisser échapper un secret

vr

laisser échapper un secret
let out a secret, blurt out a secret
прогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dádɔtɛ̀ɛ→̌→ 9( bouche dans couper ) ߘߊߘߐߕߍ߰ dárɔtɛ̀ɛ.

v interrompre

vt

interrompre
interrupt, break in
перебива́ть, прерыва́ть на полусло́ве
dálatɛ̀ɛ.

dádɔtiminya( bouche dans sucré *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߌߡߌ߲ߧߊ߫

v se régaler de sucreries

vr

se régaler de sucreries
regale oneself with sweets
ла́комиться сла́дким

dádɔtiminyalan→̌( se.régaler.de.sucreries [ bouche dans sucré *en verbe dynamique ] *instrumental ) ߘߊߘߐߕߌߡߌ߲ߧߊߟߊ߲

n sucrerie

dainty, sweet
сла́дость, сла́дкое ла́комство

dádɔtɔmɔn→̌→ 4( bouche dans ramasser ) ߘߊߘߐߕߐߡߐ߲

n exigence en nourriture

exigence
fastidiousness
привере́дливость, разбо́рчивость

dádɔtɔ̀mɔn→̌→ 1( bouche dans ramasser ) ߘߊߘߐߕߐ߬ߡߐ߲߬

v faire choix en nourriture

vr

faire choix en nourriture, avoir des préférences en matière d'alimentation
be choosy about food, be fastidious in food
быть разбо́рчивым в еде, быть привередливым в еде

dádɔtɔmɔnbali→̌→ 2( faire.choix.en.nourriture [ bouche dans ramasser ] PTCP.NEG ) ߘߊߘߐߕߐߡߐ߲ߓߊߟߌ

ptcp frugal

1 • 

frugal
frugal
непривере́дливый в еде́

2 • 

omnivore
omnivorous
всея́дный

dádɔwàra→̌→ 1( bouche dans déborder ) ߘߊߘߐߥߙߊ߬

v dépasser les limites de décence

vt

dépasser les limites de décence
behave indecently
оха́льничать, выходи́ть за ра́мки прили́чия

vt í bád'à dádɔwàra! [Diane Mamadi]

ߌ߫ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߊߘߐߥߊ߬ߙߊ߫߹‏
trop c'est trop! (ton comportement est indécent)
this's a limit! (your behaviour exceeds all limits of decency)
э́то уже́ сли́шком! (твоё поведе́ние выхо́дит за все ра́мки)

dádɔwasa→̌→ 27( bouche dans satisfaire ) ߘߊߘߐߥߛߊ

n éloquence

éloquence, rhétorique
eloquence, rhetoric
красноре́чие, рито́рика
dádiya, dádɔdiya, dádɔdi, dádɔfulen.

dádɔwasanɛn→̌→ 6( éloquence [ bouche dans satisfaire ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߥߛߊߣߍ߲

n éloquent

éloquent, rhéteur
eloquent, rhetorician
красноречи́вый, рито́р
dáma.

dàdu→̌ߘߊ߬ߕߎ dàtudàtu; dàto.

n condiment "datou"

condiment "datou"
"datu" seasoning
припра́ва "дату́"

dáduman→̌→ 1( bouche agréable [ agréable *adjectivateur ] ) ߘߊߘߎߡߊ߲

adj peu cher

1 • 

peu cher
cheap, inexpencive
недорого́й
án báda fàanin daduman` sàn [Diane Mamadi]
ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߊ߰ߣߌ߲߫ ߘߊߘߎߡߊ߲ ߛߊ߲߬
nous avons acheté un vêtement peu cher
we have bought inexpencive clothes
мы купи́ли недорогу́ю оде́жду

2 • 

tranchant, aiguisé
sharp
о́стрый

dadun→̌ߘߊߘߎ߲

n pointeau

piercer, drift
пробо́йник

dáfa→̌→ 823( bouche remplir ) ߘߝߊ

n supplément

1 • 

supplément, complément
supplement
дополне́ние

2 • 

quorum
quorum
кво́рум

dáfa→̌→ 823( bouche remplir ) ߘߝߊ

n bouchée

1 • 

bouchée
mouthful
глото́к, кусо́к
dákudun, dáɲakudu, dáɲa, lɔ́kɔma, dákudun, dákudunɲa (dákudun), dáɲa (dá 2); dáɲakudu (m), dárɔfɛn (b).

2 • 

phrase
phrase
фра́за, предложе́ние
dáfaɲa, dákudunɲa, kúmaya, dákudunɲa (dákudun), ~ɲa (m).

dáfa→̌→ 622→n : 622( bouche remplir ) ߘߝߊ

v compléter

1.1 • vt

compléter
complete
дополня́ть, доводи́ть до полноты́
lákàmali.

vt k'à dáfa kɔ́nkɔn [Kante. Kodoyidalan]

ߞߴߊ߬ ߘߝߊ߫ ߞߐ߲ߞߐ߲߫
remplir à ras bord
to fill to the brim
наполня́ть под завя́зку, наполня́ть до краёв

1.2 • vi

suffire
suffice
достава́ть, хвата́ть, станови́ться впо́ру
bólolabɔ, bɛ̀n, dàn, dɔ́bɔ, kàmali.

2.1 • vi

atteindre la perfection
reach perfection
доходи́ть до соверше́нства
í lá báara` ɲálɔn` dáfada ɲá-ɲá` mà...
ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߢߊߟߐ߲ ߘߝߊߘߊ߫ ߢߊ-ߢߊ ߡߊ߬...‏
quelle que soit ta perfection dans la maîtrise de travail
however perfect may be your professional level…
каки́ми бы соверше́нными ни́ был твой профессионали́зм…

dàfa→̌→ 13ߘߊ߬ߝߊ

n compagnon

compagnon, compagne, camarade
companion, comrade, colleague
това́рищ, компаньо́н, колле́га
mànton, màtinki, sèndonɲɔɔn, fúduma, dàfaɲɔɔn, dáfɛmɔɔ, dɛ̀faɲɔɔn, dɛ̀ɲɔɔn.

dáfabali( compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ) ߘߝߊߓߊߟߌ

ptcp imparfait

1 • 

imparfait, inaccompli, incomplet
incomplete, unaccomplished
незавершённый, незаконченный

2 • 

absolu
absolute
безусло́вный
wò yé kúma dáfabali` lè dí
ߥߏ߬ ߦߋ߫ ߞߎߡߊ߫ ߘߝߊߓߊߟߌ ߟߋ߬ ߘߌ
c'est une parole qui n'a pas besoin de complément
these words are absolutelu true
э́то утвержде́ние безусло́вное

dáfabali→̌→ 34( compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ) ߘߝߊߓߊߟߌ

n imparfait

1 • 

imparfait, inaccompli, incomplet
incomplete, unaccomplished
незавершённый, незаконченный

2 • 

absolu
absolute
безусло́вный

dáfabaliya→̌→ 16( imparfait [ compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ] *abstractif ) ߘߝߊߓߊߟߌߦߊ

n imperfection

imperfection
несоверше́нство

dáfada→̌( bouche séparer ) ߘߊߝߘߊ߫

v distribuer

vt

distribuer
distribute
распределя́ть
dɔ́fada, dɔ́tala, sárabɔ.

dáfalen→̌→ 6( bouche échanger ) ߘߝߊߟߋ߲ dáfalin.

n serment

serment, voeu
oath, vow
обе́т, кля́тва
dádɔla, dákan.

dáfalenna( bouche échanger *agent permanent ) ߘߝߊߟߋ߲ߠߊ

n celui qui prête serment

celui qui prête serment
person who swears an oath
тот, кто принима́ет обе́т

dáfali→̌→ 13( compléter [ bouche remplir ] *nom d'action ) ߘߝߊߟߌ

n perfection

perfection
соверше́нство

dáfalin→̌→ 6( bouche échanger ) ߘߝߊߟߋ߲ dáfalen

n serment

serment, voeu
oath, vow
обе́т, кля́тва
dádɔla, dákan.

dáfanɛn→̌→ 686( compléter [ bouche remplir ] *participe résultatif ) ߘߝߊߣߍ߲

ptcp accompli

1 • 

accompli, parfait
perfect
соверше́нный
bɛ̀nnin.

2 • 

total
total
по́лный

dáfaɲa→̌→ 62( bouche remplir fois ) ߘߝߊߢߊ

n syllabe

syllable
слог
gbèn, dákudunɲa.

2 • 

phrase
phrase
фра́за, предложе́ние
dáfa, kúmaya, dákudunɲa.

dàfaɲɔɔn→̌→ 8( compagnon *partenaire réciproque ) ߘߝߊ߬ߢߐ߲߮

n camarade

friend
това́рищ
dàfa, dáfɛmɔɔ, dɛ̀faɲɔɔn, dɛ̀ɲɔɔn.

dàfaɲɔɔnya→̌→ 7( camarade [ compagnon *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߝߊ߬ߢߐ߲߬ߦߊ

n compagnie

company
това́рищество

dáfara( bouche déchirer ) ߘߊߝߙߊ

n personne balafrée

1 • 

personne balafrée
person with scarification on the face
челове́к с племенны́ми насе́чками на лице́

2 • 

grossier personnage, insolent
uncouth individual, cheeky person
грубия́н, нагле́ц
dádɔgbo, ɲádɔgbɛlɛn.

3 • 

indiscret
indiscreet person
болту́н
dádɔterin, dámandi, kàkala.

4 • 

gueule énorme
enormous mouth
огро́мная пасть

dàfe→̌ߘߊ߬ߝߋ dàfegbɛ.

n cheval blanc

cheval blanc
white horse
бе́лая ло́шадь

dàfe dangba [Kante. Kodoyidalan]

ߘߊ߬ߝߋ߫ ߘߊ߲ߜߊ߫
cheval blanc tacheté de sombre
white horse speckled with black
бе́лая ло́шадь с чёрными отме́тинами

dàfe gbɛ

ߘߊ߬ߝߋ߫ ߜߍ߫
cheval tout blanc
all-white horse
снежно-бе́лая ло́шадь

dàfegbɛ→̌( cheval.blanc blanc ) ߘߊ߬ߝߋ dàfe

n cheval blanc

cheval blanc
white horse
бе́лая ло́шадь

dàfe dangba [Kante. Kodoyidalan]

ߘߊ߬ߝߋ߫ ߘߊ߲ߜߊ߫
cheval blanc tacheté de sombre
white horse speckled with black
бе́лая ло́шадь с чёрными отме́тинами

dàfe gbɛ

ߘߊ߬ߝߋ߫ ߜߍ߫
cheval tout blanc
all-white horse
снежно-бе́лая ло́шадь

dáfɛ̀→̌→ 423( bouche avec ) ߘߊߝߍ߬

pp près de

1 • 

près de, à côté de
near, beside, outside
у, ря́дом с, вблизи́
tɔ̀rɔfɛ̀, tɔ̀ɔfɛ̀, tɔ̀ɔfɛ̀, tɔ̀rɔfɛ̀.

2 • 

devant, en face de
in front of
пе́ред
ɲákɔdɔ, ɲɛ́.

dáfɛla→̌→ 10( près.de [ bouche avec ] *nom de lieu ) ߘߊߝߍߟߊ

n alentours

rn

alentours, environs
surrounding area
окре́стности, окру́га
bɔ̀ɔfɛ, dánduu, láminin, tíntan, tɔ̀ɔdala, bɔ̀ɔfɛ, bɔ̀ɔrɛ, tɔ̀ɔdala, tɔ̀rɔfɛla.

dáfɛmɔɔ→̌( près.de [ bouche avec ] humain ) ߘߊߝߍߡߐ߮ dáfɛɲɔɔn.

n camarade

rn

camarade
comrade
това́рищ
dàfa, dàfaɲɔɔn, dɛ̀faɲɔɔn, dɛ̀ɲɔɔn.

dáfɛɲɔɔn→̌( près.de [ bouche avec ] *partenaire réciproque ) ߘߊߝߍߡߐ߮ dáfɛmɔɔ

n camarade

rn

camarade
comrade
това́рищ
dàfa, dàfaɲɔɔn, dɛ̀faɲɔɔn, dɛ̀ɲɔɔn.

dafi→̌→ 4ߘߊߝߌ

n arbre espèce

arbre espèce
dragon tree
расте́ние
dàrama.

dáfidi→̌→ 17( bouche se.renverser ) ߘߊߝߌߘߌ߲߫ dáfidin

v chavirer

1.1 • vi

chavirer, se renverser
overturn, capcize
опроки́дываться, перевора́чиваться вверх дно́м
dábidin, wùya. à lá nɔ́nɔfɛ` báda dáfidin [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߟߊ߫ ߣߐߣߐߝߍ ߓߘߊ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫
sa calebasse à lait s'est renversée
her milk gourd overturned
её калеба́са с молоко́м опроки́нулась

1.2 • vt

faire chavirer
overturn
опроки́дывать, перевора́чивать вверх дно́м

2.1 • vi

tomber en avant
fall prone, fall on one's face
па́дать ничко́м
fídin.

2.2 • vr fall prone, fall on one's face. à bád'í dáfidin tìɲɛ` rɔ́

ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ ߕߌ߬ߢߍ ߙߐ
il est tombé en avant dans le sable
he fell prone to the sand
он ру́хнул ничко́м в песо́к

dáfidin→̌→ 17( bouche se.renverser ) ߘߊߝߌߘߌ߲߫ dáfidi.

v chavirer

1.1 • vi

chavirer, se renverser
overturn, capcize
опроки́дываться, перевора́чиваться вверх дно́м
dábidin, wùya. à lá nɔ́nɔfɛ` báda dáfidin [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߟߊ߫ ߣߐߣߐߝߍ ߓߘߊ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫
sa calebasse à lait s'est renversée
her milk gourd overturned
её калеба́са с молоко́м опроки́нулась

1.2 • vt

faire chavirer
overturn
опроки́дывать, перевора́чивать вверх дно́м

2.1 • vi

tomber en avant
fall prone, fall on one's face
па́дать ничко́м
fídin.

2.2 • vr fall prone, fall on one's face. à bád'í dáfidin tìɲɛ` rɔ́

ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ ߕߌ߬ߢߍ ߙߐ
il est tombé en avant dans le sable
he fell prone to the sand
он ру́хнул ничко́м в песо́к

dáfila→̌( bouche deux ) ߘߊߝߌߟߊ

n fusil à deux coups

fusil à deux coups, fusil à deux canons
double-barrelled gun
двуство́лка

dáfin→̌( bouche noir ) ߘߊߝߌ߲

n Dafing

Dafing
дафи́н

dáfinsagba→̌→ 2( bouche noir liane.Saba.senegalensis ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊ dáfisagba.

n arbre fruitier espèce

espèce d'arbre fruitier
fruit tree
де́рево

dáfinsagbalama→̌( arbre.fruitier.espèce [ bouche noir liane.Saba.senegalensis ] *en tant que ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊߟߡߊ

adj violet

purlple
фиоле́товый

dáfisagba→̌→ 2( bouche noir liane.Saba.senegalensis ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊ dáfinsagba

n arbre fruitier espèce

espèce d'arbre fruitier
fruit tree
де́рево

dáfoda→̌→ 3( bouche avorter AOR.INTR ) ߘߊߝߏߘߊ

n personne édentée

personne édentée
toothless person
беззу́бый челове́к
dádɔkolon, dáworo, dáworo (m).

dáfɔlɔ→̌→ 20( bouche commencer ) ߘߊߝߟߐ߫

v commencer

1 • vi

commencer
begin
начина́ться
bè, dámìna, dátɛ̀ɛ, fɔ́lɔ, lábùdun, nà, sɔ̀ɔ, wìli, jùtɛ̀ɛ.

2 • vt начина́ть.

dáfɔlɔbaa→̌→ 1( commencer [ bouche commencer ] *agent occasionnel ) ߘߊߝߟߐߓߊ߮

n fondateur

founder
зачина́тель
síndibaa.

dáfɔlɔlan→̌→ 1( commencer [ bouche commencer ] *instrumental ) ߘߊߝߟߐߟߊ߲

n amorce

beginning
зачи́н
làdon.

dáfɔn→̌→ 4( bouche cicatrice ) ߘߊߝߐ߲

n cicatrice

1 • 

cicatrice
scar, cicatrice
шрам, рубе́ц
fíringbi, fɔ̀n.

2 • 

blessure
wound
ра́на
báramanɔ, dá, jéli, jɔ́ki.

dáfɔɲɔ→̌→ 6( bouche vent ) ߘߊߝߢߐ

n haleine

1 • 

haleine, souffle
breath
дыха́ние, вы́дох
fɔ́ɲɔ.

2 • 

façon de parler
way of speaking
мане́ра говори́ть

dáfudu→̌→ 22( bouche estomac ) ߘߊߝߘߎ dáfuru.

n joue

rn

joue
cheek
щека́, щёки

dáfunka→̌ߘߊߝߎ߲ߞߊ߫

v baver

dribble, drool
пуска́ть слю́ни

dáfunun→̌→ 8( bouche gonfler ) ߘߊߝߎߣߎ߲

n lettre o

lettre o
letter o
буква o

dáfuru→̌→ 22( bouche estomac ) ߘߊߝߘߎ dáfudu

n joue

rn

joue
cheek
щека́, щёки

dágbaasa→̌( bouche gencive ) ߘߊߜߊ߯ߛߊ

n mâchoire

rn

mâchoire
jaw
че́люсть

dágbadan→̌( bouche entraver ) ߘߓߊߘߊ߲

n bègue

stutterer, stammerer
заи́ка

dágbala→̌→ 13( bouche roseau ) ߘߜߊߟߊ dágbalaka.

n bec

rn

bec
beck, bill
клюв
dákala, dábɔlɔ, dákala (mF).

dágbalaka→̌→ 13( bouche roseau ) ߘߜߊߟߊ dágbala

n bec

rn

bec
beck, bill
клюв
dákala, dábɔlɔ, dákala (mF).

dágban→̌ߘߊߜߊ߲߫

v sursauter

vr

sursauter
(out of joy, etc.)
подпры́гивать
dɔ́gban.

dágbasinna→̌→ 15( bouche frapper *je à ) ߘߜߊߛߌߒߠߊ

n signe d'absence de voyelle

signe d'absence de voyelle
sign of lacking vowel
знак безгла́сности

dágbeden→̌( bouche boucher ) ߘߊߜߋߘߋ߲߫

v fermer

vt

fermer hermétiquement
close hermetically, seal
затыка́ть, закрыва́ть гермети́чно

dàgbeleke→̌( bouche bâton ) ߘߊ߬ߜߟߋߞߋ

n langue

rn

langue, bouche
tongue, mouth
язы́к, рот
kán, nɛ̀n, sélu, dá, kára.

rn í kàn'í dàgbeleke` lá né kɔ́dɔ! í dàgbeleke` bɔ́ ń ná! [Diane Mamadi]

ߌ߫ ߞߊ߬ߣߴߌ߫ ߘߊ߬ߜߟߋߞߋ ߟߊ߫ ߣߋ߫ ߞߘߐ߫߹ ߌ߫ ߘߊ߬ߜߟߋߞߋ ߓߐ߫ ߒ߫ ߣߊ߫߹‏
ne me raconte pas d'histoires! (une réponse à des promesses irréalisables)
don't tell me tales! (an answer to sweet promises)
ты мне зу́бы не загова́ривай! ты мне ска́зки не расска́зывай! (в отве́т на сла́дкие невыполни́мые обеща́ния)

dágbɛ→̌→ 9( bouche blanc ) ߘߊߜߍ

n hippotrague

hippotrague, antilope-cheval, koba, antilope rouanne
roan antelope, antelope-horse
антило́па коба́, антило́па-ло́шадь

dágbɛ tura, dágbɛ bili

ߘߊߜߍ߫ ߕߎߙߊ߫، ߘߊߜߍ߫ ߓߌߟߌ߫
hippotrague mâle
male roan antelope
саме́ц антило́пы коба́

dágbɛn→̌→ 1( bouche chasser ) ߘߊߜߍ߲߫

v aiguiser

vt

aiguiser
sharpen
заостря́ть
dádiya, díya, kàka, lákìɲɛ, dábɔ, lákìɲɛ.

dágbolo→̌→ 32( bouche peau ) rn ߘߊߜߟߏ

rn

lèvre
lip
губа́

dáha→̌→ 71ߘߤߊ

n confort

confort, prospérité, aisance
comfort, prosperity
благополу́чие, процвета́ние
búundɛ, fɛ́rɛ. à dòn t'á` dáha` sɔ̀dɔn mànsa misɛnnù ɲána féu [Kate. Waadu:14]
ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߴߊ ߘߤߊ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߡߌߛߍ߲ߣߎ߬ ߢߣߊ߫ ߝߋߎ߫
quant à lui, il n'obtiendra pas satisfaction face aux petits chefs
as for himself, he won't have any satisfaction before the small chiefs
о́н же не полу́чит никако́го удовлетворе́ния пе́ред ме́лкими вождя́ми

dáhaߘߤߊ߫

v vivre prospère

vi

vivre prospère, vivre dans le confort, être à l'aisance
enjoy prosperity, become satisfied
достига́ть благоде́нствия, испы́тывать благополу́чие, жить в дово́льстве

dàha→̌→ 131→n : 32ߘߤߊ߬ dàa.

v permettre

vt

permettre, autoriser, donner un accord
allow sth., permit, provide an official agreement
позволя́ть ч -л., разреша́ть, допуска́ть, дава́ть официа́льное разреше́ние
ládàha, dìɲɛ, jàmari, yàmari.

vt wò dàhanin tɛ́

ߥߏ߬ ߘߊ߬ߤߊߣߌ߲߫ ߕߍ
c'est interdit
it is prohibited, if is forbidden
э́то запрещено́, так не поло́жено
láwajibiya.

dájannɛn→̌ߘߊߖߊ߲ߣߍ߲

n bottes longues

bottes longues
boots
сапоги́

dájɛɛ→̌→ 3( bouche poisson ) ߘߊߖߍ߮

n voyelle semi-ouverte antérieure

voyelle semi-ouverte antérieure
front open middle vowel
пере́дний откры́тый гла́сный сре́днего подъёма

dáji→̌→ 61( bouche eau ) ߘߊߖߌ

n salive

rn

salive
saliva
слюна́

dájibɔ→̌( salive [ bouche eau ] sortir ) ߘߊߖߌߓߐ

n petit déjeuner

petit déjeuner
breakfast
за́втрак
dàraka, dábɔ, dánɔɔbɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda, dàraka, dábɔ, dánɔgɔbɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda.

dájibɔla→̌( salive [ bouche eau sortir ] *agent permanent ) ߘߊߖߌߓߐߟߊ

n niais

idiot, simpleton
дурачо́к
nálonma.

dájolo→̌( bouche plume ) ߘߊߖߟߏ

n barbe et moustache

rn

barbe et moustache
barb and moustaches
борода́ и усы́

dákabanan→̌( bouche s'étonner à ) ߘߞߊߓߊߣߊ߲

n extraordinaire

extraordinary
чуде́сный

dákabananko→̌( extraordinaire [ bouche s'étonner à ] affaire ) ߘߞߊߓߊߣߊ߲ߞߏ

n miracle

miracle
чу́до
kábako, màntanin.

dákala→̌( bouche tige ) rn ߘߞߊߟߊ

rn

bec
beck, bill
клюв
dágbala.

dákan→̌→ 70( bouche cou ) ߘߊߞߊ߲

n serment

serment, voeu, promesse
oath, vow
обе́т, кля́тва, обеща́ние
dádɔla, làhidu, yílidɔ, dáfalen.

dákɛ→̌→ 7ߘߊߞߍ߫

v surestimer

surestimer(?)
overevaluate(?)
переоце́нивать(?)

dákirinkirin→̌( bouche arête ) ߘߊߞߌߙߌ߲ߞߌߙߌ߲

n bordure

border
край, кро́мка

dákosiyamannte→̌→ 5( bouche affaire nombreux [ nombreux *adjectivateur ] *agent excessif ) ߘߊߞߏߛߌߦߊߡߊ߲ߒߕߋ

n moulin à paroles

moulin à paroles
loquacious person, idle talker
пустосло́в, многосло́вный челове́к
dádɔfasan, dálamisɛn.

dákɔdɔkuma→̌( bouche sous parole ) ߘߊߞߘߐߞߎߡߊ

n chuchotement

whisper
шёпот

dákɔmataa→̌( bouche dehors [ dos sur ] aller ) ߘߊߞߐߡߊߕߊ߮

n excrément

faeces, excrement
кал, экскреме́нты
bándakɔtaa, bò, dákɔtaa, kɔ́fɛtaa, kɔ́mataa, sílafɛtaa, jìnkɔmataa, bándakɔtaa, bǒ; dákɔtaa, jìnkɔmatáa, kɔ́fɛtaa, kɔ́mataa, sílafɛtaa (m), bánga, ɲàmannatáa (b).

2 • 

défécation
defecation
испражне́ние

dákɔtaa→̌( bouche derrière aller ) ߘߊߞߐߕߊ߮

n excrément

faeces, excrement
кал, экскреме́нты
bándakɔtaa, bò, dákɔmataa, jìnkɔmataa, kɔ́fɛtaa, kɔ́mataa, sílafɛtaa, bándakɔtaa, bò, dákɔmataa, jìnkɔmataa, kɔ́fɛtaa, kɔ́mataa, sílafɛtaa.

dàku→̌→ 60ߘߐ߬ߞߎ dɔ̀ku Engl. duck

n canard domestique

canard domestique
domestic duck
дома́шняя у́тка

dákùdu→̌( bouche se.gonfler ) ߘߊߞߘߎ߬

v bouder

vt

bouder
pout
надува́ть гу́бы
dátɛ̀ɛ, júu, yóron.

dákudun→̌→ 1( bouche morceau ) ߘߊߞߎߘߎ߲ dákurun.

n bouchée

bouchée, gorgée
mouthful
глото́к, кусо́к, отку́сываемый за оди́н раз, по́лный рот
dáɲakudu, dáɲa, lɔ́kɔma, dáfa, dáɲa, dáfa, dáɲakudu.

dákudunɲa→̌( bouchée [ bouche morceau ] fois ) ߘߊߞߎߘߎ߲ߢߊ dákurunɲa.

n mot

1 • 

mot, phrase, énoncé
word, utterance, phrase
сло́во, фра́за, выска́зывание
dáfa, kúmaden, kúma, kúmaya, dáfa, dáfaɲa.

→ • kà dákudunɲa dàmadó lá à kàn

ߞߊ߬ ߘߊߞߘߎߒߢߊ߫ ߘߊ߬ߡߊߘߏ߫ ߟߊ߫ ߊ߬ ߞߊ߲߬
dire quelques mots au sujet de qqch
to say a couple of words about sth
сказа́ть не́сколько слов о чём-л

2 • 

parole, discours
speech, discourse
речь, выступле́ние
bábu, dá, dɛ̀ɛmun, sàranun, bélenna.

3 • 

syllabe
syllable
слог
gbèn, dáfaɲa.

dàkumu→̌→ 1( oseille.de.Guinée aigre ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumun; dàkumunin.

n oseille de Guinée

oseille de Guinée
red sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sour
иби́скус, гвине́йский ща́вель
dà.

dàkumun→̌→ 1( oseille.de.Guinée aigre ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumudàkumu; dàkumunin.

n oseille de Guinée

oseille de Guinée
red sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sour
иби́скус, гвине́йский ща́вель
dà.

dàkumunin→̌→ 1( oseille.de.Guinée aigre *diminutif ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumudàkumun; dàkumu.

n oseille de Guinée

oseille de Guinée
red sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sour
иби́скус, гвине́йский ща́вель
dà.

dákun→̌→ 488( bouche tête ) ߘߊߞߎ߲

n tour

rn 1 • 

tour
turn, tour
о́чередь, ме́сто в о́череди
jàale, sánbon.

→ • à dákun` báda sé í mà [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߘߊߞߎ߲ ߓߘߊ߫ ߛߋ߫ ߌ߫ ߡߊ߬
c'est ton tour
it's your turn
подошла́ твоя́ о́чередь

2 • 

seuil
threshold
поро́г до́ма
bóndakɔrɔ, bóndakun.

3.1 • 

lot, parcelle
plot, parcel
наде́л
báara, dá, sára.

3.2 • 

limite
limit
преде́л
dàma, dànnin, dàn.

4.1 • 

projet
project
проект
jàtedɔsii, jàtesii, nàta.

4.2 • 

étape de travail
stage of work
эта́п разви́тия

dàkuna→̌( oseille.de.Guinée amer ) ߘߊ߬ߞߎߣߊ

n oseille espèce

oseille
sorrel
иби́скус

dákurun→̌→ 1( bouche morceau ) ߘߊߞߎߘߎ߲ dákudun

n bouchée

bouchée, gorgée
mouthful
глото́к, кусо́к, отку́сываемый за оди́н раз, по́лный рот
dáɲakudu, dáɲa, lɔ́kɔma, dáfa, dáɲa, dáfa, dáɲakudu.

dákurunɲa→̌( bouchée [ bouche morceau ] fois ) ߘߊߞߎߘߎ߲ߢߊ dákudunɲa

n mot

1 • 

mot, phrase, énoncé
word, utterance, phrase
сло́во, фра́за, выска́зывание
dáfa, kúmaden, kúma, kúmaya, dáfa, dáfaɲa.

→ • kà dákudunɲa dàmadó lá à kàn

ߞߊ߬ ߘߊߞߘߎߒߢߊ߫ ߘߊ߬ߡߊߘߏ߫ ߟߊ߫ ߊ߬ ߞߊ߲߬
dire quelques mots au sujet de qqch
to say a couple of words about sth
сказа́ть не́сколько слов о чём-л

2 • 

parole, discours
speech, discourse
речь, выступле́ние
bábu, dá, dɛ̀ɛmun, sàranun, bélenna.

3 • 

syllabe
syllable
слог
gbèn, dáfaɲa.

dàla→̌→ 389ߘߊ߬ߟߊ

n mare

mare, étang, lac
pond, lake
пруд, о́зеро
bùyi.

dálafula→̌→ 20ߘߟߊߝߎߟߊ

n missionnaire

missionary
миссионе́р

dálafulan→̌→ 4ߘߟߊߝߎߟߊ߲

n Evangile

Gospel
Ева́нгелие
lìnjili.

dálaja→̌→ 29( bouche à sécheresse ) ߘߟߊߖߊ

n ébahissement

amazement
изумле́ние

dálajà→̌( bouche à sécher ) ߘߟߊߖߊ߬

v s'étonner

vi

s'étonner
be surprized
удивля́ться
kába.

dálakà→̌( bouche *causatif moissonner ) ߘߟߊߞߊ߬

v ouvrir

vt

ouvrir
open
открыва́ть
kà, lákà.

dálakalin→̌( bouche à prompt ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindárɔterin; dálaterin; dádɔterin.

adj babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dámandi.

dálakalin→̌( bouche à prompt ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindárɔterin; dálaterin; dádɔterin.

n babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dáfara, kàkala, dámandi.

dálakalinya:adj:babillard( babillard [ bouche à prompt ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinyadárɔterinya; dálaterinya; dádɔterinya.

v laisser échapper un secret

vr

laisser échapper un secret
let out a secret, blurt out a secret
прогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dálakaɲa→̌( bouche *causatif aligner ) ߘߟߊߞߢߊ߫

v ajuster

vt

ajuster
align, level
выра́внивать
bɛ̀n, dádɔkaɲa, lákaɲa, dádɔkaɲa, lákaɲa.

dálakojuu→̌→ 13( bouche à affaire mauvais ) ߘߟߊߞߏߖߎ߮

adj ordurier

foulmouthed, ribald
скверносло́в, матерщи́нник

dálakojuu→̌→ 13( bouche à affaire mauvais ) ߘߟߊߞߏߖߎ߮

n ordurier

foulmouthed, ribald
скверносло́в, матерщи́нник

dálakojuuya→̌→ 21( ordurier [ bouche à affaire mauvais ] *abstractif ) ߘߟߊߞߏߖߎ߯ߦߊ

n affront

1 • 

affront, outrage
affront, insult
оскобле́ние

2 • 

obscénité
ribaldry, scurrility
скверносло́вие, матерщи́на

dálama→̌→ 14( blessure *en tant que ) ߘߟߊߡߊ

adj blessé

wounded
ра́неный
jɔ́kitɔ. jàra dálama` kàsi kán` yé fúwa` rɔ́
ߖߊ߬ߙߊ߫ ߘߟߊߡߊ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߦߋ߫ ߝߎߥߊ ߙߐ
on entend le rugissement d'un lion blessé dans une clairière
the roar of a wounded lion is heard at the plain
на равни́не слы́шен рёв ра́неного льва́

dálaman→̌ߘߟߊߡߊ߲ dálanban.

n mare de savane

mare
small stagnant pool
лу́жа

dálamìda→̌→ 127( bouche répondre [ *causatif attraper ] ) ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ dálamìna.

v interpréter

vt 1 • 

interpréter
interpret
переводи́ть, интерпрети́ровать

2 • 

répondre
answer smb
отвеча́ть кому-л
Syn : jáabi.

dálamidala→̌→ 15( interpréter [ bouche répondre [ *causatif attraper ] ] *agent permanent ) ߘߟߊߡߌߘߟߊ

n interprète

1 • 

interprète
interpreter
перево́дчик, толма́ч

2 • 

exégète
commentator
толкова́тель

dálamìna→̌→ 127( bouche répondre [ *causatif attraper ] ) ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ dálamìda

v interpréter

vt 1 • 

interpréter
interpret
переводи́ть, интерпрети́ровать

2 • 

répondre
answer smb
отвеча́ть кому-л
Syn : jáabi.

dálamisɛn→̌→ 1( bouche à petit ) ߘߟߊߡߌߛߍ߲

adj moulin à paroles

1 • 

moulin à paroles
garrulous
болтли́вый
dádɔfasan.

2 • 

chicanier
caviller, faultfinder
приди́ра

dálamisɛn→̌→ 1( bouche à petit ) ߘߟߊߡߌߛߍ߲

n moulin à paroles

1 • 

moulin à paroles
garrulous
болтли́вый
dádɔfasan, dákosiyamannte.

2 • 

chicanier
caviller, faultfinder
приди́рчивый

dálanban→̌ߘߟߊߡߊ߲ dálaman

n mare de savane

mare
small stagnant pool
лу́жа

dálaɲin→̌( bouche à dent ) ߘߟߊߢߌ߲

n incisive

incisor
резе́ц

dàlasi→̌ߘߟߊ߬ߛߌ

n franc guinéen

1 • 

franc guinéen
Guinea franc, FG
гвине́йский франк
dɔ́rɔmɛ.

2 • 

sily
sily
сили́
sìlí.

3 • 

cinq francs guinéens
five Guinea francs, banknote of five Guinea francs
пять гвине́йских фра́нков, банкно́та в пять гвине́йских фра́нков

4 • 

cinq francs africains
five CFA francs
пять африка́нских фра́нков

dálasii→̌→ 22( bouche à s'asseoir ) ߘߟߊߛߌ߮

n blocus

blockade
блока́да

dálasìi→̌( bouche à s'asseoir ) ߘߟߊߛߌ߰

v assiéger

vt

assiéger
besiege, lay siege to
осажда́ть

dálaterin→̌( bouche à rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindárɔterin; dádɔterin; dálakalin.

adj babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dámandi.

dálaterin→̌( bouche à rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindárɔterin; dádɔterin; dálakalin.

n babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dáfara, kàkala, dámandi.

dálaterinya→̌( babillard [ bouche à rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinyadárɔterinya; dádɔterinya; dálakalinya:adj:babillard.

v laisser échapper un secret

vr

laisser échapper un secret
let out a secret, blurt out a secret
прогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dálatɛɛ→̌→ 1( bouche à couper ) ߘߟߊߕߍ߮

n hémisphère

hemisphere
полусфе́ра

2 • 

latitude
latitute
широта́

kɔ̀ɔdúu` dálatɛɛ

ߞߐ߰ߘߎ߮ ߘߟߊߕߍ߯
latitude nord
northern latitude
се́верная широта́

wòrodúu` dálatɛɛ

ߥߏ߬ߙߏߘߎ߮ ߘߟߊߕߍ߯
latitude sud
southern latitude
ю́жная широта́

dálatɛ̀ɛ→̌→ 5( bouche à couper ) ߘߟߊߕߍ߰

v couper en deux

vt

couper en deux
cut in two
разреза́ть попола́м

dálatɛ̀ɛ→̌→ 5( bouche couper [ *causatif couper ] ) ߘߟߊߕߍ߰

v interrompre

1 • vt

interrompre, couper la parole
interrupt smb., break in
перебива́ть, прерыва́ть на полусло́ве
dádɔtɛ̀ɛ. à má sɔ̀rɔ mɔ̀ɔ kélen nɔ́ mɔ̀ɔ fìla ɲìnnù rɔ́ kà à dálatɛ̀ɛ, báwò à lá kúma` bɛ́ɛ tɛ̀rɛ tùɲa` dí [Kuruma Famori]
ߊ߬ ߡߊ߫ ߛߐ߬ߙߐ߫ ߡߐ߰ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߐ߫ ߡߐ߰ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߢߌ߲߬ߣߎ߬ ߙߐ߫ ߞ ߊ߬ ߘߟߊߕߍ߰، ߓߊߥߏ߬ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߓߍ߯ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߕߎ߬ߢߊ ߘߌ
aucun de ces deux personnes ne l'a interrompu, car toutes ses paroles étaient vraies
none of these two men interrupted him, because everything he was telling, was the truth
ни оди́н из э́тих двои́х люде́й не прерва́л его, потому́ что всё то́, что он говори́л, бы́ло пра́вдой

2 • vt

détecter le mensonge
catch smb in a lie
улича́ть во лжи, опроверга́ть чьи-л. слова́

3 • vr

ne pas mâcher les mots
express one's thoughts in a short and precise form
кра́тко и чётко вы́сказаться, сказа́ть как отруби́ть

4 • vr

rendre compte
report, give an account
отчи́тываться, дава́ть отчёт

dálatɛ̀ɛya→̌( hémisphère [ bouche à couper ] *abstractif ) ߘߟߊߕߍ߰ߦߊ߬

v définir latitude

définir latitude
determine latitude
определя́ть широту́

dálatuun→̌→ 23( bouche fermer [ *causatif fermer ] ) ߘߟߊߕߎ߲߮

n couvercle

lid
кры́шка
gbùturu.

gbùturu dálatuun [Diane Mamadi]

ߜߎ߬ߕߎߙߎ߫ ߘߟߊߕߎ߲߯
couvercle d'une soupière
tureen lid
кры́шка на су́пнице

2 • 

porte
door
дверь
dá, kón, dátuunnan.

dálen→̌→ 6( bouche *diminutif ) ߘߊߟߋ߲

n fenêtre

1 • 

fenêtre
window
окно́
fɔ́ɲɔda.

2 • 

stomate
stoma
у́стьице

dàlen→̌ߘߊ߬ߟߋ߲

n chanvre

1 • 

chanvre
hemp-leaved hibiscus
гвине́йская конопля́, го́мбо-конопля́

2 • 

hemp
конопля́

dálenda→̌→ 2( bouche *diminutif bouche ) ߘߊߟߋ߲ߘߊ

n porte arrière

porte arrière
back door
за́дняя дверь, чёрный ход

dáli→̌→ 90→n : 90ߘߊߟߌ߫ Source : Ar. dalla 'montrer'.

v parler

speak
веща́ть
kúma.

dáli→̌→ 237( créer *nom d'action ) ߘߊߟߌ

n acte de création

1 • 

acte de création
act of creating
акт творе́ния

2 • 

état physique
physical state
физи́ческое состоя́ние

dáli→̌→ 90→n : 90ߘߊߟߌ߫

v prier

vt

prier, supplier
beg
проси́ть
sáli.

dáliba→̌ߘߊߟߌߓߊ

n cotonnade

cotonnade, tissu en coton épais
cotton fabric
пря́жа

dáliba kɔnɔ

ߘߊߟߌߓߊ߫ ߞߐߣߐ߫
un morceau de cotonnade
a piece of fabric
кусок холста
dáliba` kòra, dáliba` wɔ́ɲɛnin; dáliba` má kò, dáliba` wɔ́ɲɛnin [Diane Mamadi]
ߘߊߟߌߓߊ ߞߏ߬ߙߊ߫، ߘߊߟߌߓߊ ߥߐߢߍߣߌ߲߫؛ ߘߊߟߌߓߊ ߡߊ߫ ߞߏ߬، ߘߊߟߌߓߊ ߥߐߢߍߣߌ߲߫
si on lave "daliba", elle est rugueuse; si on ne lave pas "daliba", elle est rugueuse (une chanson)
if you wash "daliba", it's rough; if you don't wash "daliba", it's rough… (a song)
стира́й "далиба́" -- она́ шерша́вая; не стира́й "далиба́" -- она шерша́вая… (песня)

dálifen→̌→ 583( créer *nom d'action chose ) ߘߊ߲ߝߋ߲ dánfen

n créature

1 • 

créature
creature
существо́, созда́ние, тварь
dáaba.

2 • 

tissu
cloth
ткань
fàanin.

Dálimaari→̌( acte.de.création [ créer *nom d'action ] Dieu ) ߘߊߟߌߡߊ߯ߙߌ

n Créateur

the Creator
Созда́тель, Творе́ц
Dábaamansa, Dábaa, Dálimansa, síndibaa, Dábaa, Dálibaa, Dálimansa.

Dálimansa→̌→ 1( acte.de.création [ créer *nom d'action ] chef ) ߘߊߟߌߡߊ߲ߛߊ

n Créateur

the Creator
Созда́тель, Творе́ц
Dábaamansa, Dábaa, Dálimaari, síndibaa, Dábaa, Dálibaa, Dálimaari.

dàlu→̌ߘߊ߬ߟߌ߬ߟߎ

n procédé

1 • 

procédé, moyen, manière de faire
way, device, contrivance
приём, спо́соб де́йствия, уло́вка
kɛ́ɲa, dàbari, fòdoba, fɛ̀rɛ, násuru.

2 • 

cause
cause
причи́на
báju, kùn, sábabuya, sábabu, sábu. ní dàlu jɔ́njɔn dòn t'à bólo, féu à fà tɛ́ dìɲɛ l'à lá bɔ́li kó` mà [Kaba. Namori:6]
ߣߌ߫ ߘߊ߬ߟߎ߫ ߖߐ߲ߖߐ߲߫ ߘߏ߲߬ ߕߴߊ߬ ߓߟߏ߫، ߝߋߎ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߕߍ߫ ߘߌ߬ߢߍ߫ ߟߴߊ߬ ߟߊ߫ ߓߐߟߌ߫ ߞߏ ߡߊ߬
si elle n'avait de raison concrète, son père n'était pas du tout d'accord qu'elle sorte
if she had no particular reason, her father by no mean accepted that she may leave the house
е́сли же у ней не́ было серьёзной причи́ны, её оте́ц ни за что не соглаша́лся, что́бы она́ выходи́ла

3 • 

puissance occulte
occult power
сверхъесте́ственная си́ла

4 • 

argument, preuve
argument, proof
аргуме́нт, доказа́тельство
dádɔmidakun, tɔ̀ɔmasere.

dàluma→̌→ 13( procédé *comme de ) ߘߊ߬ߟߎ߬ߡߊ

n argumentaire

arguments
аргумента́ция

dáma→̌→ 17( bouche *comme de ) ߘߡߊ

adj éloquent

eloquent
красноречи́вый
wàna, dádɔduman, dádɔdi, dádɔfulennin (m, dádɔfulen).

3 • 

bavard
garrulous
говорли́вый
dádɔkonte, dádɔdi.

dáma→̌→ 17( bouche *comme de ) ߘߡߊ߫

n ayant bouche

ayant bouche
having a mouth
име́ющий рот

à dáma ká dí

ߊ߬ ߘߡߊ߫ ߞߊ߫ ߘߌ
il est indiscret (il ne sait pas garder les secrets)
he is indiscreet (he cannot keep secrets)
он болтли́в (не уме́ет держа́ть секре́ты)

dáma→̌→ 17( bouche *comme de ) ߘߡߊ

n éloquent

1 • 

éloquent
eloquent
красноречи́вый
dádɔwasanɛn, dádɔdi, dádɔfulennin.

3 • 

bavard
garrulous
говорли́вый
dádɔkomisɛn, dádɔkonte, dádɔdi.

dàma→̌→ 166ߘߊ߬ߡߊ

n quantité

rn 1 • 

quantité
quantity, size
коли́чество
bɛ̀rɛya, kàsabi. kàrajawo` súu` mɛ̂n yé fén` mɛ̂n kɔ́nɔ jɔ́, wála dàma` mɛ̂n y'à kɔ́nɔ... [Kante. Manden dofo 1:51]
ߞߊ߬ߙߊߖߊߥߏ ߛߎ߮ ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߝߋ߲ ߡߍ߲ ߞߣߐ߫ ߖߐ߫، ߥߟߊ߫ ߘߊ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߦߴߊ߬ ߞߣߐ߫...‏
la sorte de marchandise qui y est, ou la quantité qui est là-dedans
the kind of goods that is in it, or the quantity that is there…
тот вид това́ра, кото́рый там лежи́т, и́ли то его коли́чество…

2 • 

mesure
measure
ме́ра
bɛ̀rɛ, dàbari.

3 • 

taille, dimension
size
разме́р
lɔ̀gban, tɛ́fala, bònɲa, kùnbaya.

4 • 

limite
limit
преде́л
dànnin, dàn, dákun.

5 • 

caractère, caractéristique
character, feature
хара́ктер, осо́бенность

dàma→̌→ 166ߘߊ߬ߡߊ

adj approprié

approprié, ce qui est à la mesure
commensurate
соразме́рный, соотве́тствующий
bɛ́dɛbɛdɛ, bɛ̀rɛ.

fànka dàma [Diane Mamadi]

ߝߊ߲߬ߞߊ߫ ߘߊ߬ߡߊ߫
une contribution appropriée (commensurable aux capacités)
feasible input, contribution commensurate to one's abilities
поси́льный вклад, вклад, соотве́тствующий состоя́тельности челове́ка

dámadɔ→̌ߘߊߡߊ߲ߘߐ߫ dámandɔ

dtm certains

certains, quelques uns
some
не́которые

dámakojuu→̌→ 4( bouche sur affaire mauvais ) ߘߡߊߞߏߖߎ߮

adj qui mange n'importe quoi

qui mange n'importe quoi
who eats all kinds of muck
тот, кто ест вся́кую га́дость

dámakojuu→̌→ 4( bouche sur affaire mauvais ) ߘߡߊߞߏߖߎ߮

n qui mange n'importe quoi

qui mange n'importe quoi
who eats all kinds of muck
тот, кто ест вся́кую га́дость

dàmalɔn→̌→ 16( quantité savoir ) ߘߡߊ߬ߟߐ߲

n mathématiques

mathematics
матема́тика

dàman→̌→ 254ߘߊ߬ߡߊ߲

n mine

mine
ша́хта
ɲákɔdɔ.

dámandi→̌( bouche *connecteur agréable ) ߘߊߡߊ߲ߘߌ

adj indiscret

indiscreet
трепа́ч, болту́н
dádɔterin.

dámandi( bouche *connecteur agréable ) ߘߊߡߊ߲ߘߌ

n indiscret

indiscreet
трепа́ч, болту́н
dáfara, kàkala, dádɔterin.

dámandɔ→̌→ 16ߘߊߡߊ߲ߘߐ߫ dámadɔ.

dtm certains

certains, quelques uns
some
не́которые

dàmanfɛ→̌( mine étendue ) ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߝߍ

n zone minière

zone minière
mining area
рудни́к

dámangbo→̌→ 4( bouche *connecteur désagréable ) ߘߊߡߊ߲ߜߏ

adj impoli

1 • 

impoli
rude
гру́бый, злой на язы́к
màrabali, dádɔgbɛlɛn.

2 • 

qui garde bien les secrets
able to keep secrets
неболтли́вый, уме́ющий храни́ть секре́ты

dámangbo→̌→ 4( bouche *connecteur désagréable ) ߘߊߡߊ߲ߜߏ

n impoli

1 • 

impoli
rude
гру́бый, злой на язы́к
dádɔgbɛlɛn.

2 • 

qui garde bien les secrets
able to keep secrets
неболтли́вый, уме́ющий храни́ть секре́ты

dàmansá→̌→ 346ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫

adv soudainement

1 • 

soudainement
suddenly
вдруг
bádau, bónkin, jéun.

2 • 

carrément
downright
совсе́м
dàmansá sú` kòdá [Jaane. Kafa 2:41]
ߘߊ߬ߡߊ߲ߛߊ߫ ߛߎ ߞߏ߬ߘߊ
soudainement la nuit est tombée
suddenly night fell
вдруг наступи́ла ночь

dámantan→̌ߘߊߡߊ߲ߕߊ߲߫

conj tant que

tant que, avant que
before, till
пока́
fàni, sánin, yànín.

dàmayira→̌→ 46( quantité montrer ) ߘߡߊ߬ߦߌߙߊ

n convenable

fitting
подходя́щее
bɛ̀rɛma.

dámida→̌( bouche attraper ) ߘߊߡߌߣߊ dámina

n commencement

beginning
нача́ло

dámìda→̌( bouche attraper ) ߘߊߡߌ߬ߣߊ߬ dámìna

v commencer

1 • 

commencer
begin
начина́ться
bè, dáfɔlɔ, dátɛ̀ɛ, fɔ́lɔ, lábùdun, nà, sɔ̀ɔ, wìli, jùtɛ̀ɛ.

2 • vt начина́ть.

dámina→̌→ 253( bouche attraper ) ߘߊߡߌߣߊ dámida.

n commencement

beginning
нача́ло

dámìna→̌→ 1346→n : 27( bouche attraper ) ߘߊߡߌ߬ߣߊ߬ dámìda.

v commencer

1 • 

commencer
begin
начина́ться
bè, dáfɔlɔ, dátɛ̀ɛ, fɔ́lɔ, lábùdun, nà, sɔ̀ɔ, wìli, jùtɛ̀ɛ.

2 • vt начина́ть.

dàmisa→̌ߘߊ߬ߡߌߛߊ dàmisanin.

n plante cultivée

plante cultivée
cultivated plant
культу́рное расте́ние

dàmisanin→̌ߘߊ߬ߡߌߛߊ dàmisa

n plante cultivée

plante cultivée
cultivated plant
культу́рное расте́ние

dámun→̌→ 820ߘߊߥߎ߲߫ dáwundómun; dáwun; dúmu.

v manger

vt

manger
eat
есть, поеда́ть

dámunninfen→̌( manger *nom d'action chose ) ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ߝߋ߲ dáwunninfen

n nourriture

food
еда́
bálofen, báloyilima, bálo, sùman.

dámuru→̌→ 1( bouche remuer ) ߘߊߡߙߎ

n personne à bouche contractée

personne à bouche contractée
person with a twisted mouth
криворо́тый

dán→̌→ 848ߘߊ߲

n création

creation, birth
созда́ние, рожде́ние
dɔ̀bɛn.

dán→̌→ 723→n : 723ߘߊ߲߫

v créer

1.1 • vt

créer, produire
create, manufacture, make
создава́ть, твори́ть, изгота́вливать, производи́ть
lábɔ, ládan, lásìi, sìi, síndi, bɔ́, láwolo, dɔ́bɛ̀n, lábɛ̀n. kà gbònkan` dán [Labzina 1973; Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߜߏ߲߬ߞߊ߲ ߘߊ߲
construire une ruche
to make a beehive
стро́ить у́лей

1.2 • vi

apparaître, se créer
appear, emerge
появля́ться, создава́ться
bìla, lánkɛnɛma, lá, sóoro, yé.

2 • vt

réparer
repair, mend, darn
чини́ть, ремонти́ровать, што́пать
dɔ́bɛ̀n.

3 • vt

tresser
plait, weave
плести́, заплета́ть
dɛ́bɛ, dɛ́fɛn.

vt kà jùlu` dán

ߞߊ߬ ߖߎ߬ߟߎ ߘߊ߲
tordre une corde
to twist a rope
вить верёвку

dán→̌→ 723→n : 723ߘߊ߲߫

v compter

vt

compter
count
счита́ть
jàte, kàsabi, yírika.

dán→̌→ 848ߘߊ߲

n môle

môle, accès à la rivière
pier, access to the river
прича́л, вы́ход к реке́
dánkan, bádan.

dàn→̌→ 1362ߘߊ߲߭

n limite

limite, frontière, fin
limit, boundary, end
грани́ца, оконечность, коне́чная точка́
dàma, dànnin, dákun, bán, làban.

dàn→̌ߘߊ߲߭

n bosse

bosse, mal de Pott
hump, Pott's disease
горб, ко́стно-суставно́й тубуркулёз
kùdu.

dàn→̌→ 1362ߘߊ߲߭

n pluriarc

pentatonic pluriarc
плюриа́рк
kɔ́wɔrɔ.

dàn→̌→ 1362ߘߊ߲߭

n femme thaumaturge

1 • 

femme thaumaturge
thaumaturge woman
веду́нья

2 • 

intrigante
schemer
интрига́нка

dàn→̌→ 860→n : 860ߘߊ߲߬

v se limiter

1.1 • vi

se limiter
restrict oneself
ограничиваться, ограни́чиваться

1.2 • vt

limiter
limit
ограни́чивать

2 • vi

atteindre
reach
достига́ть
bón, bɔ́, lásɔ̀dɔn, másɔ̀dɔn, mìda.

3 • vi

s'arrêter
stop
остана́вливаться

4 • vi

faire exception
make an exception
де́лать исключе́ние

5 • vt

dépasser, distancer
overtake, outrun
обгоня́ть, перегоня́ть

6 • vi

obéir
obey
слу́шаться

vi Sékù yé dànna à ná lá

ߛߋߞߎ߬ ߦߋ߫ ߘߊ߲߬ߣߊ߫ ߊ߬ ߣߊ߫ ߟߊ
Sékou obéit à sa mère
Seku obeys his mother
Секу слушается свою мать

7 • vr

suffire
be sufficient
быть доста́точным
bólolabɔ, bɛ̀n, dáfa, dɔ́bɔ.

7 • vr

se retenir
restrain oneself
уде́рживаться
mùɲun.

dànan→̌→ 124ߘߊ߲߬ߘߊ߲ dàndan

n mur

wall
стена́
bónju.

dànanfàare→̌ߘߊ߬ߣߊ߲ߝߊ߰ߙߋ

n igname sauvage

igname sauvage
wild yams
ди́кий ямс
jànbi.

dànanwala→̌→ 23( mur ardoise ) ߘߊ߬ߣߊ߲߬ߥߟߊ

n écran

screen
экра́н
wànwan.

dánbaa→̌→ 133( créer *agent occasionnel ) ߘߊ߲ߓߊ߮

n créateur

créateur, auteur
creator, author
созда́тель, а́втор
síndibaa, sɛ́bɛyala.

dánda→̌→ 265→n : 265ߘߊ߲ߘߊ߫

v soigner

vt

soigner
heal, treat
лечи́ть, врачева́ть
fídakɛ, bási.

dánda→̌ߘߊ߲ߘߊ

n igname-Guinée

1 • 

igname-Guinée, igname de Cayenne
Guinea yam, white yam
гвине́йский ямс

2 • 

hoffe
cheeky yam, air potato, air yam, bitter yam, potato yam
ди́кий ямс

dándala→̌→ 43( soigner *agent permanent ) ߘߊ߲ߘߊߟߊ

n médecin

1 • 

médecin
medical doctor
врач
dándalila, dɔ̀ɔtɔrɔ, fídakɛla.

2 • 

pharmacien
pharmacist
апте́карь, фармаце́вт
básiyala.

dándali→̌→ 171( soigner *nom d'action ) ߘߊ߲ߘߊߟߌ

n médecine

médecine, traitement
medecine, healing
лече́ние, медици́на

dándalila→̌→ 166( médecine [ soigner *nom d'action ] *agent permanent ) ߘߊ߲ߘߊߟߌߟߊ

n médecin

doctor
врач
dándala, dɔ̀ɔtɔrɔ, fídakɛla.

dàndan→̌→ 124ߘߊ߲߬ߘߊ߲ dànan.

n mur

wall
стена́
bónju.

dándaso→̌→ 74( soigner village ) ߘߊ߲ߘߊߛߏ

n hôpital

hospital
больни́ца

dándɔ→̌ߘߊ߲ߘߐ

dtm plusieurs

plusieurs, quelques
several
не́сколько

dándɔlaka→̌→ 3( compter dans *nom de lieu *originaire de ) ߘߊ߲ߘߐߟߞߊ

n unité

unit
едини́ца
bólonfada, dánta, kèlenɲa, kùn.

dánduu→̌→ 40( môle terre ) ߘߊ߲ߘߎ߮

n alentours

surrounding area
окре́стность
bɔ̀ɔfɛ, dáfɛla, láminin, tíntan, tɔ̀ɔdala.

dánfaanin→̌( créer étoffe ) ߘߊ߲ߝߊ߯ߣߌ߲

n tissu traditionnel

tissu traditionnel
traditional cloth
традицио́нная ткань
dáliba`, bɔ̀lɔti`, wò bɛ́ɛ yé dánfaanin lè dí [Diane Mamadi]
ߘߊߟߌߓߊ، ߓߐ߬ߟߐߕߌ، ߥߏ߬ ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߘߊ߲ߝߊ߯ߣߌ߲߫ ߟߋ߬ ߘߌ
"daliba" comme "boloti", ce sont des tissus traditionnels
both daliba and boloti are textiles manufactured by local weavers
далиба́ и болоти́ -- всё э́то тка́ни, изгота́вливаемые ме́стными ткача́ми

dànfada→̌→ 5( limite séparer ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ dànfara.

n distinction

distinction
разли́чие
dànfadabɔ, ɲɔ̀ɔndɔ.

dànfadabɔ→̌→ 80( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ dànfarabɔ.

n différence

différence, distinction
difference
разли́чие, ра́зница
bɔ́ɲɔɔnma, fádanfaasi, ɲɔ̀ɔndɔ, dànfada.

dànfadabɔ→̌( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ߬ dànfarabɔ.

v différencier

différencier, distinguer
differenciate
разграни́чивать, выявля́ть разли́чие ме́жду
bɔ́, fásinin, fádanfaasi, fáda, fáranfaasi.

dànfara( limite séparer ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ dànfada

n distinction

distinction
разли́чие
dànfadabɔ, ɲɔ̀ɔndɔ.

dànfarabɔ→̌( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ dànfadabɔ

n différence

différence, distinction
difference
разли́чие, ра́зница
bɔ́ɲɔɔnma, fádanfaasi, ɲɔ̀ɔndɔ, dànfada.

dànfarabɔ→̌( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ߬ dànfadabɔ

v différencier

différencier, distinguer
differenciate
разграни́чивать, выявля́ть разли́чие ме́жду
bɔ́, fásinin, fádanfaasi, fáda, fáranfaasi.

dánfen→̌→ 583( créer chose ) ߘߊ߲ߝߋ߲ dálifen.

n créature

1 • 

créature
creature
существо́, созда́ние, тварь
dáaba.

2 • 

tissu
cloth
ткань
fàanin.

dànfin→̌ߘߊ߲߬ߝߌ߲

n chien noir

1 • 

chien noir
black dog
чёрная соба́ка

2 • 

gros boeuf noir
black and big bull
чёрный и большо́й бык

dàngba→̌→ 7ߘߊ߲߬ߜߊ

n souillon

sloven
грязну́ля

dàngba→̌→ 1ߘߊ߲߬ߜߊ

vq malpropre

dirty, untidy
неря́шливый

dàngbaya→̌( souillon *abstractif ) ߘߊ߲߬ߜߊ߬ߦߊ

n malpropreté

slovenliness
неря́шливость, неопря́тность
bìlakojuuya.

dàngbaya→̌( souillon *abstractif ) ߘߊ߲߬ߜߊ߬ߦߊ߬

v devenir malpropre

1 • vi

devenir malpropre
grow sloven
станови́ться неря́хой

2 • vt

rendre malpropre
make sloven
де́лать неря́хой

dànjɛdɛla→̌→ 2( se.limiter même à ) ߘߊ߲߬ߖߘߍ߬ߟߊ

n verbe intransitif

verbe intransitif
intransitive verb
интранзити́в, неперехо́дный глаго́л
dànjɛdɛla: kúmasobo` mɛ̂n kɛ́li` tɛ́ tàminna à kɛ́baa` lá [Kante. Kodoyidalan]
ߘߊ߲߬ߖߘߍߟߊ߫: ߞߎߡߊߛߓߏ ߡߍ߲ ߞߍߟߌ ߕߍ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲ߣߊ߫ ߊ߬ ߞߍߓߊ߯ ߟߊ
le verbe intransitif: un verbe dont l'action ne dépasse pas son sujet
intransitive: a verb whose action does not exceed its subject
интранзити́в: глаго́л, де́йствие кото́рого не выхо́дит за преде́лы его́ субъе́кта

dánjoo→̌→ 10( création caractère ) ߘߊ߲ߖߏ߮

n habitude

habitude, acquis
skill
на́вык
báarada, dáɲa, jóo.

dánka→̌→ 144→n : 144ߘߊ߲ߞߊ߫

v maudire

vt

maudire
curse
проклина́ть

dánka→̌→ 256ߘߊ߲ߞߊ

n malédiction

curse, malediction, imprecation
прокля́тие

bámoso danka` y'à kɔ́

ߓߊߡߛߏ߫ ߘߊ߲ߞߊ ߦߴߊ߬ ߞߐ
il a sur le dos malédiction maternelle
maternal curse is upon him
на нём лежи́т матери́нское прокля́тие

dánkaden→̌( malédiction enfant ) ߘߊ߲ߞߊߘߋ߲

n enfant maudit

enfant maudit, maudit, personne maudite
damned person
прокля́тый
dánkatɔ, nàditɔ.

dànkalan→̌→ 1ߘߊ߲߬ߞߊߟߊ߲

n vipère heurtante

vipère heurtante
puff adder
шумя́щая гадю́ка
túdu, tùdu, tùdusa.

dánkan→̌ߘߊ߲ߞߊ߲

n môle

1 • 

môle
pier
прича́л
dán.

2 • 

port
port
порт
bàtobɛlɛndankan, póri.

3 • 

berge
bank
бе́рег, берегово́й отко́с
kánkun.

dánkan→̌( créer sur ) ߘߊ߲ߞߊ߲

n destinée

destinée, prédestination
destiny, destination
судьба́, предназначе́ние
làtɛɛ.

dànkaran→̌→ 11ߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkarankuledànkarankule; dànkaranfule.

n oryx algazelle

oryx algazelle
North African oryx, scimitar oryx
североафрика́нский о́рикс

dànkaranfule→̌→ 11ߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkarankuledànkaran; dànkarankule.

n oryx algazelle

oryx algazelle
North African oryx, scimitar oryx
североафрика́нский о́рикс

dànkarankule→̌→ 11ߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkaran; dànkaranfule.

n oryx algazelle

oryx algazelle
North African oryx, scimitar oryx
североафрика́нский о́рикс

dánkatɔ→̌( malédiction *statif ) ߘߊ߲ߞߊߕߐ

n maudit

cursed
прокля́тый
dánkaden, nàditɔ.

dánkun→̌ߘߊ߲ߞߎ߲߫

v reconnaître

vt

reconnaître, considérer
recognize, consider, reckon with
признава́ть, счита́ться с, принима́ть всерьёз
lásàan.

dánkun→̌ߘߊ߲ߞߎ߲

n respect

respect
уваже́ние
bá, bìlańfɛ̀, bònɲa, bólofa, bɔ̀dɛ, tànka.

dànkun→̌ߘߊ߲߬ߞߎ߲

n carrefour

1 • 

carrefour
crossroad
перекрёсток
sílafaran.

2 • 

ruelle
lane, alley
у́лочка
bɔ́lɔnbɔlɔn.

dánkunnin→̌→ 5( reconnaître *nom d'action ) ߘߊ߲ߞߎ߲ߠߌ߲

n égard

consideration
уваже́ние
bɔ̀dɛ.

dànkunsɔ→̌( carrefour offrir.à ) ߘߊ߲߬ߞߎ߲߬ߛߐ

n offrande des chasseurs

cérémonie d'offrande par les chasseurs
sacrifice ceremony organized by hunters
охотничья церемония жертвоприношения

dànnatamin→̌( limite *causatif passer ) ߘߊ߲߬ߠߊ߬ߕߊߡߌ߲

n affaire excessive

affaire excessive
excessive matter
не́что чрезме́рное

dànnin→̌→ 11( se.limiter *nom d'action ) ߘߊ߲߬ߠߌ߲

n limite

limit
преде́л
dàma, dàn, dákun.

dánɲa→̌→ 32( créer oeil ) ߘߊ߲ߢߊ

n façon de fabriquer

1 • 

façon de fabriquer
method of making
спо́соб изготовле́ния

2 • 

marque caractéristique
characteristic, quality
характе́рная осо́бенность, ка́чество

dánɔɔbɔ→̌ߘߊߣߐ߯ߓߐ߫

v prendre le petit déjeuner

vr

prendre le petit déjeuner
breakfast
за́втракать
dàraka, dábɔ, kɔ́jɛbɔ.

dánɔɔbɔ→̌→ 2ߘߊߣߐ߯ߓߐ

n petit déjeuner

petit déjeuner
breakfast
за́втрак
dàraka, dábɔ, dájibɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda, dàraka, dábɔ, dájibɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda.

dánɔɔn→̌( bouche facile ) ߘߊߣߐ߲߮

adj bon marché

bon marché
unexpensive, cheap
дешёвый
dádiman.

dànsɔɔ→̌ߘߊ߲߬ߛߐ߮

n chasseur éminent

chasseur éminent
eminent hunter
выдаю́щийся охо́тник

dánta→̌→ 52( compter *participe potentiel ) ߘߊ߲ߕߊ

n unité

unit
едини́ца
bólonfada, dándɔlaka, kèlenɲa, kùn.

dántan→̌→ 25( bouche *privatif ) ߘߊߒߕߊ߲

n bête

animal
живо́тное

dàntɛɛ→̌→ 224( limite couper ) ߘߊ߲߬ߕߍ߮

n définition

definition
определе́ние, дефини́ция
fáranfaasi, fásinin.

dàntɛ̀ɛ→̌( limite couper ) ߘߊ߲߭ߕߍ߰

v exposer la raison de sa venue

1 • vr

exposer la raison de sa venue
give an account
отчи́тываться, расска́зывать о свои́х дела́х

2 • vt

commenter
comment on
поясня́ть

dàntɛɛbɔ→̌→ 40( définition [ limite couper ] sortir ) ߘߊ߲߬ߕߍ߰ߓߐ

n discrimination

discrimination
дискримина́ция

dàntɛɛli→̌( exposer.la.raison.de.sa.venue [ limite couper ] *nom d'action ) ߘߊ߲߬ߕߍ߰ߟߌ

n rapport

rapport, compte-rendu
report
отчёт

dàntɔ→̌( bosse *statif ) ߘߊ߲߬ߕߐ

n bossu

hunchback
горба́тый, горбу́н

dànyaran→̌ߘߊ߲߬ߦߊߙߊ߲

n maladie de poitrine

maladie de poitrine
chest disease
боле́знь груди́

dáɲa→̌→ 13( bouche oeil ) ߘߢߊ

n bouchée

1 • 

bouchée, gorgée
mouthful
глото́к, кусо́к отку́сываемый за оди́н раз, по́лный рот
dáfa, dákudun, dáɲakudu, lɔ́kɔma, dákudun, dákuduɲa (dákudun); dáfá2, dáɲakudu (m).

2 • 

coup de feu
shot
вы́стрел

3 • 

habitude
habit
привы́чка
báarada, dánjoo, jóo.

dáɲakudu→̌( bouchée [ bouche oeil ] boule ) ߘߢߊߞߘߎ

n bouchée

bouchée, gorgée
mouthful
глото́к, кусо́к отку́сываемый за оди́н раз, по́лный рот
dáfa, dákudun, dáɲa, lɔ́kɔma, dáɲa, dákudun, dákuduɲa, dáfa.

dàɲan→̌→ 16ߘߊ߬ߢߊ߲

n cuivre

copper
медь

dáraja→̌→ 13ߘߙߊߖߊ dáraya.

n autorité

autorité, influence
authority, social position, influence
авторите́т, влия́ние в о́бществе, обще́ственное положе́ние
dá, màra, dáwula.

dàraka→̌→ 16ߘߙߊ߬ߞߊ dàdaka.

n petit déjeuner

1 • 

petit déjeuner
breakfast
за́втрак
dábɔ, dájibɔ, dánɔɔbɔ, kɔ́jɛbɔ, sɔ̀ɔmafanda, dábɔ, dájibɔ, dánɔgɔbɔ, kɔ́jɛbɔ.

→ • kà dàraka` dúmun

ߞߊ߬ ߘߊ߬ߙߊߞߊ ߘߎߡߎ߲߫
avoir un petit déjeuner
to {have a} breakfast
за́втракать

2 • 

repas de midi
lunch
обе́д
dàrakala, kɔ́ndɔn, tèledɔ, dàrakala, tèledɔ, tèlema.

dàraka→̌→ 4→n : 4ߘߙߊ߬ߞߊ߬ dàdaka.

v offrir un petit déjeuner

vt

offrir un petit déjeuner
offer a breakfast
угоща́ть за́втраком

dàrakala→̌( petit.déjeuner *nom de lieu ) ߘߙߊ߬ߞߊ߬ߟߊ

n repas de midi

repas de midi
lunch
обе́д
kɔ́ndɔn, dàraka, tèledɔ, tèledɔ, tèlema.

dàrama→̌ߘߙߊ߬ߡߊ

n arbre espèce

espèce d'arbre
species of tree
вид де́рева

dàramatunke→̌ߘߙߡߊ߬ߕߎ߲ߞߋ

n arbuste espèce

espèce d'arbuste
species of bush
вид куста́рника

dàramɛɲɔ→̌( NOM.CL maïs ) ߘߙߊ߬ߡߍ߬ߢߐ

n blé

wheat
пшени́ца
àlikama.

dáraya→̌→ 13ߘߙߊߖߊ dáraja

n autorité

autorité, influence
authority, social position, influence
авторите́т, влия́ние в о́бществе, обще́ственное положе́ние
dá, màra, dáwula.

dáraya→̌ߘߙߊߦߊ

n prestige

1 • 

prestige
prestige
прести́ж
dá, mìrin.

2 • 

degré
degree
у́ровень, сте́пень

3 • 

charme
charm
привлека́тельность
sára, dáwula.

dàri→̌→ 152ߘߋ߬ߙߌ߬ dèri

v s'habituer

vi 1 • 

s'habituer
get accustomed
привыка́ть
sìdi.

2 • 

avoir habitude, faire au moins une fois
do at least once
име́ть обыкнове́ние, де́лать хотя́ бы одна́жды

dàro→̌ߘߊ߬ߙߏ

n grelot

small bell
колоко́льчик
bàdakudun.

dárɔ→̌→ 33( bouche dans ) ߘߊߘߐ߫ dádɔ

n action de bouche

action de bouche
mouth action
де́йствие рта

à dádɔ ká dí

ߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߊ߫ ߘߌ
il est éloquent
he is eloquent
он красноречи́в

à dádɔ kólonyanin

ߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߟߏߢߊߣߌ߲߫
c'est un moulin à paroles
he is a windbag/ a twaddler
он пустозво́н/ пустоме́ля

dárɔban→̌→ 1( bouche dans finir ) ߘߊߘߐߓߊ߲ dádɔban

n stupéfaction

dumbfoundment, amazement, shock
ошеломле́ние, потрясе́ние
kɔ́nɔdɔfili, kɔ́nɔdɔgban, dàdɔja.

dárɔbɛn→̌→ 10( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲ dádɔbɛn

n mensonge habile

1 • 

mensonge habile
skilful lying
иску́сная ложь
à kùsan dádɔbɛn` ná! [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߘߊߘߐߓߍ߲ ߣߊ߫߹‏
il est menteur habile
he is a skilful liar!
он иску́сно врёт!

2 • 

sophisme
sophism
софи́зм

dárɔbɛ̀n→̌→ 21( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ dádɔbɛ̀n

v s'arranger

vr

s'arranger, ajuster sa toilette
tidy oneself up
приводи́ть себя в поря́док
dɔ́bɛ̀n, ɲábɔ.

dárɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ߫ dádɔbɔ

v abjurer

vr

abjurer, renoncer à un voeu
apostatize, renounce one's vow
отсту́пничать, отступа́ться от обе́та
í kà làhidu` mɛ̂n tà Ála ɲɛ́, í dí sé k'í dádɔbɔ wò lá [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߤߌߘߎ ߡߍ߲ ߕߊ߬ ߊߟߊ߫ ߢߍ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߌ߫ ߘߊߘߓߐ߫ ߥߏ߬ ߟߊ
c'est ton voeu donné à Dieu que tu vas renier
it is your vow given to God that you renounce (i.e.: if you renounce a vow, you break your promise given to God)
отступи́ться ты мо́жешь от обе́та, да́нного Бо́гу (т.е.: отступле́ние от обе́та -- э́то наруше́ние обеща́ния, да́нного Бо́гу)

2 • vt

suffire pour
suffice for, be enough
хвата́ть на, быть доста́точным для
wò wórininnù tùn tɛ́ báloko` dádɔbɔla [Kuruma Famori]
ߥߏ߬ ߥߏߙߌߣߌ߲ߣߎ߬ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߓߊߟߞߏ ߘߊߘߓߐߟߊ߫
ce peu d'argent n'était pas suffisant pour l'alimentation
this little money was not enough for food
э́тих небольши́х де́нег не хвата́ло на пропита́ние
bɔ́.

dárɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ dádɔbɔ

n reniement

reniement, reniement d'un voeu religieux
apostasy, renouncement of a vow
отсту́пничество, наруше́ние обе́та
í lá dádɔbɔ` ká síya! [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߓߐ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫߹‏
tes reniements sont trop nombreux!
you renounce your vows too much!
ты сли́шком ча́сто отступа́ешься от обе́тов!

dárɔbɔla→̌→ 1( abjurer [ bouche dans sortir ] *agent permanent ) ߘߊߘߓߐߟߊ dádɔbɔla

n apostat

apostate, one who renounces a vow
отсту́пник

dárɔbɔlan→̌→ 1( abjurer [ bouche dans sortir ] *instrumental ) ߘߊߘߓߐߟߊ߲ dádɔbɔlan

n amende

fine, punishment
штраф, наказа́ние
álamandi, tɔ́n, ɲɛ̀ɲin.

dárɔdi→̌→ 26( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdi

n éloquence

1 • 

éloquence
eloquency
красноре́чие, ора́торское иску́сство
dáma, dádiya, dádɔdiya, dádɔwasa, dádɔfulen.

2 • 

esprit
wit
остроу́мие
jàn, jà, ní, sɔ̀ndɔmɛ, sɔ́lɔmin.

3 • 

orateur
orator
ора́тор
gbélentii.

dárɔdi→̌→ 13( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdi

adj éloquent

1.1 • 

éloquent
eloquent
красноречи́вый
dádɔduman, wàna, dáma, dádɔfulennin. kɛ̀, í dádɔdi íko sòrofe` [An nye karan:26]
ߞߍ߬، ߌ߫ ߘߊߘߐߘߌ߫ ߌߞߏ߫ ߛߏ߬ߙߏߝߋ
mec, tu es éloquent comme un rossignol
man, your tongue is like a razor
па́рень, у тебя́ язы́к как бри́тва

1.2 • 

bavard
talkative, garrulous
говорли́вый, болтли́вый
dádɔkonte, dáma.

2 • 

spirituel, plein d'esprit
witty, wit
остроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dárɔdi→̌→ 26( [ éloquent bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdiya

n éloquence

1 • 

éloquence
eloquency
красноре́чие, ора́торское иску́сство
dádiya, dádɔdi, dádɔwasa, dádɔfulen.

2 • 

esprit
wit
остроу́мие
jàn, jà, ní, sɔ̀ndɔmɛ, sɔ́lɔmin.

dárɔdiya→̌( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌߦߊ߫ dádɔdiya

v devenir éloquent

vi

devenir éloquent
become eloquent
станови́ться красноречи́вым

dárɔduman→̌( bouche dans agréable *adjectivateur ) ߘߊߘߐߘߎߡߊ߲ dádɔduman

adj éloquent

1.1 • 

éloquent
eloquent
красноречи́вый
dádɔdi, wàna, dáma, dádɔfulennin.

1.2 • 

bavard
talkative, garrulous
говорли́вый, болтли́вый
dádɔkonte, dáma.

2 • 

spirituel, plein d'esprit
witty, wit
остроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dárɔfasan→̌( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dádɔfasan

adj moulin à paroles

moulin à paroles
talkative
говорли́вый
dálamisɛn.

dárɔfasan→̌( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dádɔfasan

n moulin à paroles

moulin à paroles
chatterbox
говору́н
dákosiyamannte, dálamisɛn.

dárɔgbɛlɛn→̌→ 31( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dádɔgbɛlɛn

adj récalcitrant

recalcitrant
упря́мый
dámangbo. cɛ̀ wò tɛ̀rɛ dùu` kánberenba dádɔgbɛlɛnba` dí
ߗߍ߬ ߥߏ߬ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߘߎ߱ ߞߊ߲ߓߋߙߋ߲ߓߊ߫ ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ߓߊ ߘߌ
cet homme était un type le plus récalcitrant de la contrée
this fellow was the most inveterate recalcitrant in the town
э́тот па́рень был са́мым закорене́лым упря́мцем в го́роде

dárɔgbɛlɛn→̌→ 31( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dádɔgbɛlɛn

n récalcitrant

recalcitrant
упря́мец
dámangbo.

dàrɔja→̌→ 54( bouche dans sécheresse NMLZ2 ) ߘߊ߬ߘߐ߬ߖߊ dàdɔjadàdɔja; dádɔja.

n ébranlement

ébranlement, étonnement, confusion
dumbfoundment, amazement, shock, perplexity, embarrassment
изумле́ние, ошеломле́ние, потрясе́ние, расте́рянность, замеша́тельство
dádɔban, féreke, fòsofasa, kɔ́nɔdɔfili, kɔ́nɔdɔgban. ò kɔ̀nín dádɔja jɛ̀dɛjɛ̀dɛ yé ǹ ná, kàtúun ǹ m'à lɔ́n ò láwílinɛn míri` mɛ̂n mà í bólo [Vydrin]
ߏ߬ ߞߐ߬ߣߌ߲߫ ߘߊߘߐߖߊ߫ ߖߍ߬ߘߍߖߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߒ ߣߊ߫، ߞߊ߬ߕߎ߲߯ ߒ ߡߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߏ߬ ߟߊߥߟߌߣߍ߲߫ ߡߙߌ ߡߍ߲ ߡߊ߬ ߌ߫ ߓߏߟߏ߫
et cela a causé une vraie confusion chez nous, car nous ne savions pas quelle pensée vous avait poussé vers cette décision
and this became a great shock to us, because we didn't know which idea brought you to this decision
и э́то вы́звало у нас по́лное замеша́тельство, потому́ что мы не понима́ем, кака́я мысль могла́ привести́ Вас к э́тому

dárɔkari( bouche dans casser ) ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ dádɔkadi

v ne pas tenir compte du temps

vr

ne pas tenir compte du temps
be careless of time
беззабо́тно относи́ться к тече́нию вре́мени, не обраща́ть внима́ния на вре́мя
à dádɔkadinin sùnɔɔ` dɔ́, à bád'í dádɔkadi sùnɔɔ` dɔ́ [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߘߊߘߐߞߊߘߌߣߌ߲߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ߫، ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ
il dort sans aucun souci
he is carelessly asleep
он беззабо́тно спит

dárɔkolon→̌→ 12( bouche dans vide ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ dádɔkolon

n personne édentée

personne édentée
toothless person
беззу́бый челове́к
dáfoda, dáworo.

2 • 

moulin à paroles
windbag, twaddler
пустоме́ля, пустозво́н

dárɔkolonya→̌( personne.édentée [ bouche dans vide ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ߦߊ߫ dádɔkolonya

v devenir moulin à paroles

vi

devenir moulin à paroles
become a windbag
станови́ться пустозво́ном

dárɔlá→̌→ 8→n : 8( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ߫ dádɔla

v renoncer

vr

renoncer
swear to give up, make a vow not to do
зарека́ться
bàn. sòn` d'á` dádɔla sònyali` mà [Diane Mamadi]
ߛߏ߲߭ ߘߴߊ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߛߏ߬ߢߊߟߌ ߡߊ߬
le voleur va renoncer à voler
the thief will make promises to give up stealing
вор бу́дет зарека́ться бо́льше не ворова́ть
n'í kà né nèni, í d'í dádɔla wò mà! [Diane Mamadi]
ߣߴߌ߫ ߞߊ߬ ߣߋ߫ ߣߋ߬ߣߌ߫، ߌ߫ ߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߥߏ߬ ߡߊ߬߹‏
si tu m'insultes, tu vas renoncer à le refaire!
if you (want to) insult me, you'll have to vow not to do it again!
е́сли ты оскорби́шь меня́, тебе́ придётся заре́чься никогда́ э́того бо́льше не де́лать!

dárɔlá→̌→ 14( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ dádɔla

n voeu

vow
заро́к
dáfalen, dákan.

dárɔterin→̌( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindádɔterin; dálaterin; dálakalin.

adj babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dámandi.

dárɔterin→̌( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterindádɔterin; dálaterin; dálakalin.

n babillard

babillard, jacasse
babbler
тарато́рка

2 • 

indiscret
indiscreet
болту́н, трепло́
dáfara, kàkala, dámandi.

dárɔterinya→̌( babillard [ bouche dans rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinyadádɔterinya; dálaterinya; dálakalinya:adj:babillard.

v laisser échapper un secret

vr

laisser échapper un secret
let out a secret, blurt out a secret
прогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dárɔtɛ̀ɛ→̌→ 9( bouche dans couper ) ߘߊߘߐߕߍ߰ dádɔtɛ̀ɛ

v interrompre

vt

interrompre
interrupt, break in
перебива́ть, прерыва́ть на полусло́ве
dálatɛ̀ɛ.

dási→̌( bouche poil ) ߘߊߛߌ

n barbe

beard
борода́
bìnsan, bònbonsii.

dásìdi→̌( bouche attacher ) ߘߊߛߘߌ߬ dásìri.

v jeter sort

vt

jeter un sort à, museler, charmer
bewitch, cast a spell on
накла́дывать закля́тие, защити́ть заклина́нием
sìdi.

dásìri→̌( bouche attacher ) ߘߊߛߘߌ߬ dásìdi

v jeter sort

vt

jeter un sort à, museler, charmer
bewitch, cast a spell on
накла́дывать закля́тие, защити́ть заклина́нием
sìdi.

dásu→̌( bouche mauvais ) ߘߊߛߎ

n vil prix

vil prix
giveaway price
бро́совая цена́

dátè→̌ߘߊߕߋ߬

v tourner

vt

tourner
turn
повора́чивать
kúdukudu, míninminin, mínin, múrumuru, múru, sín, tílimin, túruturu.

vt nìsilu dátè!

ߣߌ߬ߛߌߟߎ߫ ߘߊߕߋ߬߹‏
tourne les boeufs! (lors du labour, pour commencer un nouveau sillon
turn the oxen! (when ploughing, to start a new furrow)
поворачивай быков! (при пахоте, чтобы начать новую борозду)

dátɛɛ→̌( bouche couper ) ߘߊߕߍ߮

n gerçure des lèvres

gerçure des lèvres
cracks in lips
тре́щина на губе́

dátɛ̀ɛ→̌( bouche couper ) ߘߊߕߍ߰

v commencer

1 • vi

commencer
begin
начина́ться
bè, dáfɔlɔ, dámìna, fɔ́lɔ, jùtɛ̀ɛ, lábùdun, nà, sɔ̀ɔ, wìli.

2 • vt

débuter;
начина́ть.

dátɛ̀ɛ→̌( bouche couper ) ߘߊߕߍ߰

v bouder

vr

bouder
avoid talking, sulk
ду́ться
dákùdu, júu, yóron.

dátɛɛnna→̌( bouder bouche couper ) ߘߊߕߍ߯ߒߠߊ

n bouderie

sulking
недово́льство

dátii→̌→ 20( bouche propriétaire ) ߘߊߕߌ߮

n chef

head
ста́роста
cétii, kótii, kùntii, mànsakɛ, mànsa, sálatii, ɲɛ́bila, ɲɛ́mɔɔ.

dàto→̌ߘߊ߬ߕߎ dàtudàdu; dàtu.

n condiment "datou"

condiment "datou"
"datu" seasoning
припра́ва "дату́"

dátɔ→̌( bouche reste ) ߘߊߕߐ

n restes

rn 1 • 

restes, reliefs
leftover, leavings
объе́док, огры́зок
sìda.

2 • 

objet de deuxième main
secondhand
секондхэ́нд

→ • mùso mɛ̀n yé cɛ̀lù dátɔ` lè dí [Diane Mamadi]

ߡߎ߬ߛߏ߫ ߡߍ߲߬ ߦߋ߫ ߗߍ߬ߟߎ߬ ߘߊߕߐ ߟߋ߬ ߘߌ
cette femme est comme un objet de deuxième main jeté par les hommes
this is a sort of second-hand woman discarded by men
э́та же́нщина -- как огры́зок, бро́шенный мужчи́нами

dátɔma→̌→ 36( bouche restant [ reste *comme de ] ) ߘߊߕߐߡߊ

n ordre

ordre, séquence
order, succession, sequence
поря́док, после́довательность
dònjuluma, jàmari.

ɲɔ́ɔn` dátɔma

ߢߐ߲߯ ߘߊߕߐߡߊ߫
position par rapport l'un à l'autre, dans un ordre particulier
situation/ location in relation to each other (in some particular order)
расположе́ние/ положе́ние по отноше́нию друг к дру́гу (в како́й-л. после́довательности)
dátɔma: fén` sáfa kùnfɔ́lɔ` k'à sìi à lában ná dònjuluma kélen` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]
ߘߊߕߐߡߊ߫: ߝߋ߲ ߛߝߊ߫ ߞߎ߲߬ߝߟߐ ߞߴߊ߬ ߛߌ߰ ߊ߬ ߟߊߓߊ߲߫ ߣߊ߫ ߘߏ߲߬ߖߟߎߡߊ߫ ߞߋߟߋ߲ ߘߐ
séquence: une rangée d'objets, du premier au dernier, dans
sequence: a row of objects from the first to the last one put in some particular order
последовательность: ряд объе́ктов от пе́рвого до после́днего в одно́й упоря́доченности

dàtu→̌ߘߊ߬ߕߎ dàdu; dàto.

n condiment "datou"

condiment "datou"
"datu" seasoning
припра́ва "дату́"

dátuun→̌→ 62( bouche fermer ) ߘߊߕߎ߲߯

v fermer

vt

fermer
close, shut
закрыва́ть, затворя́ть
bálan, dágbeden, fɛ́rɛmɛ, látuun, túun, kà à dá` túun. bón` báda dátuun
ߓߏ߲ ߓߘߊ߫ ߘߊߕߎ߲߯
la maison a été fermée
the house was closed
дом за́перли

dátuunnan→̌( fermer [ bouche fermer ] *instrumental ) ߘߊߕߎ߲߯ߠߊ߲

n couvercle

1 • 

couvercle
lid
кры́шка
gbùturu, dálatuun.

2 • 

porte détachable
door
дверь
dálatuun.

Dáuda→̌→n.prop : 1324ߘߊߎߘߊ

n prop NOM M

NOM M

dáwa→̌→ 342ߘߎߓߊ dúbadúwa; dúba.

n encre

ink
черни́ла
dúbaji. kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` lá
ߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ
écrire avec l'encre
to write with ink
писа́ть черни́лами

dáworo→̌→ 6( bouche ) ߘߊߥߙߏ

n personne édentée

personne édentée
toothless person
беззу́бый челове́к
dádɔkolon, dáfoda.

dáwula→̌ߘߊߥߎߟߊ Source : Ar. dawla.

n renommée

1 • 

renommée
reputation, fame
изве́стность, до́брое и́мя

2 • 

prestige, autorité
prestige, authority
прести́ж, авторите́т
dáraya, dá, mìrin.

3 • 

charme
charm
привлека́тельность
sára.

dáwun→̌→ 820ߘߊߥߎ߲߫ dómun; dámun; dúmu.

v manger

vt

manger
eat
есть, поеда́ть

dáwunninfen→̌→ 37( manger *nom d'action chose ) ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ߝߋ߲ dámunninfen.

n nourriture

food
еда́
bálofen, báloyilima, bálo, sùman.

dáwuyen→̌( bouche chaleur ) ߘߊߥߎߦߋ߲

n mauvaises langues

rn

mauvaises langues
wicked tongues
зла́я молва́, злы́е языки

dáyilima→̌→ 2ߘߊߦߟߌߡߊ

n nourriture de base

nourriture de base, alimentation
food, meal, staple food
пи́ща, пропита́ние, основна́я пи́ща
báloyilima, bɔ́ndɔ, lábɔndɔ, bálo, sùman, báloyilima.

dè→̌→ 4163ߘߋ߬

prt certes

certainly
несомне́нно
dɛ́.

dè→̌→ 4176ߘߋ߭ dèe.

n valise

suitcase
чемода́н
bɔ̀dɔ.

dèdi→̌→ 96ߘߊ߬ߘߌ߬ dàdi

v frapper fortement

1.1 • vt

frapper fortement
slap strongly on, buffet, strike
лупи́ть, си́льно ударя́ть по

vt k'à dàdi dín! k'à dàdi béwu! [Diane Mamadi]

ߞߴߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߌ߲߫߹ ߞߴߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߓߋߥߎ߫߹‏
frapper qqn /qqch boum!
to strike smb./sth. bang!
ударя́ть кого-л./по чему-л. бум!

vt kà à dàdi à dá` rɔ́ [Maninka-English]

ߞ ߊ߬ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߊ߬ ߘߊ ߙߐ
donner un coup de poing à la bouche de qqn
to slap on smb.'s mouth
си́льно ударя́ть кого-л. в зу́бы
kà dànan` dàdi í kámankun` ná [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߌ߫ ߞߊߡߊ߲ߞߎ߲ ߣߊ
frapper le mur fortement avec son épaule
to hit a wall firmly with one's shoulder
ударя́ть в сте́ну с си́лой плечо́м

1.2 • vt

passer à tabac
beat up
избива́ть

1.3.1 • vt

projeter
fling smb
ударя́ть кого-л с разма́ху
láfìli. àlu báda ń mìna kà ń dàdi dànan` ná [Diane Mamadi]
ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߡߌ߬ߣߊ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ
ils m'ont attrapé et m'ont projeté contre le mur
they have seized me and thrown me against the wall
они́ схвати́ли меня́ и уда́рили с разма́ху о сте́ну

1.3.2 • vr

se jeter
hit
ударя́ться с разма́ху
bìla, bɔ̀n, gbídi.

2 • vt

vaincre
defeat
побежда́ть, наноси́ть пораже́ние
lákadi, nɔ̀. Askiya Dáudu kà Mànden ná kɛ̀lɛ` dàdi Díbikarala kálabɛn` dɔ́ [Kante. Kafanen 1:35]
ߊߛߞߌߦߊ߫ ߘߊߘߎ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߓߌߞߊߙߟߊ߫ ߞߟߊߓߍ߲ ߘߐ
Askiya Daoud a vaincu l'armée du Manding à la bataille de Dibikarala
Askia Daud defeated the Manding army in the Dibikarala battle
Аския Дау́д нанёс пораже́ние во́йску Манде́н в би́тве при Дибикарала́

dèe→̌→ 4176ߘߋ߭ dè

n valise

suitcase
чемода́н
bɔ̀dɔ.

dèmokarasi→̌ߘߋ߬ߡߏ߬ߞߙߊ߬ߛߌ Source : Fr. démocratie.

n démocratie

democracy
демокра́тия
bɛ́ɛya.

dén→̌→ 3367ߘߋ߲

n enfant

1 • 

enfant
child
ребёнок
dénmisɛn.

2 • 

fruit
fruit
плод
dún, yíriden.

→ • yíri` báda dén` kɛ́

ߦߙߌ ߓߘߊ߫ ߘߋ߲ ߞߍ
l'arbre a fructifié
the plant has fructified
расте́ние дало́ плоды́

3 • 

petit récipient
small vessel
ма́ленький сосу́д

dén→̌→ 3367ߘߋ߲

adj petit

small
ма́ленький
búdubudu, dɔ́ɔman, dɔ́ɔ, sínɛnɛn.

bón dénnin [Diane Mamadi]

ߓߏ߲߫ ߘߋ߲ߣߌ߲߫
petite maison
small house
ма́ленький дом

dén→̌→ 1107→n : 1107ߘߋ߲߫

v fructifier

vi

fructifier
fruit
плодоноси́ть

dénba→̌→ 27( enfant mère ) ߘߋ߲ߓߊ

n mère

mother
мать
bá, ná.

dénbalen→̌→ 23ߘߋ߲ߓߊߟߋ߲

n paludisme

malaria
маляри́я
jòkajo.

dénbatii( enfant mère propriétaire ) ߘߋ߲ߓߊߕߌ߮

n mère allaitante

1 • 

mère allaitante
nursing mother
кормя́щая мать, мать с младе́нцем

2 • 

chef de famille
householder
глава́ семьи́
sótii.

dénbaya→̌( mère [ enfant mère ] *abstractif ) ߘߋ߲ߓߦߊ

n famille

family
семья́
kɔ́rɛ.

dénbo→̌( enfant excrément ) ߘߋ߲ߓߏ

n enfant vaurien

enfant vaurien
little rascal
него́дник

dénden→̌→ 9( enfant enfant ) ߘߋ߲ߘߋ߲

n poupée

doll
ку́кла

déngbe→̌→ 11ߘߋ߲ߜߋ߫

v damer

vt

damer
tread
утрамбо́вывать

dénjɔ→̌( enfant filet.de.pêche ) ߘߋ߲ߖߐ

n placenta

placenta
плаце́нта

dénjuu→̌→ 30( enfant mauvais ) ߘߋ߲ߖߎ߮

n fripouille

crook
жу́лик

dènka→̌ߘߋ߲߬ߞߊ

n trou

trou, fosse, cavité
pit
я́ма
tón, wò.

dénkalama→̌( enfant louche ) ߘߋ߲ߞߟߊߡߊ

n crécelle de calebasse

crécelle de calebasse
rattle made of a dipper calabash
погрему́шка из вы́тянутой калеба́сы

dènkentu→̌→ 5ߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentun; dɛ̀nkɛntun.

v pencher

1.1 • vt

pencher, déranger l'équilibre de
lean, upset the balance
наклоня́ть, выводи́ть из равнове́сия
bídin, kùru, lábùu, mála.

2.1 • vt

installer précairement
install temporarily, set unsteadily
устана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118];

période intermédiaire
intervening period
вре́менный срок

2.2 • vr

s'installer précairement
settle down temporarily, alight provisionally
обосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt

réparer à la va-vite
repair sth hastily
почини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́тку
mádàbari. kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ
rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)
to join the pieces of a broken stick {without gluing together}
соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dènkentun→̌→ 5ߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentudènkentu; dɛ̀nkɛntun.

v pencher

1.1 • vt

pencher, déranger l'équilibre de
lean, upset the balance
наклоня́ть, выводи́ть из равнове́сия
bídin, kùru, lábùu, mála.

2.1 • vt

installer précairement
install temporarily, set unsteadily
устана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118];

période intermédiaire
intervening period
вре́менный срок

2.2 • vr

s'installer précairement
settle down temporarily, alight provisionally
обосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt

réparer à la va-vite
repair sth hastily
почини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́тку
mádàbari. kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ
rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)
to join the pieces of a broken stick {without gluing together}
соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dénkɛ→̌→ 942( enfant mâle ) ߘߋ߲ߞߍ

n fils

rn

fils
son
сын
dénnaka.

dénkun→̌→ 2( enfant tête ) ߘߋ߲ߞߎ߲

n personne bien bâtie

personne bien bâtie
well-built person
челове́к ста́тного сложе́ния

dénkunli→̌( enfant tête raser ) ߘߋ߲ߞߎ߲ߟߌ

n baptême

baptism
имянарече́ние
batise, kùnnabɔ, dénnabɔ.

dénmisɛn→̌( enfant petit ) ߘߋ߲ߡߌߛߍ߲

n enfant

1 • 

enfant, adolescent
child, teenager
ребёнок, подро́сток
dén, búlan, fúnunke.

2 • 

jeune fille
young girl
де́вочка
dénmuso, mùso, pòotii, súnkudun, súruban.

dénmoso→̌→ 513( enfant féminin ) ߘߋ߲ߡߎߛߏ dénmuso

n fille

1 • 

fille
daughter
дочь
dénnaka.

2 • 

jeune fille
girl
де́вушка
dénmisɛn, mùso, pòotii, súnkudun, súruban.

dénmuso→̌→ 513( enfant féminin ) ߘߋ߲ߡߎߛߏ dénmoso.

n fille

1 • 

fille
daughter
дочь
dénnaka.

2 • 

jeune fille
girl
де́вушка
dénmisɛn, mùso, pòotii, súnkudun, súruban.

dénna→̌( fructifier *agent permanent ) ߘߋ߲ߠߊ

n fructifiant

yíri dénna

ߦߙߌ߫ ߘߋ߲ߣߊ߫
arbre fruitier, arbre au stade de production
fruit tree, tree at the stage of fruitage
плодо́вое де́рево, де́рево, дости́гшее ста́дии плодоноше́ния

dénnabɔ→̌( enfant sortir [ *causatif sortir ] ) ߘߋ߲ߠߊߓߐ

n baptême

baptism
имянарече́ние
batise, kùnnabɔ, dénkunli.

dénnaka→̌ߘߋ߲ߠߞߊ

n fils

rn

fils, fille
child
сыно́к, до́чка
dénkɛ, dénmuso.

dénnɛnnya→̌( enfant *diminutif *abstractif ) ߘߋ߲ߣߍ߲ߧߊ

n enfance

childhood
де́тство
bìlakoroya.

dénɲerin→̌( enfant ) ߘߋ߲ߢߋߙߌ߲

n bébé

baby
младе́нец

dénso→̌→ 50( enfant village ) ߘߋ߲ߛߏ

n matrice

matrice, utérus
womb, uterus
ма́тка

dépite→̌ߘߋߔߌߕߋ Source : Fr. député.

n député

member of parlament
депута́т
wàsaden.

dèri→̌→ 152ߘߋ߬ߙߌ߬ dàri.

v s'habituer

vi 1 • 

s'habituer
get accustomed
привыка́ть
sìdi.

2 • 

avoir habitude, faire au moins une fois
do at least once
име́ть обыкнове́ние, де́лать хотя́ бы одна́жды

dèwu→̌→ 18ߘߋ߬ߥߎ߬

v gêner

vt

gêner, envahir
disturb, bother
донима́ть, му́чить
lábɔ, lɔ̀ku.

dèyi→̌→ 13ߘߋ߬ߦߌ߬

v imiter

1 • vr

imiter
imitate
подража́ть, имити́ровать
jáka, lá, súman, ládèyi, tà, súman.

2 • vt

enseigner quelqu'un
teach smb
учи́ть к -л
kàran, lábìla.

3 • vt

enseigner qqch
teach sth
учи́ть чему-л
kàran, lábìla.

dɛ́→̌→ 316ߘߍ߫

prt certes

certainly
коне́чно
dè.

dɛ̀→̌→ 1342ߘߍ߭

n union

1 • 

union, alliance
union
сою́з
làdɛ, ɲìnɲa.

2 • 

association, société
association, society
соо́бщество
dɛ̀kuru, tɔ́n.

3 • 

copulation
copulation
совокупле́ние

dɛ̀→̌→ 476→n : 476ߘߍ߬

v se rassembler

vi 1 • 

se rassembler
gather
cобира́ться
fàda, gbàra, kàmali, kùngbàra, mákɛ.

2 • 

se réunir
unite
объединя́ться

3 • 

agir ensemble, agir simultanément
act together, act at once
де́йствовать вме́сте, де́йствовать одновреме́нно
Ála kán'án dɛ̀ kà wíli
ߊߟߊ߫ ߞߊߣߴߊ߲߫ ߘߍ߬ ߞߊ߬ ߥߌߟߌ߫
que Dieu ne fasse pas que nous nous levions ensemble! (un souhait de plaisanterie, avant de se coucher: normalement, tout le monde se lève simultanément quand il y a une calamité)
may God not let us get up together (a playful wish before going to bed: it is implied that everybody get up together when there is a sudden calamity)
да не даст нам Бог просну́ться вме́сте (полушутли́вое пожела́ние пе́ред сном: предполага́ется, что все просыпа́ются ра́зом, когда́ случа́ется неожи́данное несча́стье)

dɛ̀ba→̌→ 45( union *augmentatif ) ߘߍ߬ߓߊ

n communauté

community
сообще́ство

dɛ́bɛ→̌→ 14→n : 14ߘߝߍ߫

v tresser

vt

tresser
plait, twist
плести́, сучи́ть
dán.

dɛ́bɛ→̌ߘߓߍ

n utérus

utérus, ventre
womb
ло́но
dénso, kɔ́nɔ.

à bɛ́ dɛ́bɛ` rɔ́

ߊ߬ ߓߍ߫ ߘߓߍ ߙߐ
elle est enceinte
she is expecting (euph.)
она́ в положе́нии (эвф.)

dɛ̀bɛ→̌→ 16ߘߍ߬ߓߍ

n natte

mat
цино́вка
kànkan.

dɛ́bɛdɛbɛ→̌→ 2ߘߓߊߘߓߊ߫ dábadaba

adj flétri

flétri, flasque
flabby, shrivelled, flaccid and wrinkled
мя́гкий, пожу́хлый
mànkoron dabadaba
ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߘߓߊߘߊߓߊ߫
mangue flétrie
flaccid shrivelled mango fruit
мя́гкое смо́рщенное ма́нго

dɛ́bɛdɛbɛ→̌→ 1ߘߓߊߘߓߊ߫ dábadaba

v devenir flasque

vi

devenir flasque
become flabby, become flaccid
станови́ться мя́гким, становиться дря́блым
mànkoron` báda mɔ̀ kà dábadaba [Diane Mamadi]
ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߘߊ߫ ߡߐ߬ ߞߊ߬ ߘߓߊߘߊߓߊ߫
la mangue a mûri est devenue flasque
a mango fruit has ripened and grew flabby
ма́нго созре́ло и ста́ло мя́гким

dɛ́bɛdɛbɛ→̌ߘߓߍߘߓߍ߫

v dorloter

vt 1 • 

dorloter, traiter
pamper, handle with care
хо́лить, забо́тливо обраща́ться
báara, dɔ́sodongba, mìda.

2 • 

s'approcher furtivement
approach stelthily
приближа́ться кра́дучись к

dɛ̀bidɛ̀bi→̌→ 4ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ dàbidàbi

n engoulevent

standard-winged nightjar
козодо́й большекры́лый, четверокры́л
kɔ̀nɔjuu. dàbidàbi: sú dɔ kɔnɔ` kàba náani` mɛ̂n kàsila sú` dɔ́, dólù kán à kàsi kán` mà kó ìyá` kán` nè, dólù kán` kó sóoro` lè kán` [Kante. Kodoyidalan]
ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ߫: ߛߎ߫ ߘߐ߫ ߞߣߐ ߞߊ߬ߓߊ߫ ߣߊ߯ߣߌ ߡߍ߲ ߞߊ߬ߛߌߟߊ߫ ߛߎ ߘߐ߫، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߌ߬ߦߊ ߞߊ߲ ߣߋ߬، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲ ߞߏ߫ ߛߏ߯ߙߏ ߟߋ߬ ߞߊ߲
engoulevent: un oiseau nocturne, il crie la nuit, certains disent que son cri est un cri des morts, certains disent que c'est un cri de l'esprit chasseur Sooro
four-winged night bird who cries at night, some people believe its voice to be a cry of phantoms, some others believe it belongs to the hunting spirit Soro
ночна́я четырёхкры́лая пти́ца, кото́рая кричи́т по ноча́м, не́которые счита́ют её крик кри́ком мертвецо́в (привиде́ний), други́е -- го́лосом ду́ха-охо́тника Соро́

dɛ́dɛ→̌ߘߍߘߍ߫

v cacher

vt 1 • 

cacher
hide
скрыва́ть
dòon, lámàndi, sùtura.

2 • 

dérober
steal
похища́ть

dɛ́ɛ→̌→ 516ߘߍ߯

prt sans aucun doute

sans aucun doute
certainly
несомне́нно
fásayi. í d'à fɔ́ à ɲɛ́ dɛ́ɛ [Bari Umaru 1999:2]
ߌ߫ ߘߴߊ߬ ߝߐ߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߘߍ߯
sans aucun doute tu le lui diras
certainly, you'll tell him this
ты несомне́нно ска́жешь э́то ему́

dɛ̀ɛ→̌→ 86ߘߍ߱

n pâte

1 • 

pâte
dought, paste
па́ста

→ • dɛ̀ɛ kumun [Lexique IRLA]

ߘߍ߰ ߞߎߡߎ߲߫
bouillie lactée acide
sour milk gruel
ки́слая моло́чная ка́ша

3 • 

pain
bread
хлеб
búru, búrudɛɛ, búru, búrudɛɛ.

dɛ̀ɛmin→̌→ 8( pâte boire ) ߘߍ߰ߡߌ߲

n soumission

submission
подчине́ние, капитуля́ция

dɛ̀ɛmun→̌→ 33ߘߍ߰ߡߎ߲

n parole

speech
речь
bábu, dákudunɲa, dá, kúma, sàranun.

dɛ̀ɛn→̌→ 37ߘߍ߲߬

v fabriquer

manufacture
изгота́вливать
bɔ́, dɔ́bɛ̀n, lábɔ, lábɛ̀n, ládan.

dɛ̀ɛnda→̌→ 6( fabriquer bouche ) ߘߍ߲߰ߘߊ

n usine

factory, plant
заво́д, фа́брика
fánbon, ládanda, fánbon (m, fán 3).

dɛ̀ɛnnya→̌( fabriquer *abstractif ) ߘߍ߲߰ߧߊ

n production industrielle

production industrielle
industrial production
индустриа́льно произво́дство

dɛ̀ɛnnya→̌( fabriquer *abstractif ) ߘߍ߲߰ߧߊ߬

v produire industriellement

produire industriellement
produce industrially
производи́ть индустриа́льно

dɛ̀faɲɔɔn→̌( union père *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߝߊ߬ߢߐ߲߮

n camarade

camarade, copain
friend
друг, това́рищ
dàfa, dàfaɲɔɔn, dáfɛmɔɔ, dɛ̀ɲɔɔn.

dɛ̀gbɛ→̌→ 87ߘߍ߬ߜߍ

adj énorme

énorme, gigantesque
enormous, huge, gigantic
огро́мный, гига́нтский
gbónkin, kùnba, sáana. mɔ̀nɔbon dɛ̀gbɛlù fá kárajawolù [Kante. Manden dofo 1:51]
ߡߐ߬ߣߐߓߏ߲߫ ߘߍ߬ߜߍߟߎ߬ ߝߊ߫ ߞߙߊߖߊߥߏߟߎ߬
les dépôts énormes remplis de marchandises
enormous warehouses filled with goods
огро́мные скла́ды, напо́лненные това́рами

dɛ̀gbɛsa→̌→ 4ߘߜߍ߬ߛߊ

adj grandiose

imposing
грандио́зный

dɛ̀ko→̌→ 15( union affaire ) ߘߍ߬ߞߏ

n société

society
о́бщество
dɛ̀, kóladɛ.

dɛ̀kuru→̌( union groupe ) ߘߍ߬ߞߙߎ

n association

association, groupement
association, group
соо́бщество, объедине́ние
dɛ̀, tɔ́n, sìidiyama.

dɛ̀laka→̌→ 27( union *nom de lieu *originaire de ) ߘߍ߬ߟߊ߬ߞߊ

adj social

1 • 

social
social
обще́ственный

2 • 

unioniste
unioniost
униони́ст

dɛ̀laka→̌→ 27( union *nom de lieu *originaire de ) ߘߍ߬ߟߊ߬ߞߊ

n social

1 • 

social
social
обще́ственный

2 • 

unioniste
unioniost
униони́ст

dɛ̀lɛndɛlɛn→̌ߘߍ߬ߟߍ߲߬ߘߍ߬ߟߍ߲߬

v se soustraire

vr

se soustraire, esquiver
shirk, elude
отлы́нивать, уклоня́ться

dɛ̀lɛndɛlɛn→̌ߘߍ߬ߟߍ߲߬ߘߍߟߍ߲

n esquive

1 • 

esquive, dérobade
shirking, deviation
отлы́нивание

→ • í kánà dɛ̀lɛndɛlɛn kɛ́!

ߌ߫ ߞߊߣߊ߬ ߘߍ߬ߟߍ߲ߘߍߟߍ߲߫ ߞߍ߫߹‏
il ne faut pas te soustraire!
don't shirk!
не отлынивай! не уклоняйся!

→ • dɛ̀lɛndɛlɛn bólokà!

ߘߍ߬ߟߍ߲ߘߍߟߍ߲߫ ߓߟߏߞߊ߬߹‏
arrête d'esquiver!
stop shirking!
кончай отлынивать! хватит проволочек

2 • 

celui qui cherche à esquiver
shirker
тот кто отлынивает, сачок

→ • dɛ̀lɛndɛlɛn tɛ́ wàla fàlisu` dí

ߘߍ߬ߟߍ߲ߘߍߟߍ߲߫ ߕߍ߫ ߥߊ߬ߟߊ߫ ߝߊ߬ߟߌߛߎ ߘߌ
il faut s’attaquer directement à la tâche (litt : qui s'esquive, ne pourra pas emporter le cadavre d'un âne)
take a leap! (act without hesitation! lit.: one who eludes won't carry out a donkey corpse)
бери быка за рога! (букв.: тот, кто уклоняется, не сможет унести тушу осла)

dɛ̀mɛn→̌→ 752→n : 752ߘߍ߬ߡߍ߲߬

v aider

help
помога́ть
lábɛ̀n, mádɛ̀mɛn, mágbɛn.

dɛ̀mɛn→̌→ 932ߘߍ߬ߡߍ߲

n assistance

assistance, aide
help, assistance
по́мощь
bánban, jínkin, dɛ̀mɛnnin, màgbɛn.

dɛ̀mɛnbaa→̌→ 223( aider *agent occasionnel ) ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߓߊ߮

n auxiliaire

assistant
помо́щник

dɛ̀mɛnnin→̌→ 205( aider *nom d'action ) ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲

n aide

help
по́мощь
dɛ̀mɛn, màgbɛn.

dɛ́n→̌ߘߍ߲߫

v suspendre

1.1 • vt

suspendre, accrocher
hand
ве́шать
dún, bálan.

1.2 • vi

pendre, être suspendu;
висе́ть.

1.3 • vr hang;

pendre.

2 • vr

s'adosser
lean
прислоня́ться, стоя́ть, оперши́сь

3 • vr

dépendre
depend
зави́сеть

dɛ́n→̌→ 89ߘߍ߲

n cale

cale, taquet
wedge
клин
bɛ́lɛnyɔrɔ.

dɛ́n→̌ߘߍ߲߫

adv très noir

très (obscur)
very (dark)
о́чень (темно́)

dɛ̀nbɛdɛnbɛ→̌→ 1ߘߍ߲߬ߓߍ߬ߘߍ߲߬ߓߍ߬

v accompagner

vt

accompagner
go with
вести́
bìlasila, mála, málɔ̀, sáada, sènnabɔ́, sɛ̀ɛnsɛɛn.

dɛ́ndɛlɛn→̌ߘߍ߲ߘߍߟߍ߲߫

adv très gonflé

très
strongly
о́чень

dɛ́ndɛn→̌→ 11ߘߍ߲ߘߍ߲߫ dɛ́ndɛndɛn.

adv très noir

très noir
very black
о́чень чёрный
bílilili, dɛ́n. dìbí` fìnnɛ́n nè dɛ́ndɛn [Jaane. Kafa 2:46]
ߘߌ߬ߓߌ ߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߘߍ߲ߘߍ߲߫
l'obscurité est très noire
darkness is very black
тьма кроме́шная

sán` báda fìn dɛ́ndɛndɛn [Diane Mamadi]

ߛߊ߲ ߓߘߊ߫ ߝߌ߲߬ ߘߍ߲ߘߍ߲ߘߍ߲߫
le ciel est couvert de nuages de plomb
the sky has filled with dark rainy clouds
не́бо затяну́лось чёрными дождевы́ми ту́чами

dɛ̀ndɛn→̌ߘߍ߲߬ߘߍ߲߬

v se dissimuler

vr

se dissimuler
hide
таи́ться

dɛ̀ndɛn→̌ߘߍ߲߬ߘߍ߲

n volume

volume
толщина́, объём
í la kàfa` dɛ̀ndɛn` ká bòn! [Keyita Fajinba]
ߌ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ߝߊ ߘߍ߲߬ߘߍ߲ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬߹‏
ton livre est volumineux
your book is voluminous
твоя книга большая, объёмная

dɛ́ndɛndɛn→̌→ 11ߘߍ߲ߘߍ߲߫ dɛ́ndɛn

adv très noir

très noir
very black
о́чень чёрный
bílilili, dɛ́n. dìbí` fìnnɛ́n nè dɛ́ndɛn [Jaane. Kafa 2:46]
ߘߌ߬ߓߌ ߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߘߍ߲ߘߍ߲߫
l'obscurité est très noire
darkness is very black
тьма кроме́шная

sán` báda fìn dɛ́ndɛndɛn [Diane Mamadi]

ߛߊ߲ ߓߘߊ߫ ߝߌ߲߬ ߘߍ߲ߘߍ߲ߘߍ߲߫
le ciel est couvert de nuages de plomb
the sky has filled with dark rainy clouds
не́бо затяну́лось чёрными дождевы́ми ту́чами

dɛ̀nkɛnɛya→̌ߘߍ߲߬ߞߣߍ߬ߦߊ

n foi

foi, croyance
belief
ве́ра
álasila, lándaya.

dɛ̀nkɛnɛya→̌→ 444→n : 444ߘ߬ߍ߲ߞߣߍ߬ߦߊ߬

v croire

vi

croire
believe
ве́рить, ве́ровать
lá. ... tùbabu` mɛ́n nù dɛ̀nkɛnɛyanɛn tɛ́ lákira kó` mà... [Kante. Manden dofo 1:51]
... ߕߎ߬ߓߊߓߎ ߡߍ߲߫ ߣߎ߬ ߘߍ߲߬ߞߣߍߦߊߣߍ߲߫ ߕߍ߫ ߟߊߞߌߙߊ߫ ߞߏ ߡߊ߬...‏
les Blancs qui ne croient pas en l'au-delà
Europeans who do not believe in the afterlife…
европе́йцы, кото́рые не ве́рят в загро́бный мир…

dɛ̀nkɛntun→̌→ 5ߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentudènkentun; dènkentu.

v pencher

1.1 • vt

pencher, déranger l'équilibre de
lean, upset the balance
наклоня́ть, выводи́ть из равнове́сия
bídin, kùru, lábùu, mála.

2.1 • vt

installer précairement
install temporarily, set unsteadily
устана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118];

période intermédiaire
intervening period
вре́менный срок

2.2 • vr

s'installer précairement
settle down temporarily, alight provisionally
обосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt

réparer à la va-vite
repair sth hastily
почини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́тку
mádàbari. kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ
rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)
to join the pieces of a broken stick {without gluing together}
соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dɛ̀nkɛntunɛn→̌→ 16ߘߍ߲߬ߞߍ߲߬ߕߎ߬ߣߍ߲

adj provisoire

temporary
вре́менный

dɛ̀nkomaɲɔɔn→̌→ 69( se.rassembler *je affaire sur *partenaire réciproque ) ߘߍ߲߬ߞߏ߬ߡߊ߬ߢߐ߲߮

n confrère

confrère, associé
fellow member
сотова́рищ
báden.

dɛ̀ɲɔɔn→̌→ 347( se.rassembler *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߢߐ߲߮ dùɲɔɔn.

n ami

rn 1 • 

ami, camarade, copain
friend, comrade
друг, това́рищ
téri, tériɲɔɔnma, dàfa, dàfaɲɔɔn, dáfɛmɔɔ, dɛ̀faɲɔɔn.

2 • 

collègue
colleague
колле́га

3 • 

organe sexuel masculin
man's sex
мужско́й полово́й о́рган

dɛ̀rɛ→̌→ 39ߘߙߍ߬ dɛ̀rɛn.

v pincer

1 • vt

pincer, coincer qqch
squeeze with, pinch
прищемля́ть чем-л

2 • vr

peser lourdement
throw one's weight
нава́ливаться

dɛ̀rɛli→̌→ 6( pincer *nom d'action ) ߘߙߍ߬ߟߌ

n étreinte

embrace
сжа́тие

dɛ̀rɛn→̌→ 39ߘߙߍ߬ dɛ̀rɛ

v pincer

1 • vt

pincer, coincer qqch
squeeze with, pinch
прищемля́ть чем-л

2 • vr

peser lourdement
throw one's weight
нава́ливаться

dɛ́sɛ→̌→ 471ߘߛߍ

n incapacité

1 • 

incapacité
incapacity
неспосо́бность
bàli, séntanya.

2 • 

épuisement
exhaustion
истоще́ние

3 • 

pénurie
scarcity, shortage
ску́дность

dɛ́sɛ→̌→ 374→n : 374ߘߛߍ߫

v échouer

1.1 • vi

échouer
fail, find oneself before a hindrance, run across an obstacle, be unable
ната́лкиваться на прегра́ду, ока́зываться пе́ред препя́тствием, не смочь, не суме́ть
bè, círon, kàɲa, kòri.

1.2 • vt

empêcher
hinder smb., hamper, prevent, avert
препя́тствовать, предотвраща́ть

2 • vi

ne pas maîtriser
fail to overcome
не совлада́ть

3 • vi

être insuffisant
be insufficient
быть недоста́точным

vi à lá wóri dɛ́sɛnin wàa kélen ná

ߊ߬ ߟߊ߫ ߥߏߙߌ߫ ߘߛߍߣߌ߲߫ ߥߊ߰ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊ
il lui manque mille francs
he misses one thousand francs
ему не хватает тысячи франков

4 • vi

ne pas subvenir à ses besoins, être nécessiteux, avoir besoin
be needy, be hard up, need
быть нуждаю́щимся, быть неиму́щим, не име́ть, нужда́ться

5 • vi

devenir incapable, perdre la force
grow unable, loose force
станови́ться ни на что неспосо́бным, теря́ть си́лу

dɛ̀sɛ→̌→ 7ߘߍ߬ߛߍ

n mollet

rn

mollet
calf
икра́

dɛ́sɛbaatɔ→̌→ 41( échouer *agent occasionnel *statif ) ߘߛߍߓߊ߯ߕߐ

adj incapable

1 • 

incapable
unable
неспосо́бный

2 • 

indigent, nécessiteux
indigent, poor
неиму́щий

dɛ́sɛnɛn→̌→ 30( échouer *participe résultatif ) ߘߛߍߣߍ߲

adj insuffisant

insuffisant, étriqué, déficitaire
insufficient
недоста́точный, уре́занный

dí→̌→ 80485→n : 1ߘߌ߫ d'.

v donner

vt

donner
give
дава́ть
bɔ́, ládi.

dí→̌→ 80465ߘߌ߫ d'.

vq agréable

1 • 

agréable
pleasant
прия́тный

2 • 

bon au goût
tasty
вку́сный

3 • 

rapide
quick
бы́стрый
káliman, kálin, tárin.

4 • 

facile
easy
лёгкий
nɔ̀ɔn.

dí→̌→ 80465ߘߌ߫ d'.

pm FUT HAB

1 • 

2 • FUT.HAB. wálasa ǹ dí tàmin kɛ́la mɔ̀ɔ` dí [Kante. Kafanen 1:']

ߥߟߊߛߊ߫ ߒ ߘߌ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߞߍߟߊ߫ ߡߐ߱ ߘߌ
pour que nous puissions devenir humains
so that we continue to grow human
что́бы мы продолжа́ли станови́ться людьми́

dí→̌→ 66903ߘߌ߫ d'.

pp PP

dì→̌→ 1012ߘߌ߬

adv comment

how
как?

díbi→̌→ 25ߘߓߌ

n rôtissoire

rôtissoire, grilloir
gridiron, grill, rotisserie
ра́шпер, гриль

dìbi→̌→ 264ߘߌ߬ߓߌ

n obscurité

obscurité, ténèbres
darkness, obscurity
темнота́, тьма
fìn.

dìbifin

ߘߌ߬ߓߌߝߌ߲߫
ténèbres
darkness
тьма, мрак

dìbi→̌→ 100→n : 100ߘߓߌ߬

v s'obscurcir

vi

s'obscurcir
get dark
темнеть, темне́ть, стемне́ть

díbida→̌→ 3( rôtissoire bouche ) ߘߓߌߘߊ

n rôtisserie

rôtisserie, dibiterie
rotisserie
лавка торгующая жареным мясом

dìbidibi→̌→ 12( obscurité obscurité ) ߘߓߌ߬ߘߓߌ

n trafic

traffic
спекуля́ция, незако́нная торго́вля
bàanabaanaya.

dìbidɔfen→̌( obscurité dans chose ) ߘߓߌ߬ߘߐ߬ߝߋ߲

n pot-de-vin

bribe
взя́тка

díbikoloman→̌→ 1( rôtissoire bâton ) ߘߓߌߞߟߏߡߊ߲

n brochette

brochette, skewer
шашлы́к, шампу́р

dìbilan→̌( obscurité *instrumental ) ߘߓߌ߬ߟߊ߲

n fétiche d'invisibilité

fétiche d'invisibilité
invisibility.fetish
магическое средство, делающее невидимым

dìbinɛn→̌→ 12( s'obscurcir *participe résultatif ) ߘߓߌ߬ߣߍ߲

ptcp obscure

obscure, ténébreux
dark, obscure
тёмный

dìbon→̌ߘߌ߬ߓߏ߲

n calao

hornbill
кала́о

dígba→̌→ 1ߘߌߜߊ߫

adv très humide

très humide
very humid
о́чень вла́жный

à súmanin dígba!

ߊ߬ ߛߎߡߊߣߌ߲߫ ߘߌߜߊ߫߹‏
il est trempé jusqu'au os
he is soaked to the skin
он промо́к до ни́тки

díi→̌→ 121ߘߌ߯

v presser

vt 1 • 

presser
press
дави́ть
bísi, sɔ́nsɔn, tíntin.

2 • 

pousser
push
толка́ть
bɔ́, fɛ́dɛn, kúnun, tùntun, tù, tɔ́ntɔn.

díidii→̌→ 9( presser presser ) ߘߌ߯ߘߌ߮

n pousse-pousse

pousse-pousse, brouette
wheelbarrow
та́чка

díina→̌→ 1296ߘߌ߯ߣߊ dína. Ar. di:na

n religion

1 • 

religion
religion, faith
рели́гия, ве́ра
álasila, bàto, námun, álasila, bàto.

2 • 

Islam
Islam
Исла́м
sìlamaya.

díinafatɔ→̌→ 34( religion fou [ folie *statif ] ) ߘߌ߯ߣߊߝߊߕߐ

adj fanatique religieux

fanatique religieux
religious fanatic
религио́зный фана́тик

díman→̌→ 1105( agréable *adjectivateur ) ߘߌߡߊ߲ dúman.

adj agréable

1 • 

agréable, doux, savoureux
pleasant, tasty
прия́тный, вку́сный
ɲìma.

2 • 

plaire
pleasant
нра́виться
kùrusi nìn dúman Sékù ɲɛ́
ߞߎ߬ߙߎߛߌ߫ ߣߌ߲߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ
ce pantalon plaît à Sékou
Seku likes these pants
Секу нравятся эти штаны
Fántà dúman Sékù ɲɛ́
ߝߊ߲ߕߊ߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ
Sékou aime Fanta
Seku loves Fanta
Секу любит Фанту

dímin→̌→ 367ߘߌߡߌ߲

n douleur

1 • 

douleur
pain
боль
bàa, tɔ́rɔya, tɔ́rɔ.

2 • 

offense
offence
оби́да
tɔ̀ɲɛɛ.

dímin→̌→ 119→n : 119ߘߌߡߌ߲߫

v faire mal

vt 1 • 

faire mal à
ache, hurt smb
боле́ть у
Sékù sèn` yé à díminna
ߛߋߞߎ߬ ߛߋ߲߭ ߦߋ߫ ߊ߬ ߘߌߡߌ߲ߣߊ߫
Sékou a mal à la jambe
Seku has a legache
у Секу болит нога

2 • 

être fâché
be angry
серди́ться, зли́ться

díminkàla→̌→ 2( douleur tige ) ߘߌߡߌ߲ߞߊ߬ߟߊ

n aspirine

aspirin
аспири́н

dín→̌→ 41ߘߌ߲߫

onomat boum!

bump!
бум!
kíliu, béwu.

kà mɔ̀ɔ` dàdi dín!

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߌ߲߫߹‏
frapper qqn : boum!
to hit smb.: bump!
уда́рить к.-л. бум!

dína→̌ߘߌ߯ߣߊ díina Ar. di:na

n religion

1 • 

religion
religion, faith
рели́гия, ве́ра
álasila, bàto, námun, álasila, bàto.

2 • 

Islam
Islam
Исла́м
sìlamaya.

dínà→̌→ 874ߘߌߣߊ߬ dín`.

pm FUT AFF2

FUT AFF2

dinenkun→̌ߘߌߣߋ߲ߞߎ߲

n étain

tin
о́лово

dìnkira→̌→ 517ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ

n endroit

1 • 

endroit, place
place
ме́сто
díya, kìdin, tɛ́, yíla, yɔ́rɔ, dá, nɔ̀, yɔ́rɔ, díya, yíla. wóri` yé dìnkira ɲùman? [Diane Mamadi]
ߥߏߙߌ ߦߋ߫ ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ߫ ߢߎ߬ߡߊ߲߫؟‏
où est l'argent?
where is the money?
где де́ньги?
dìnkira mɛ̀n yé à lá báara yɔrɔ` dí [Diane Mamadi]
ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ߫ ߡߍ߲߬ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߦߙߐ ߘߌ
ici, c'est son poste de travail
it's his place of work
э́то -- его́ ме́сто рабо́ты

2 • rn

localisation
localization, place
локализа́ция, ме́сто

rn í dìnkira` yé mín? [Diane Mamadi]

ߌ߫ ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ ߦߋ߫ ߡߌ߲߫؟‏
où es-tu? (la demeure, le lieu de travail )
where are you living? [working, settled down…]
ты где живёшь? [рабо́таешь, останови́лся на ночле́г…]

dìnko→̌ߘߌ߲߬ߞߏ

n originaire

1.1 • 

originaire, natif
native
уроже́нец
bɔ́baa, dùuden.

1.2 • rn

descendant
descendant
о́тпрыск
bɔ́nsɔn.

2 • rn

partisan
follower
после́дователь, сторо́нник
kúrukaden.

dín`→̌→ 874ߘߌߣߊ߬ dínà

pm FUT AFF2

FUT AFF2

dìɲɛ→̌→ 875→n : 875ߘߌ߬ߢߍ߬ dìɲɔ.

v autoriser

vi 1 • 

autoriser, consentir, accepter
allow, authorize, accept
разреша́ть, дава́ть соизволе́ние, соглаша́ться
dàha, jàmari, ládàha, yàmari, mìda, sɔ̀n.

2 • 

admettre
admit, accept
принима́ть

3 • 

être soumis, être docile
be obedient, be docile
быть послу́шным, быть поко́рным

4 • 

résigner
resign oneself
отступа́ться, отка́зываться

dìɲɛ→̌→ 1200ߘߌ߬ߢߍ dìɲɔ.

n agrément

1 • 

agrément, autorisation, permission
consent, permission, licence
разреше́ние, одобре́ние, соизволе́ние
dìɲɛsɛbɛ. Álama dìɲɛ` ní yàfa` kɛ́da sàbaalù ní sèeduuferelù mà [Kante. Fudu sariya:2]
ߊߟߡߊ߫ ߘߌ߬ߢߍ ߣߌ߫ ߦߊ߬ߝߊ ߞߍߘߊ߫ ߛߊ߬ߓߊ߯ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߋ߰ߘߎ߯ߝߙߋߟߎ߬ ߡߊ߬
que Dieu admette les morts et ceux tombés pour la juste cause et leur pardonne
may God give admission and forgiveness to the dead and to those fallen for the right cause
да при́мет Бог мёртвых и па́вших за пра́вое де́ло и даст им проще́ние

2 • 

résignation
resignation
усту́пка

dìɲɛmaya→̌→ 2( autoriser sur *abstractif ) ߘߌ߬ߢߍ߬ߡߊ߬ߦߊ

n visa

visa
ви́за

dìɲɛsɛbɛ→̌→ 22( agrément papier ) ߘߌ߬ߢߍ߬ߛߓߍ

n agrément

agrément, permis
licence, written permission
до́пуск, пи́сьменное разреше́ние, свиде́тельство
dìɲɛ.

dìɲɔ→̌→ 875→n : 875ߘߌ߬ߢߍ߬ dìɲɛ

v autoriser

vi 1 • 

autoriser, consentir, accepter
allow, authorize, accept
разреша́ть, дава́ть соизволе́ние, соглаша́ться
dàha, jàmari, ládàha, yàmari, mìda, sɔ̀n.

2 • 

admettre
admit, accept
принима́ть

3 • 

être soumis, être docile
be obedient, be docile
быть послу́шным, быть поко́рным

4 • 

résigner
resign oneself
отступа́ться, отка́зываться

dìɲɔ→̌→ 1200ߘߌ߬ߢߍ dìɲɛ

n agrément

1 • 

agrément, autorisation, permission
consent, permission, licence
разреше́ние, одобре́ние, соизволе́ние
dìɲɛsɛbɛ. Álama dìɲɛ` ní yàfa` kɛ́da sàbaalù ní sèeduuferelù mà [Kante. Fudu sariya:2]
ߊߟߡߊ߫ ߘߌ߬ߢߍ ߣߌ߫ ߦߊ߬ߝߊ ߞߍߘߊ߫ ߛߊ߬ߓߊ߯ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߋ߰ߘߎ߯ߝߙߋߟߎ߬ ߡߊ߬
que Dieu admette les morts et ceux tombés pour la juste cause et leur pardonne
may God give admission and forgiveness to the dead and to those fallen for the right cause
да при́мет Бог мёртвых и па́вших за пра́вое де́ло и даст им проще́ние

2 • 

résignation
resignation
усту́пка

dìriki→̌→ 152ߘߙߌ߬ߞߌ dùruki; jìriki.

n boubou

gown
руба́ха

dìsa→̌→ 51ߘߌ߬ߛߊ dùsa.

n écharpe

scarf with fringe
шарф с бахромо́й
dábinsan.

dísi→̌→ 177ߘߛߌ sísi.

n poitrine

rn

poitrine, poitrail
chest
грудь
kɔ́ɔ, sísi.

díta→̌→ 19( donner *participe potentiel ) ߘߌߕߊ

n dose

dose
до́за

díya→̌→ 1558( agréable *en verbe dynamique ) ߘߌߦߊ

n plaisir

plaisir, délice, douceur
pleasure, delight
наслажде́ние, удово́льствие
bela, nídɔdiya.

2 • 

bonne entente
harmony, concord
согла́сие

3 • 

joie
joy
ра́дость
sɛ́wa.

4 • 

goût agréable
pleasant taste
прия́тный вкус

díya→̌→ 1556ߘߌߦߊ

n place

place, endroit
place
ме́сто
dá, dìnkira, nɔ̀, yíla, kìdin, tɛ́, yɔ́rɔ, yɔ́rɔ, dìnkira, yíla.

díya→̌→ 1300→n : 1300( agréable *en verbe dynamique ) ߘߌߦߊ߫

v plaire

1 • 

plaire, être agréable
be pleasant
нра́виться

2 • 

faciliter, être favorable
facilitate, be favorable
благоприя́тствовать

3 • 

aiguiser
sharpen
точи́ть
dádiya, dágbɛn, kàka, lákìɲɛ.

díyabɔ→̌( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] sortir ) ߘߌߦߊߓߐ߫

v se délecter

vt

se délecter, jouir de
enjoy, delight in
наслажда́ться
Sékù yé tɛ́` díyabɔ` lá [Keyita Fajinba]
ߛߋߞߎ߬ ߦߋ߫ ߕߍ ߘߌߦߊߓߐ ߟߊ
Sékou jouit de son thé, Sékou prend plaisir à boire son thé
Seku enjoys the tea
Секу наслаждается чаем

díyadòn→̌( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] entrer ) ߘߌߦߊߘߏ߲߬

v stimuler

vt

stimuler
stimulate
поощря́ть
... k'àlu lá dɔ̀ja lù díyadòn àlù dó tàndoli lù ní kɔ́ndɔnnin ɲíma lù lá [Kante. Soso:6]
... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ߫ ߟߎ߬ ߘߌߦߊߘߏ߲߬ ߊ߬ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߕߊ߲߬ߘߏߟߌ߫ ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߞߐ߲ߘߐ߲ߣߌ߲߫ ߢߌߡߊ߫ ߟߎ߬ ߟߊ
il stimulait leurs efforts avec des louanges et des récompenses
… he stimulated their efforts with praises and rewards
… он поощря́л их стара́ния похвала́ми и хоро́шими награ́дами

díyagboya→̌→ 137( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] goût.déplaisant [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߘߌߦߊߜߏߦߊ

n obligation

obligation
обяза́тельство
báara, wájibi.

díyagboya→̌( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] goût.déplaisant [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߘߌߦߊߜߏߦߊ߫

v forcer

vt

forcer, contraindre
constrain
принужда́ть, заставля́ть
kádama, dɔ́gbɛ̀dɛn, lɔ̀, gbànkadama.

díyaɲɛ→̌→ 29( plaire [ agréable *en verbe dynamique ] devant ) ߘߌߦߊߢߍ

n amour

love
любо́вь
jàrabi, kànin, ládiyaɲɛ, tìn.

dó→̌ߘߏ߫

dtm INDF

certain
certain
не́кий

dó→̌→ 20209ߘߏ

n société secrète

1 • 

société secrète
secret society
та́йное о́бщество

→ • dó fáa [Kante. Kodoyidalan]

ߘߏ߫ ߝߊ߯
la période de l'éducation dans la société secrète
the period of education in the secret society
пери́од обуче́ния в та́йном о́бществе

2 • 

secret, mystère
mistery, esoterysm
та́йна
dóo, gbùndu.

dó→̌ߘߏ߫

prn certain

certain, quelqu'un
something, someone
не́что, не́кто

dóbɔńna→̌→ 4( INDF sortir *je à ) ߘߏߓߐߒߠߊ

n remise

1 • 

remise
discount, reduction
ски́дка
ń tɛ́ sé dóbɔńna sí kɛ́la cɛ̀mɛ dɔ́ lóolu sàn` dɔ́ [Camara Sheick 1982]
ߒ߫ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߘߏߓߐ߲ߣߊ߫ ߛߌ߫ ߞߍߟߊ߫ ߗߍ߬ߡߍ߫ ߘߐ߫ ߟߏ߯ߟߎ߫ ߛߊ߲߭ ߘߐ
je ne peux pas d'accorder une remise au-dessus de cinq pour cent
I cannot offer you a discount more than five per cent
я не могу́ дать ски́дку бо́льше чем на пять проце́нтов

2 • 

soustraction
substraction
вычита́ние
bɔ́ńna.

dòda→̌ߘߏ߬ߘߊ

n arbuste espèce

espèce d'arbuste
species of shrub
вид куста́рника

dófaa→̌→ 15( société.secrète tuer ) ߘߏߝߊ߮

n scolasticat

scolasticat, stage
probation
стажиро́вка

dófɛrɛtɛ→̌ߘߏߝߙߍߕߍ

n code

code
код
sàriyasun.

dòforo→̌→ 11ߘߏ߬ߝߙߏ

n matelas

matelas, paillasse
mattress
матра́с
bùbɔdɔ, pàyasi.

dólen→̌ߘߏߟߋ߲ dúlen.

n ligne de pêche

ligne de pêche
fishing tackle
у́дочка

dólen` bìla

ߘߏߟߋ߲ ߓߌ߬ߟߊ߫
faire la pêche à la ligne
to angle
уди́ть

dólen julu`, dólen kari`

ߘߏߟߋ߲߫ ߖߟߎ، ߘߏߟߋ߲߫ ߞߊߙߌ
ligne (pour la pêche)
fishing line
ле́са

dólen kala`, dólen gbeleke`

ߘߏߟߋ߲߫ ߞߟߊ، ߘߏߟߋ߲߫ ߜߟߋߞߋ
canne à pêche
fishing rod, fishing pole
удилище

dólen kisɛ`

ߘߏߟߋ߲߫ ߞߌߛߍ
hameçon
fishing hook
рыболовный крючок

dóma→̌→ 1( société.secrète *comme de ) ߘߏߡߊ

adj mystérieux

misterious
таи́нственный

dómun→̌→ 820ߘߊߥߎ߲߫ dáwundáwun; dámun; dúmu.

v manger

vt

manger
eat
есть, поеда́ть

dòn→̌→ 12940ߘߏ߲߭

n entrée

entrée, pénétration
entrance, penetration
вход, проникнове́ние
dá.

dòn→̌→ 12712→n : 12712ߘߏ߲߫

v entrer

1 • vi

entrer
enter, come in
входи́ть

vi Sékù báda dòn bón` ná

ߛߋߞߎ߬ ߓߘߊ߫ ߘߏ߲߬ ߓߏ߲ ߣߊ
Sékou est entré dans la maison
Seku has entered the house
Секу вошёл в дом

2 • vt

passer
hand, give
вруча́ть, отдава́ть
bɔ́, mábìla, tàmin, dí.

3 • vt

mettre
put on
надева́ть ч -л
bìla, kɛ́, lála, lá, sìi, bìlá1.

4 • vt

appliquer
apply
наноси́ть
láwali. ... kà tó túlu` dòn ná kɛ̀lɛlan` òlu mà [Kante. Soso:6]
... ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߟߎ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍߟߊ߲ ߏ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬
et ils lubrifiaient constamment ces armements
… and they regularly oiled these weapons
… и постоя́нно сма́зывали ма́слом э́то ору́жие

dòn→̌→ 12712ߘߏ߲߬

prt TOP CNTR

TOP CNTR

dónbo→̌→ 55ߘߏ߲ߓߏ

adj succulent

succulent
со́чный

dónbo→̌→ 9ߘߏ߲ߓߏ߫

v devenir succulent

vi

devenir succulent
grow succulent
станови́ться со́чным

dònbolo→̌( entrer bras ) ߘߏ߲߬ߓߟߏ

n colis

parcel
переда́ча, посы́лка

dònbɔɔla→̌→ 6( entrer boue à ) ߘߏ߲߬ߓߐ߰ߟߊ

n réfutation

refutation
опроверже́ние

dóndo→̌ߘߏ߲ߘߏ

n verrue

wart
борода́вка

dòndoli→̌ߘߏ߲߬ߘߏ߰ߟߌ dòndooli

n guêpe maçonne

guêpe maçonne
mason wasp, potter wasp
оса́-строи́тель

dòndon→̌→ 40ߘߏ߲߬ߘߏ߲

n coq

rooster
пету́х

dòndooli→̌→ 3ߘߏ߲߬ߘߏ߰ߟߌ dòndoli.

n guêpe maçonne

guêpe maçonne
mason wasp, potter wasp
оса́-строи́тель

dòndori→̌→ 6ߘߏ߲߬ߘߏߙߌ

n vantard

1 • 

vantard
boaster
хвасту́н

2 • 

tyran
tyrant
тира́н

dònin→̌ߘߏ߬ߣߌ߲

n charge

charge, fardeau
load, burden
но́ша

dònin→̌ߘߏ߬ߣߌ߲߬

v charger

vt 1 • 

charger
load
нагружа́ть
másàra.

2 • 

faire des cadeaux à, remettre à
present smb
ода́ривать кого-л

dònintala→̌( charge prendre *agent permanent ) ߘߏ߬ߣߌ߲߬ߕߊ߬ߟߊ

n porteur

porter
носи́льщик

dònjuluma→̌→ 147( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ

n ordination

1.1 • 

ordination
ordering
упоря́дочивание

1.2 • 

coordination
coordination
координа́ция
ńkó ɲáɲinin n'à yíriwali dònjuluma dɛ
ߒߞߏ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲߫ ߣߴߊ߬ ߦߙߌߥߊߟߌ߫ ߘߏ߲߬ߖߟߎߡߊ߫ ߘߍ߫
Association de la promotion et coordination de recherches du nko
Association for promotion and coordination of research of the Nko alphabet
Ассоца́ция инициати́в и координа́ции иссле́дования алфави́та Нко

2 • 

ordre, séquence ordonnée
order, an ordered sequence
поря́док, упоря́доченная после́довательность
dátɔma, jàmari.

3 • 

régularité
regularity
регулярность

dònjuluma→̌→ 68→n : 68( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬

v réglementer

vt

réglementer
regulate
упоря́дочивать

2 • vt

mettre en pages
make a laoyout
макети́ровать

dònjuluma→̌( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ

n régularité

regularity
регуля́рность
dònjulumaya.

dònjulumaya→̌→ 1( ordination [ entrer corde sur ] *abstractif ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬ߦߊ

n régularité

regularity
регуля́рность
dònjuluma.

dònkafɛlɛ→̌( entrer INF.KA regarder ) ߘߏ߲߬ߞߊ߬ߝߟߍ

n fripe

secondhand clothes
поде́ржанная оде́жда

dònkari→̌ߘߏ߲߬ߞߊߙߌ

n arbre à fièvre

arbre à fièvre
flame thorn
бени́нская ака́ция

dònko→̌→ 618ߘߏ߲߬ߞߏ

n proche

proche, parent
relative
соро́дич, бли́зкий челове́к
màmɔɔ, móyibaa. òlu kà kàbila` dònko` tɔ̀ lù wéle [Bari Umaru 1999:1]
ߏ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߞߊ߬ߓߌߟߊ ߘߏ߲߬ߞߏ ߕߐ߬ ߟߎ߬ ߥߋߟߋ߫
ils ont appelé les autres tribus apparentés
they invited other related tribes
они́ позва́ли остальны́е ро́дственные племена́

2 • 

adepte
follower, supporter
сторо́нник, после́дователь
bìsibaa, nɔ̀fɛmɔɔ.

Kélaba Màmádi n'à dònko lù

ߞߋߟߓߊ߫ ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߣߴߊ߬ ߘߏ߲߬ߞߏ߫ ߟߎ߬
le Prophète Mohammed et ses compagnons
Prophet Muhammad and his aids
Проро́к Муха́ммед и его́ сподви́жники

3 • 

composante, élément constitutif
component, constituent part
составля́ющая, компоне́нт

dònkun→̌→ 4( entrer tête ) ߘߏ߲߬ߞߎ߲

n anode

anode
ано́д
ɲúmɛda.

dònso→̌→ 209ߘߏ߲ߛߏ

n chasseur

hunter
охо́тник


photo Philippe Bordas

dònso kurusi

ߘߏ߲߬ߛߏ߫ ߞߙߎߛߌ߫
pantalon de chasseur (ample, de couleur blanc sale)
broad hunter's trousers of a dirty white colour
широ́кие охо́тничьи штаны́ гря́зно-бе́лого цве́та

dònsojeli→̌→ 1( chasseur griot ) ߘߏ߲ߣߛߏߖߋߟߌ

n griot des chasseurs

griot des chasseurs
hunter bard
скази́тель охо́тников
sɛ́rɛwa, sora (mM).

dònsoya→̌→ 69( chasseur *abstractif ) ߘߏ߲߬ߛߏ߬ߦߊ

n chasse

hunting
охо́та

dóo→̌ߘߏ߮

n coin

1 • 

coin, angle intérieur
corner, interior angle
у́гол
séleke.

2 • 

boucle, tournant
bend
излу́чина, петля́
dóodoo, kùrubɔ.

3 • 

endroit secret
secret place
та́йное ме́сто

4 • 

secret
secret
та́йна, секре́т
dó, gbùndu. à báda ò kɛ́ dóo` dí
ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߏ߬ ߞߍ߫ ߘߏ߮ ߘߌ
il en a fait un secret
he made a secret of it
он сделал из этого тайну

dóodoo→̌ߘߏ߯ߘߏ߮

n recoin

1 • 

recoin
nook, recess
закоу́лок, да́льний у́гол

2 • 

fente
crack
щель, расще́лина

3 • 

boucle, méandre
bend
излу́чина
dóo.

dóon→̌→ 274ߘߏ߲߯

prt EXPRESS

dòon→̌→ 398ߘߏ߲߰

v cacher

1 • vt

cacher
hide
пря́тать
dɛ́dɛ, lámàndi, sùtura.

2 • vr

se cacher
hide oneself
пря́таться
bùu.

dòondi→̌→ 83ߘߏ߲߬ߘߌ߬

v différer

vt

différer, faire traîner
prolong, delay
затя́гивать
mábìla.

dóonɛn→̌( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛndɔ́ɔnin; dɔ́ɔnɛn; dóonin.

adv un peu

un peu
a little, a little bit
немно́го, немно́жко
nɛ́nkɛ.

dóonin→̌( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛndɔ́ɔnin; dóonɛn; dɔ́ɔnɛn.

adv un peu

un peu
a little, a little bit
немно́го, немно́жко
nɛ́nkɛ.

dóra→̌ߘߏߙߊ dúra; dɔ́rɔ.

n bobine


1 • 

bobine
bobbin, reel
кату́шка
kárikolo, kárikudu.

2 • 

canon
barrel
ствол
búdu, dábudu, gbɛ̀lɛ.

dóro→̌→ 17ߘߙߏ

n bourses

bourses, scrotum
scrotum
мошо́нка

2 • rn

testicule
testicle
те́стикул, яи́чко
bɛ̀lɛkili, kàyakisɛ, kɔ́kili, fán, kíli, bɛ̀lɛkili, kíli.

dórodoronin→̌ߘߙߏߘߙߏߣߌ߲

n sixième doigt

sixième doigt
sixth finger
шесто́й па́лец

dóso→̌→ 9ߘߛߏ߫

v se rétrécir

se rétrécir, se ratatiner
dry out ?
cжима́ться, усыха́ть
Syn : nàgasi. jàba` yé dóso lá [Kante. Kodoyidalan]
ߖߊ߬ߓߊ ߦߋ߫ ߘߛߏ߫ ߟߊ
l'oignon se rétrécit
onion dries out
лук усыха́ет

dóso→̌→ 16ߘߛߏ

adj mâle grand

mâle grand
big male
большой самец

dótu( société.secrète forêt ) ߘߏߕߎ

n forêt sacrée

forêt sacrée
sacred forest
свяще́нный лес

dóyin→̌→ 272ߘߏߦߌ߲߫

adv petit à petit

petit à petit
little by little
понемно́гу

dɔ́→̌→ 61945ߘߐ߫ rɔ́; nɔ́.

pp dans

in
в

dɔ́-→̌→ 3948ߘߐ rɔ́-; nɔ́-.

mrph IN

dans, à
inside, in
в, на
préfixe à valeur obscure (étymologiquement, valeur inessive)

dɔ́bàdi( dans éclabousser ) ߘߐߓߊ߬ߘߌ߬

v reboucher

vt

reboucher
patch up
зама́зывать

dɔ́badon→̌( dans couper ) ߘߐߓߊߘߏ߲߫

v piler

vt

piler
pound
толо́чь
bù, dɔ́bù, dɔ́gbàsi, járo, sùsu.

vt kà dùu` dɔ́badon dàba` lá

ߞߊ߬ ߘߎ߱ ߘߐߓߊߘߏ߲߫ ߘߊ߬ߓߊ ߟߊ
labourer le sol avec la houe
to hoe the soil
рыхли́ть зе́млю моты́гой

dɔ́bàranti→̌→ 14( dans taquiner ) ߘߐߓߊ߬ߙߊ߲߬ߕߌ߬

v taquiner

vt

taquiner, se moquer de
tease, gibe at smb., answer smb mockingly
дразни́ть, насмеха́ться над кем-л., поддра́знивая, издева́тельски отвеча́ть кому-л
bàranti, lámàa, máɲàa, ɲàa, dɔ́tɔsi, máyɛlɛ.

dɔ́bàsan→̌→ 29( dans mélanger ) ߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߬

v incorporer

vt

incorporer, rajouter en mélangeant
mix in
приме́шивать к, подме́шивать к, разбавля́ть
í báda wòro gbɛ́` gbánsan dí ń mà, í t'à dɔ́bàsan wòro wúlen` dó lá? [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߓߘߊ߫ ߥߏ߬ߙߏ߫ ߜߍ ߜߊ߲ߛߊ߲߫ ߘߌ߫ ߒ߫ ߡߊ߬، ߌ߫ ߕߴߊ߬ ߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߫ ߥߏ߬ߙߏ߫ ߥߎߟߋ߲ ߘߏ߫ ߟߊ߫؟‏
tu m'as donné des colas blanches, rajoute des colas rouges!
you gave me only white cola nuts, won't you mix in some red ones?
ты дал мне то́лько бе́лых оре́хов ко́ла, разба́вь-ка их кра́сными!
fére` dó lù bɛ́, òlú kɔ̀lɔ́` dɔ́~nɛ́n nè kɛ́ lá [Jaane. Kafa 2:4]
ߝߙߋ ߘߏ߫ ߟߎ߬ ߓߍ߫، ߏ߬ߟߎ߫ ߞߐ߬ߟߐ ߘߐ~ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߞߍ߫ ߟߊ
il y a des fleurs dont la couleur est mélangée
there are flowers whose colour is mixed
не́которые цветы́ сме́шанной окра́ски

dɔ́bɛdɛnsɛ→̌→ 12( dans écraser ) ߘߐߓߍߘߍ߲ߛߍ߫

v écraser

vt

écraser
crush, shatter
громи́ть, сокруша́ть
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bùnten, dɔ́mɔɲɔnkɔ, mɔ́ɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

dɔ́bɛ̀n→̌→ 550( dans rencontrer ) ߘߐߓߍ߲߬ rɔ́bɛ̀n.

v arranger

vt

arranger
settle, arrange
ула́живать, устра́ивать

2) • vi

s'arranger
settle down, come to order
ула́живаться, приходи́ть в поря́док
dádɔbɛ̀n, ɲábɔ.

2.1 • vt

préparer, ranger
collect, prepare
собира́ть, гото́вить
lábɛ̀n, lá, lɔ̀.

vt ń fà yé à bólofennù rɔ́bɛ̀n kàn

ߒ߫ ߝߊ߬ ߦߋ߫ ߊ߬ ߓߟߏߝߋ߲ߣߎ߬ ߙߐߓߍ߲߬ ߞߊ߲߬
mon père est en train de ranger ses affaires
my father is collecting his belongings
мой оте́ц собира́ет свои́ ве́щи

2.2 • vr

se préparer
collect one's belongings, prepare oneself
гото́виться, собира́ться

3 • vt

fabriquer
prepare, make, cook
гото́вить, изгота́вливать
bɔ́, dɛ̀ɛn, lábɔ, ládan. n'í bɛ́ sé kà ná dúman` dɔ́bɛ̀n?
ߣߴߌ߫ ߓߍ߫ ߛߋ߫ ߞߊ߬ ߣߊ߫ ߘߎߡߊ߲ ߘߐߓߍ߲߬؟‏
est-ce que tu peux préparer une bonne sauce?
can you cook a good sauce?
мо́жешь ли ты пригото́вить хоро́ший со́ус?

4 • vt

réparer, corriger
repair, refit, mend, restore, correct
чини́ть, ремонти́ровать, восстана́вливать, исправля́ть
dán, ládan. kà wáadɛ` dɔ́bɛ̀n
ߞߊ߬ ߥߊ߯ߘߍ ߘߐߓߍ߲߬
réparer un parapluie
to mend an umbrella
почини́ть зо́нтик

5 • vt

machiner, forger
fabricate, create artificially, put up
фабрикова́ть, иску́сственно создава́ть, подстра́ивать
dànfarabɔ dɔ́bɛnnin
ߘߊ߲߬ߝߙߊߓߐ߫ ߘߐߓߍ߲ߣߌ߲߫
une distinction forgée
artificially created distinction
иску́сственно со́зданное ра́зли́чие

dɔ̀bɛn→̌→ 77( dans NMLZ2 rencontrer ) ߘߐ߬ߓߍ߲ rɔ̀bɛn.

n préparation

1.1 • 

préparation
preparatioon
приготовле́ние

1.2 • 

réparation
reparing, mending
почи́нка

2 • 

création, construction
creation, building
созда́ние, срои́тельство
lɔ̀li. álu yé álu míri fàso` rɔ̀bɛn` mà
ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߊߟߎ߫ ߡߙߌ߫ ߝߊ߬ߛߏ ߙߐ߬ߓߍ߲ ߡߊ߬
pensez à la construction de la patrie
think about the work for perfecting your homeland
ду́майте о строи́тельстве ро́дины

3 • 

empressement
readiness
гото́вность

àlu tɛ́sìdinin dɔ̀bɛn` nɔ́

ߊ߬ߟߎ߫ ߕߍߛߌ߬ߘߌߣߌ߲߫ ߘߐ߬ߓߍ߲ ߣߐ
ils sont tout prêts
they are in full readiness
они́ в по́лной гото́вности

dɔ̀bɛnda→̌→ 214( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] bouche ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnyɔrɔ.

n atelier de réparation

atelier de réparation
repair shop
ремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ̀bɛndiya→̌→ 214( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] place ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛndadɔ̀bɛnda; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnyɔrɔ.

n atelier de réparation

atelier de réparation
repair shop
ремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ́bɛnfen→̌( arranger [ dans rencontrer ] chose ) ߘߐߓߍ߲ߝߋ߲

n outils de réparation

outils de réparation
repair tools
ремо́нтный инструме́нт

dɔ̀bɛnyila→̌→ 214( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] endroit ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛndadɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnda; dɔ̀bɛnyɔrɔ.

n atelier de réparation

atelier de réparation
repair shop
ремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ̀bɛnyɔrɔ→̌→ 214( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] endroit ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛndadɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnda.

n atelier de réparation

atelier de réparation
repair shop
ремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ́bidi→̌→ 14( dans pencher ) ߘߐߓߌߘߌ߲߫ dɔ́bidin

v essorer

vt

essorer
wring out, squeeze out
выжима́ть, выкру́чивать
bísi, jíjà. kà fàanin` dɔ́bidin
ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲߫
essorer le vêtement
to wring out clothes
выжима́ть оде́жду
sánfin` dɔ́bidinta [Kurana:78]
ߛߊ߲ߝߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲ߕߊ߫
les nuées à l'eau abondante
clouds squeezing out water
ту́чи, выжима́ющие вла́гу

dɔ́bidin→̌→ 14( dans pencher ) ߘߐߓߌߘߌ߲߫ dɔ́bidi.

v essorer

vt

essorer
wring out, squeeze out
выжима́ть, выкру́чивать
bísi, jíjà. kà fàanin` dɔ́bidin
ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲߫
essorer le vêtement
to wring out clothes
выжима́ть оде́жду
sánfin` dɔ́bidinta [Kurana:78]
ߛߊ߲ߝߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲ߕߊ߫
les nuées à l'eau abondante
clouds squeezing out water
ту́чи, выжима́ющие вла́гу

dɔ́bìla→̌→ 17( dans mettre ) ߘߐߓߌ߬ߟߊ߬ rɔ́bìla.

v se desserrer

1.1 • vi

se desserrer, se relâcher
come loose
ослабева́ть
dɔ́yoron. jùlukudu rɔ́bìlanin
ߖߎ߬ߟߎߞߎߘߎ߫ ߙߐߓߌ߬ߟߊߣߌ߲߫
un noeud desserré
loosened knot
ослабе́вший у́зел
ǹka màra` má sé dɔ́jàl'à ɲá kɔdɔ` mà mùtun, bá kàfobolon` bɛ́ɛ jùlu` dɔ́bìlada lè yórobata [Kate. Waadu:21]
ߒߞߊ߫ ߡߊ߬ߙߊ ߡߊ߫ ߛߋ߫ ߘߐߖߊ߬ߟߴߊ߬ ߢߊ߫ ߞߘߐ ߡߊ߬ ߡߎ߬ߕߎ߲߫، ߓߊ߫ ߞߊ߬ߝߓߏߟߏ߲ ߓߍ߯ ߖߎ߬ߟߎ ߘߐߓߌ߬ߟߘߊ߫ ߟߋ߬ ߦߙߏߓߊߕߊ߫
mais le pouvoir ne pouvait plus se resserrer comme avant, parce que les liaisons avec les provinces se sont relâchées
but the power could not recover previous strength, because ties with all the provinces had slackened
но власть не смогла́ уже восстанови́ть пре́жнюю си́лу, потому́ что свя́зи со все́ми прови́нциями си́льно ослабе́ли

1.2 • vt

relâcher
loosen, slacken
ослабля́ть, отпуска́ть
Syn : dɔ́yoro, yóro. kà sò` kàrafe` dɔ́bìla
ߞߊ߬ ߛߏ߭ ߞߊ߬ߙߊߝߋ ߘߐߓߌ߬ߟߊ߫
relâcher les rênes
to slacken the reins
отпуска́ть, ослабля́ть пово́дья
fàaní` bɔ́ à kán` ná, í yé kùrusijála` ní kánkɔrɔsiri` rɔ́bìla [Labzina 1973]
ߝߊ߰ߣߌ ߓߐ߫ ߊ߬ ߞߊ߲ ߣߊ߫، ߌ߫ ߦߋ߫ ߞߎ߬ߙߎߛߌߖߟߊ ߣߌ߫ ߞߊ߲ߞߙߐߛߌߙߌ ߙߐߓߌ߬ߟߊ߫
enlève les vêtements de son cou, relâche sa ceinture et la cravate
remove the clothes from his neck, loosen his belt and necktie
освободи́ ему ше́ю от оде́жды, осла́бь ему по́яс и га́лстук

1.3 • vr

se détendre
relax, slack one's efforts
расслабля́ться, ослабля́ть уси́лия

2.1 • vt

diluer
dilute
разводи́ть
kà sɛ́dɛ` dɔ́bìla [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߛߘߍ ߘߐߓߌ߬ߟߊ߫
diluer la bouillie
dilute the porridge
разводить кашу

2.2 • vr

flancher
droop, grow lazy
станови́ться вя́лым, станови́ться лени́вым

3 • vt

rappeler une convention à quelqu'un
remind smb about an agreement
напомина́ть кому-л. об усло́вленном

dɔ́bon→̌→ 21( dans grand ) ߘߐߓߏ߲߫

v honorer

vt

honorer
honour
ува́жить, выка́зывать уваже́ние кому-л
jàmu, mábònɲa.

dɔ́bònɲa→̌( dans grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߘߐߓߏ߲߬ߧߊ߬

v gonfler

1 • vt

gonfler, augmenter
increase, swell
увели́чивать, раздува́ть
búu, fúnun, lábònɲa, bònɲa, mábònɲa, mákàfo, yíriwa.

2.1 • vt

louer
praise, extol
восхваля́ть, превозноси́ть
fàsa, mábɛ̀n, mátɔɔ, máweele, súfuru.

2.2 • vr

se vanter
boast
хва́статься, похваля́ться
jáman.

3 • vt

donner en cadeau la chose préférée
give smb his favourite thing as a present
дари́ть кому-л. люби́мую вещь

dɔ́boso→̌( dans écorcher ) ߘߐߓߛߏ߫ rɔ́boso.

v disséquer

vt 1 • 

disséquer
dissect
вскрыва́ть, разреза́ть
dɔ́tɛ̀ɛ. í yé ń dɔ́bosola tèn yó sòbo sú`! [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߦߋ߫ ߒ߫ ߘߐߓߛߏߟߊ߫ ߕߋ߲߬ ߦߏ߫ ߛߏ߬ߓߏ߫ ߛߎ߹‏
tu es en train de me disséquer comme un cadavre d'animal!
you are cutting me as a dead animal!
ты меня́ ре́жешь, как мёртвое живо́тное!

2 • 

partager entre commensaux
cut into pieces and divide between participants of a meal
разреза́ть на ча́сти и дели́ть ме́жду уча́стниками тра́пезы
án báda sàa` fàa k'à rɔ́boso ɲɔ́ɔn` tɛ́ [Diane Mamadi]
ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߛߊ߱ ߝߊ߰ ߞߴߊ߬ ߙߐߓߛߏ߫ ߢߐ߲߯ ߕߍ
nous avons abattu un mouton, nous l'avons découpé et partagé entre nous
we have killed a sheep, cut it into pieces and divided it between ourselves
мы заре́зали бара́на, разре́зали его́ на ча́сти и раздели́ли ме́жду собо́й

3 • 

extorquer
worm out the essence of sth
выве́дывать суть чего-л., дока́пываться до су́ти чего-л

dɔ̀bosolila→̌( disséquer [ dans écorcher ] NMLZ2 *nom d'action *agent permanent ) ߘߐ߬ߓߛߏ߬ߟߌ߬ߟߊ

n chirurgien

surgeon
хиру́рг

dɔ́bɔ→̌( dans sortir ) ߘߓߐ߫ rɔ́bɔ.

v dégager

1 • vi

jaillir
gush
бить ключо́м, хлеста́ть
bùyi, bɔ́, fúndi, gbɔ́rɔndɔ. gbàyí` yé dɔ́bɔla lè mínaa [Kante. Kodoyidalan]
ߜߊ߬ߦߌ ߦߋ߫ ߘߓߐߟߊ߫ ߟߋ߬ ߡߌߣߊ߯
le latex jaillit en jet
latex is gushing
лате́кс течёт струёй

2.1 • vt

curer
clean, clean out
чи́стить

vt kà kɔ̀lɔn` dɔ́bɔ

ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐ߲ ߘߐߓߐ߫
nettoyer un puits
to clean out a well
чи́стить коло́дец

2.2 • vt

carder
card
вычёсывать
sánti.

vt kà sí` dɔ́bɔ

ߞߊ߬ ߛߌ ߘߐߓߐ߫
carder la laine
to clean wool
очища́ть шерсть

vt kà mɔ̀ɔ` kùn` nábɔ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߞߎ߲߭ ߣߊߓߐ߫
coiffer qqn
to set smb.'s hair
де́лать кому-л. причёску
àlu yé kɔ́rɔndi` rɔ́bɔla kárada` lá [Labzina 1973]
ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߐߙߐ߲ߘߌ ߙߓߐߟߊ߫ ߞߙߊߘߊ ߟߊ
ils sont en train de carder le coton sur la cardeuse
they card cotton on the carder
они́ прочёсывают хло́пок на ка́рдной маши́не

2.3 • vt

dégager
disengage
освобожда́ть, расчища́ть

vt kà bára` dɔ́bɔ

ߞߊ߬ ߓߙߊ ߘߐߓߐ߫
dégager l'espace central (une foule)
to leave a free space in the centre (about a crowd); to clear a space (in a crowd)
расступа́ться, образу́я свобо́дный круг; расчи́стить круг (в толпе́)

3 • vt

pénétrer
penetrate, pierce, permeate
проника́ть, прони́зывать, проходи́ть наскво́зь

vt jí dɔ́bɔbali

ߖߌ߫ ߘߓߐߓߊߟߌ߫
imperméable
impermeable to water
непромока́емый
tèle` tɛ́ mɔ̀ɔ rɔ́bɔla kósɛbɛ [Labzina 1973]
ߕߋ߬ߟߋ ߕߍ߫ ߡߐ߰ ߙߓߐߟߊ߫ ߞߏߛߍߓߍ߫
le soleil ne réchauffe pas trop les gens
sun is not warming people up very well
со́лнце не гре́ет как сле́дует
sánji` báa dùu` rɔ́bɔ tùma` mɛ̂n, tìnju` túdu wáati` lè wò dí [Labzina 1973]
ߛߊ߲ߖߌ ߓߊ߯ ߘߎ߱ ߙߓߐ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲، ߕߌ߲߬ߖߎ ߕߘߎ߫ ߥߊ߯ߕߌ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ
quand les pluies s'infiltrent dans le sol, c'est le temps de planter le palmier à huile
when rains penetrate the soil, it is time to plant oilpalms
когда́ дожди́ напита́ют зе́млю как сле́дует, наступа́ет вре́мя для выса́живания масли́чной па́льмы

4 • vt

suffire
be sufficient for
станови́ться доста́точным для, удовлетворя́ть чьи-л потре́бности
bɛ̀n, dàn, dáfa, bólolabɔ. sùma` má jàma` dɔ́bɔ [Kante. Kodoyidalan]
ߛߎ߬ߡߊ ߡߊ߫ ߖߊ߬ߡߊ ߘߐߓߐ߫
la nourriture n'a pas été suffisante pour les gens
food was insufficient for the people
еды́ на всех не хвати́ло

5 • vt

renoncer à, rétracter
go back, break
отступа́ться от, наруша́ть

vt k'í dá` dɔ́bɔ mɔ̀ɔ` kɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߓߐ߫ ߡߐ߱ ߞߐ
rétracter une promesse donnée à qqn
to go back on one's word given to smb
отступа́ться от обеща́ния, да́нного кому-л
dákan` báa dɔ́bɔ, kó` dí kɛ́ í lá [Diane Mamadi]
ߘߊߞߊ߲ ߓߊ߯ ߘߓߐ߫، ߞߏ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߟߊ
si tu te renonces à ton voeu (donné à l'esprit) quelque chose va t'arriver
if you break a vow (made to a spirit), something (bad) will happen to you
е́сли отсту́пишься от обе́та (да́нного ду́ху), с тобо́й случи́тся несча́стье

6 • vt

dénigrer
speak about sth /smb critically, disparage
крити́чески выска́зываться о, принижа́ть чьё-л. досто́инство
bɔ̀dɛbɔ.

vt kà sí` dɔ́bɔ

ߞߊ߬ ߛߌ ߘߐߓߐ߫
effectuer une discrimination raciale
to discriminate according to race
проводи́ть поли́тику ра́совой дискримина́ции

dɔ́bɔ̀→̌→ 2( dans arracher ) ߘߐߓߐ߬

v plumer

vt

plumer
pluck
выщи́пывать
dɔ́bɔ̀bɔ, mábɔ̀, bɔ̀bɔ, dɔ́bɔ̀bɔ.

dɔ́bɔ̀bɔ→̌→ 2( dans arracher arracher ) ߘߐߓߐ߬ߓߐ߬

v plumer

vt

plumer, désherber
weed, pluck
выпа́лывать, выдёргивать, выщи́пывать
mábɔ̀, dɔ́bɔ̀.

dɔ́bɔlan→̌→ 3( dégager [ dans sortir ] *instrumental ) ߘߓߐߟߊ߲

n peigne

peigne, brosse
comb, card, brush
гре́бень, ка́рда, щётка
sánti, bɔrɔsi, jòsilan.

dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn→̌( dans sortir *partenaire réciproque derrière *participe résultatif ) ߘߓߐߢߐ߲߯ߞߐߣߍ߲

ptcp inarticulé

articulating poorly
невня́тно артикули́рующий

à dá` dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߘߊ ߘߓߐߢߐ߲߰ߞߐߣߍ߲߫
il a une mauvaise diction
he has a poor articulation
он говори́т невня́тно, у него́ нечёткая ди́кция

dɔ́bɔrɔ→̌( dans masser ) ߘߓߐߙߐ߫

v peigner

vt

peigner
plait smb 's hair
де́лать кому-л причёску
sánti.

dɔ́bù→̌→ 3( dans battre.grain ) ߘߐߓߎ߬

v piler

vt

piler
pounding
обмола́чивать толче́нием
bù, dɔ́badon, dɔ́gbàsi, járo, sùsu.

2 • vt

apprendre par coeur
learn by heart
зубри́ть
dùrusi.

dɔ́bùdun→̌→ 20( dans troubler ) ߘߐߓߎ߬ߘߎ߲߬ rɔ́bùdun.

v troubler

vt 1 • 

troubler
make turbid, make cloudy
мути́ть, взму́чивать, взба́лтывать
dùru, dɔ́dùndu, bùdun, dùndu.

2 • 

mal interpréter
misquote, misinterpret
цити́ровать превра́тно, толкова́ть превра́тно

dɔ́bundan→̌→ 4( dans couper ) ߘߐߓߎ߲ߘߊ߲߫

v couper

vt

couper
hew, chop
руби́ть, отре́зать с си́лой
bádon, bólotɛ̀ɛ, búndan, látɛ̀ɛ, tɛ̀ɛ.

dɔ́bùnten→̌( dans moudre ) ߘߐߓߎ߲߬ߘߋ߲߬

v écraser

vt 1 • 

écraser
squash
раздави́ть
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bɛdɛnsɛ, dɔ́mɔɲɔnkɔ, mɔ́ɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

2 • 

faire moudre en poudre
cause to grind into powder
доби́ться разма́лывания чего-л в муку́

dɔ́burundu→̌( dans pleuvoir.à.verse ) ߘߐߓߎߙߎ߲ߘߎ߫

v transvaser bruyamment

vt

transvaser bruyamment
pour noisily from one vessel to another
перелива́ть с шу́мом из одного́ сосу́да в друго́й

dɔ́di→̌→ 13ߘߐߘߌ

n favoris

whiskers, sidewhiskers
бакенба́рды
kàrankanbe.

dɔ́dii→̌( dans presser ) ߘߐߘߌ߯

v masser

vt 1 • 

masser
massage
масси́ровать
bɔ́rɔn, mábɔrɔn.

2 • 

tâter, palper
feel, touch
ощу́пывать, про́бовать на о́щупь
mɔ̀mɔ.

dɔ́diya→̌( dans plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ) ߘߐߘߌߦߊ

v rendre agréable

vt

rendre agréable
make pleasant
де́лать прия́тным

dɔ́dòn→̌( dans entrer ) ߘߐߘߏ߲߬

v insérer

vt

insérer
put in
вкла́дывать
báli, ládòn, sɔ́rɔn.

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́dòn

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߘߐߘߏ߲߬
envoyer qqn avec un message
dispatch smb. with some words
отправля́ть к.-л. переда́ть не́кие слова́

dɔ́dɔ̀n→̌( dans danser ) ߘߐߘߐ߲߬ rɔ́dɔ̀n.

v trembler

1.1 • vi

trembler
shake, vibrate
трясти́сь, вибри́ровать
yɛ́rɛyɛrɛ.

1.2 • vt shake, nod;

faire trembler.
bísibisi.

vt k'í dá` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߘߐ߲߬
mastiquer sans interruption, bouger la mâchoire en permanence
to chew constantly, to move one's jaws
постоя́нно жева́ть, дви́гать челюстя́ми

vt k'í sèn` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߛߋ߲߭ ߘߐߘߐ߲߬
agiter ses jambes (en restant debout ou assis)
to agitate one's leg (when sitting or standing)
пританцо́вывать (си́дя и́ли сто́я)

vt k'í kùn` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߞߎ߲߭ ߘߐߘߐ߲߬
dodeliner du chef (au rythme de la musique)
to swing one's head in time with the music
пока́чивать голово́й в такт му́зыке

2 • vt

piétiner
trample
топта́ть

dɔ́dù→̌( dans s'épaissir ) ߘߐߘߎ߬

v condenser

vt 1 • 

condenser, rendre trop épais
thicken
сгуща́ть

2 • 

courber
curve
изгиба́ть
bídin, dù, dɔ́kùru, gbɔ̀lɔn, kùru, mábùu.

dɔ́dùndu→̌→ 1( dans troubler ) ߘߐߘߎ߲߬ߘߎ߬

v troubler

vt

troubler
make turbid
замути́ть
bùdun, dùru, dɔ́bùdun, dùndu.

dɔ́fàa→̌→ 8( dans tuer ) ߘߐߝߊ߰

v démotiver

vt

démotiver, priver de force
demotivate
лиши́ть сил
làanfo.

dɔ́fada→̌→ 66( dans séparer ) ߘߐߝߘߊ߫

v distribuer

distribuer, partage
distribute, share
распределя́ть, дели́ться чем-л
vt. dáfada, dɔ́tala, sárabɔ.

dɔ́fàlen→̌( dans échanger ) ߘߐߝߊ߬ߟߋ߲߬

v échanger

exchange
обме́нивать
vt. fàlen.

dɔ̀falen→̌→ 18ߘߐ߬ߝߊߟߋ߲ dɔ̀falin.

n saison

season
сезо́н, вре́мя года

dɔ̀falin→̌ߘߐ߬ߝߊߟߋ߲ dɔ̀falen

n saison

season
сезо́н, вре́мя года

dɔ́fara→̌( dans déchirer ) ߘߐߝߙߊ߫

v déchirer

vt

déchirer
tear
разрыва́ть, раздира́ть
fára, wásan.

dɔ́farafara→̌( dans déchirer déchirer ) ߘߐߝߙߊߝߙߊ߫

v déchiqueter

vt

déchiqueter
tear to shreds
разрыва́ть на куски́, раздира́ть

dɔ́fɛ→̌→ 25( dans souffler ) ߘߐߝߍ߫

v vanner

vt

vanner
winnow
прове́ивать

dɔ́fɛnɛ→̌( dans regarder ) ߘߐߝߣߍ߫

v scruter

vt

scruter
scan
ры́скать гла́зами
júubɛ, lásàan.

dɔ́fɛ̀nsɛn→̌→ 23( dans étendre ) ߘߐߝߍ߲߬ߛߍ߲߬

v déplier et étaler

vt

déplier et étaler
lay out and unfold
раскла́дывать и развора́чивать
dɔ́la.

dɔ́fìn→̌→ 27( dans devenir.noir ) ߘߐߝߌ߲߬ rɔ́fìn.

v s'assombrir

vi 1 • 

s'assombrir
darken
темне́ть, мрачне́ть
bìdikibadaka.

2 • 

devenir confus, devenir ambigu, être incompréhensible
become unclear, become incomprehencible
станови́ться непоня́тным
kúmaden` mɛ́nnù dɔ́fìnnɛn í mà kɔ́dɔfɔlan` dɔ́... [Vydrin]
ߞߎߡߊߘߋ߲ ߡߍ߲ߣߎ߬ ߘߐߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߌ߫ ߡߊ߬ ߞߘߐߝߐߟߊ߲ ߘߐ߫...‏
les mots dans le Dictionnaire qui ne sont pas clairs pour vous
words in the Dictionary which are unclear to you…
слова́ в Словаре́, кото́рые для Вас непоня́тны…

dɔ̀fin→̌→ 6( dans NMLZ2 devenir.noir ) ߘߐ߬ߝߌ߲

n ambiguïté

ambiguity
двусмы́сленность

dɔ̀fɔ→̌→ 496( dans NMLZ2 dire ) ߘߐ߬ߝߐ

n histoire

history
исто́рия
bàdo.

dɔ̀fɔlaka→̌→ 9( histoire [ dans NMLZ2 dire ] *nom de lieu *originaire de ) ߘߝߐ߬ߟߊ߬ߞߊ

adj historique

historic
истори́ческий

dɔ̀fɔlɔnna→̌→ 1( histoire [ dans NMLZ2 dire ] savoir *agent permanent ) ߘߝߐ߬ߟߐ߲߬ߠߊ

n historien

historian
исто́рик

dɔ̀fɔɲɛbila→̌( histoire guide [ devant mettre ] ) ߘߝߐ߬ߢߍ߬ߓߌߟߊ

n préhistoire

prehistory
предысто́рия

dɔ́fɔɲɔ→̌( dans vent ) ߘߝߐߢߐ

v se reposer

vr

se reposer
rest, take a rest
отдыха́ть
ɲɔ́ɲɔn.

dɔ́fulen→̌( dans défaire ) ߘߐߝߎߟߋ߲߫

v déployer

vt

déployer, dérouler, déplier
unfold, unroll
развёртывать
wálawala, yɛ́rɛkɛ.

dɔ́gbà→̌( dans réchauffer ) ߘߐߜߊ߬

v fatiguer

1 • k'í dá` dɔ́gbà.

vt

bredouiller
gabble
тарато́рить

2 • vt k'í dá` dɔ́gbà.

vt

parler vainement
speak vainly
говори́ть впусту́ю

dɔ́gbàkun→̌( dans picorer ) ߘߐߜߊ߬ߞߎ߲߬

v picorer intérieur

vt

picorer à l'intérieur
peck inside
клева́ть внутри́

vt sìsɛ` kà kìsɛ dɔ́gbàkun

ߛߌ߬ߛߍ ߞߊ߬ ߞߌ߬ߛߍ߫ ߘߐߜߊ߬ߞߎ߲߫
le poulet a picoré des grains (à l'intérieur d'un récipient)
the chicken pecked at grains (inside a vessel)
курица поклевала зёрна (внутри сосуда)

dɔ́gban→̌ߘߐߜߊ߲߫

v sursauter

vr

sursauter
(out of joy, etc.)
подпры́гивать
dágban.

dɔ́gbàsi→̌→ 20( dans frapper ) ߘߐߜߊ߬ߛߌ߬ rɔ́gbàsi.

v piler

vt 1 • 

piler, battre
pound, thresh
толо́чь, молоти́ть
bù, dɔ́badon, dɔ́bù, járo, sùsu, dɔ́tìnban, fáta.

→ • à kɔ́nɔ` báda dɔ́gbàsi [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߞߣߐ ߓߘߊ߫ ߘߐߜߊ߬ߛߌ߫
elle a fait une fausse couche
she has had a miscarriage
у неё случи́лся вы́кидыш

2 • 

agiter par des coups
stir up with strokes
расшеве́ливать уда́рами

3 • 

exprimer son mépris à, mépriser, dédaigner
belittle, despise, disdain
выка́зывать пренебреже́ние, презира́ть, пренебрега́ть

dɔ́gbɛ→̌→ 339( dans blanchir ) ߘߐߜߍ

adj sérieux

serious
серьёзный
bɛ́rɛ, sɛ̀bɛma, sɛ̀bɛ, wùlen.

dɔ́gbɛ→̌( dans blanchir ) ߘߐߜߍ߫

v regarder

vt

regarder, examiner
look at, examine, behold
смотре́ть на, осма́тривать
fɛ́lɛ, máfɛlɛ, dɔ́kiti, júubɛ, lásàan.

dɔ̀gbɛ→̌→ 112( dans NMLZ2 blanchir ) ߘߐ߬ߜߍ

n évidence

evidence
очеви́дность
gbɛ́.

dɔ́gbɛ̀dɛn→̌→ 65( dans être.impatient ) ߘߐߜߍ߬ߘߍ߲߬

v être exigu

1 • vi

être exigu
be cramped
быть те́сным

2.1 • vt

contraindre
compell
принужда́ть
díyagboya, gbànkadama, kádama, lɔ̀. òlû tùn t'àlu lá mànsa duula lù dɔ́gbɛ̀dɛnna kó-ó-kó dɔ́ [Kante. Soso:6]
ߏ߬ߟߎ ߕߎ߲߬ ߕߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߘߎ߯ߟߊ߫ ߟߎ߬ ߘߐߜߍ߬ߘߍ߲ߣߊ߫ ߞ-ߏ-ߞߏ߫ ߘߐ
ils ne contraignaient leurs rois vassaux à rien
they did not compell their vassal kings to anything
они́ ни к чему́ не принужда́ли царе́й-свои́х васса́лов

3 • vt

questionner avec insistance
inquire insistently
расспра́шивать насто́йчиво

4 • vt

oppresser
oppress
притесня́ть, угнета́ть
tɔ̀ɲɛɛ.

5 • vi

être gêné
feel embarrassed
смуща́ться, стесня́ться

vi Sékù. dɔ́gbɛdɛnnin à lɔ́gban` kɔ́sɔ̀n [Keyita Fajinba]

ߛߋߞߎ߬. ߘߐߜߍߘߍ߲ߣߌ߲߫ ߊ߬ ߟߐߜߊ߲ ߞߐߛߐ߲߬
Sékou est gêné par sa taille
Seku is embarrassed by his height
Секу стесняется из-за своего роста

dɔ̀gbɛdɛn→̌→ 15( dans NMLZ2 être.impatient ) ߘߐ߬ߜߍߘߍ߲

n détresse

détresse, gêne
inconvenience, distress
неудо́бство, затрудне́ние
jɔ̀dɔ.

dɔ́gbɛ̀lɛya→̌( dans dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ) ߘߐߜߟߍ߬ߦߊ߬

v corroborer

vt 1 • 

corroborer
corroborate
подтвержда́ть

2 • 

créer des empêchements à qqn
create obstacles for smb
препя́тствовать кому-л

dɔ̀gbɛlɛyali→̌→ 19( corroborer [ dans NMLZ2 dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ] *nom d'action ) ߘߐ߬ߜߟߍ߬ߦߊ߬ߟߌ

n corroboration

1 • 

corroboration
corroboration
подтвержде́ние

2 • 

rigorisme
rigorism
ригори́зм
gbédegbedeya.

dɔ́gbɔ̀rɔ→̌→ 24( dans bourrer ) ߘߐߜߙߐ߬

v rendre étroit

1 • vt

rendre étroit
cramp, narrow down
де́лать те́сным

2 • vi

être étroit
be too narrow
быть те́сным

dɔ̀gbɔrɔ→̌→ 2( dans NMLZ2 bourrer ) ߘߐ߬ߜߙߐ

n gêne

gêne, contrainte
discomfort, embarrassment
ущемле́ние, стесне́ние
dɔ̀gbɛdɛn.

dɔ́gbɔ̀rɔnɛn→̌→ 10( rendre.étroit [ dans bourrer ] *participe résultatif ) ߘߐߜߙߐ߬ߣߍ߲

adj étroit

narrow
у́зкий

dɔ́jà→̌→ 296( dans sécher ) ߘߐߖߊ߬ rɔ́jà.

v faire effort

1 • vr

faire effort
take pains, be zealous
усе́рдствовать, о́чень стара́ться
bánban, jíjà.

2 • vt kà mɔ̀ɔ dá dɔ́jà

ߞߊ߬ ߡߐ߰ ߘߊ߫ ߘߐߖߊ߬
embarrasser
astound smb., embarrass to a high degree
приводи́ть в расте́рянность, изумля́ть в вы́сшей сте́пени
bàli, kɔ́nɔdɔban, kɔ́nɔdɔfìli.

vt k'í dá` dɔ́jà kó` dɔ́ [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߖߊ߬ ߞߏ ߘߐ
donner des raisons sérieuses justifiant sa position dans une affaire
advance serious reasons justifying one's position in an affair
выдвига́ть серьёзные аргуме́нты в свою́ защи́ту в каком-л. де́ле

dɔ̀ja→̌→ 142( faire.effort [ dans sécher ] NMLZ2 ) ߘߐ߬ߖߊ

n effort

1 • 

effort, zèle
zeal
стара́ние, усе́рдие
í báda dɔ̀ja` mɛ̂n kɛ́ mànden kánnù kàran` n'àlu ɲáɲinin dɔ́... [Vydrin]
ߌ߫ ߓߘߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲߫ ߘߐ߫...‏
le zèle que vous avez manifesté dans les études et recherches sur les langues mandingues
the zeal that you have shown in the study of the Manding language…
усе́рдие, кото́рое Вы прояви́ли в изуче́нии языка́ манде́н…
... k'àlu lá dɔ̀ja lù díyadòn àlu dɔ́ [Kante. Soso:6]
... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ߫ ߟߎ߬ ߘߌߦߊߘߏ߲߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߘߐ
et il stimulait leur zèle
… and he stimulated their zeal
… и поощря́л в них стара́ние

2 • 

fermeté
firmness
твёрдость

dɔ́jooro→̌→ 14( dans étendre ) ߘߐߖߏ߯ߙߏߟߌ

v étendre

expand
расширя́ть
dɔ́sàman, fɛ̀nsɛn, jóoro, tánsan, wánsan, yɛ́rɛkɛ.

dɔ́kà→̌→ 74( dans moissonner ) ߘߐߞߊ߬

v retirer

1 • 

retirer
extract, take out
извлека́ть
fɔ́, sàranun.

2 • vt

proférer
utter, mouth
изрека́ть, произноси́ть
fɔ́, bánki, sàranu.

dɔ́kadi→̌( dans casser ) ߘߐߞߊߘߌ߫

v casser

vt

casser
break
лома́ть
kádi.

dɔ́kala→̌→ 11( dans chauffer ) ߘߐߞߟߊ߫

v chauffer

vt

chauffer
warm up
согрева́ть
kála.

dɔ́kànkan→̌ߘߐߞߊ߲߬ߞߊ߲߬

v barrer

vt 1 • 

barrer
bar, lock
прегражда́ть, перекрыва́ть
bàlan, bìli, kànkan. kà jɔ̀` kɛ́ kà bá` dɔ́kànkan
ߞߊ߬ ߖߐ߭ ߞߍ߫ ߞߊ߬ ߓߊ ߘߐߞߊ߲߬ߞߊ߲߫
barrer la rivière avec un filet
to bar a river with a net
перегора́живать ре́ку се́тью

2 • 

mettre à travers
put across
класть поперёк

dɔ́kaɲa→̌→ 24( dans aligner ) ߘߐߞߢߊ߫

v égaliser

1 • vt

égaliser
level
выра́внивать

2 • vr

s'aligner
line up
выра́вниваться, выстра́иваться в ро́вную ли́нию

dɔ́kàran→̌→ 154( dans lire ) ߘߐߞߊ߬ߙߊ߲߬

v lire à haute voix

vt 1 • 

lire à haute voix
read aloud
чита́ть вслух

2 • 

raconter
tell
расска́зывать
mádan, ɲáfɔ.

dɔ́kɛ→̌→ 50( dans verser ) ߘߐߞߍ߫

v remplir

vt

remplir
fill, pour into
наполня́ть, залива́ть, засыпа́ть
fá, kún, láfaa, dádɔkɛ.

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́kɛ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߘߐߞߍ߫
inciter qqn à parler
inspire smb. to speak, prompt smb. to speak
поду́чивать к.-л. как говори́ть, заставля́ть к.-л. говори́ть с чужо́го го́лоса

dɔ́kɛnɛnɛn→̌→ 116( dans déblayer *participe résultatif ) ߘߐߞߣߍߣߍ߲

adj simple

simple
просто́й
bɛ́ɲɛ, gbánsan.

dɔ́kidi→̌→ 70( dans juger ) ߘߐߞߘߌ߫ dɔ́kitidɔ́kiti; rɔ́kiti.

v considérer

considérer, examiner
think over
обду́мывать
dánkun, fɛ́lɛ, máfɛlɛ, mìda, dɔ́gbɛ, júubɛ, lásàan.

dɔ̀kin→̌ߘߐ߬ߞߌ߲

n Dhou al-hijja

Dhou al-hijja
Zulhijja, Dhu al-hijjah
зу-ль-хи́джжа

dɔ́kiti→̌→ 70( dans juger ) ߘߐߞߘߌ߫ dɔ́kidi; rɔ́kiti.

v considérer

considérer, examiner
think over
обду́мывать
dánkun, fɛ́lɛ, máfɛlɛ, mìda, dɔ́gbɛ, júubɛ, lásàan.

dɔ́kò→̌→ 58( dans laver ) ߘߐߞߏ߬

v laver à l'intérieur

vt

laver à l'intérieur
wash inside
мыть внутри́

dɔ̀ko→̌→ 50( laver.à.l'intérieur [ dans laver ] NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߏ

n physique

physics
фи́зика

dɔ́kolin→̌( dans mélanger ) ߘߐߞߏߟߌ߲߫

v mélanger

vt

mélanger l'eau chaude et l'eau froide
mix hot and cold water
сме́шивать горя́чую и холо́дную во́ду

dɔ́kolon→̌→ 94( dans vide ) ߘߐߞߏߟߏ߲

adj vide

empty
пусто́й
kólon, lákolon.

dɔ̀kolon→̌→ 50( dans vide NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߏߟߏ߲

n vacuum

vacuum, le vide
vacuum
пустота́

dɔ̀koya→̌→ 7( physique laver.à.l'intérieur dans laver NMLZ2 *abstractif ) ߘߐ߬ߞߏ߬ߦߊ

n physiologie

physiology
физиоло́гия

dɔ́kɔ̀nɔ→̌( dans attendre ) ߘߐߞߣߐ߬

v attendre

vt

attendre
wait for
дожида́ться, поджида́ть
bàto, kɔ̀nɔ, mákɔ̀nɔn.

dɔ̀kɔrɔnin→̌ߘߞߐ߬ߙߐ߬ߣߌ߲

n maïs espèce

maïs espèce
maize variety, corn variety
сорт кукуру́зы
gbɛ̀lɛnnin, ɲɔ̀nin. gbɛ̀lɛnnin, ɲɔ̀nin.

dɔ́kɔsɔ→̌→ 9( dans salir ) ߘߞߐߛߐ߫

v souiller

vt

souiller
dirty
испога́нить
mánɔɔ.

dɔ̀ku→̌→ 60ߘߐ߬ߞߎ dàku. Engl. duck

n canard domestique

canard domestique
domestic duck
дома́шняя у́тка

dɔ́kunbɛn→̌→ 14( dans tête rencontrer ) ߘߐߞߎ߲ߓߍ߲߫

v plier

vt

plier
fold
скла́дывать
gbɔ̀lɔn, kùru.

dɔ́kuran→̌( dans ) ߘߐߞߎߙߊ߲߫

v inarticulé

1 • vi

vi à dá` báda dɔ́kuran

ߊ߬ ߘߊ ߓߘߊ߫ ߘߐߞߎߙߊ߲߫
sa parole est inarticulée
his speech is incomprehensible
он говори́т невня́тно, он говори́т неразбо́рчиво

2 • vt

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́kuran

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ ߘߐߞߎߙߊ߲߫
casser la gueule à qqn
bash smb.'s face
наби́ть кому-л. мо́рду

dɔ́kùru→̌ߘߐߞߙߎ߬

v courber

vt

courber
bend
нагиба́ть, сгиба́ть
bídin, dù, dɔ́dù, gbɔ̀lɔn, kùru, mábùu. Sékù kà bólon` dó dɔ́kùru
ߛߋߞߎ߬ ߞߊ߬ ߓߏߟߏ߲ ߘߏ߫ ߘߐߞߎ߬ߙߎ߫
Sékou a courbé une branche (pour cueillir les fruits)
Seku bent a branch (to pick fruits)
Секу нагнул ветку (чтобы сорвать плоды)

dɔ̀kurundu→̌→ 2ߘߐ߬ߞߎߙߎ߲ߘߎ

n circonscription

circonscription
о́круг

dɔ́kusukusu→̌→ 13( dans agiter ) ߘߐߞߛߎߞߛߎ߫

v agiter avec de l'eau

vt

agiter avec de l'eau
shake with water
пропола́скивать встря́хивая

dɔ́la→̌→ 4( dans coucher ) ߘߐߟߊ߫

v déplier et étaler

déplier et étaler
lay out and unfold
раскла́дывать и развора́чивать
dɔ́fɛnsɛn.

dɔ́lɔ̀→̌→ 19( dans arrêter ) ߘߐߟߐ߬

v s'arrêter

vi

s'arrêter
stop for a moment
приостана́вливаться
dàn, dábìla, lɔ̀.

dɔ̀lɔ→̌→ 198ߘߐ߬ߟߐ

n bière

bière, boisson alcoolisée
bier, alholic drink
пи́во, алкого́льный напи́ток
bíyɛri.


la fabrication du dɔ̀lɔ
(sur le blog "le dit du Magot")

dɔ̀lɔbon→̌→ 5( bière maison ) ߘߟߐ߬ߓߏ߲

n cabaret

cabaret, brasserie
pub
бар, пивна́я

dɔ̀lɔminna→̌( bière boire *agent permanent ) ߘߟߐ߬ߡߌ߲߬ߠߊ

n buveur

buveur, ivrogne
drunkard
пья́ница
bàki.

dɔ́mìn→̌→ 5( dans boire ) ߘߐߡߌ߲߬

v imbiber

vt

imbiber
soak
насыща́ть вла́гой

dɔ́miri→̌→ 54( dans penser ) ߘߐߡߙߌ߫

v réfléchir

1 • 

réfléchir
ponder
размышля́ть
kùnmagbá, míri, síma, tàasi.

2 • 

décider
decide
реша́ть

dɔ́mɔɲɔnkɔ→̌→ 6( dans écraser ) ߘߡߐߢߐ߲ߞߐ߫

v écraser

vt

écraser
squash, grind
растира́ть, разда́вливать, растира́я
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bùnten, dɔ́bɛdɛnsɛ, mɔ́ɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

dɔ̀n→̌→ 59ߘߐ߲߬

v danser;танцевать.

vr dance;

danser.

dɔ̀n→̌ߘߐ߲߭

n danse

dance
та́нец

dɔ́namun→̌( dans lécher ) ߘߐߣߊߡߎ߲߫ dɔ́nɛmun.

v lécher

vt 1 • k'í dá` dɔ́namun

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߣߊߡߎ߲߫
cliquer la langue
click one's tongue
прищёлкивать языко́м

2 • k'í dá` dɔ́namun

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߣߊߡߎ߲߫
se lécher la plaie
lick one's wound
выли́зывать себе́ ра́ну

dɔ̀nato→̌ߘߐ߬ߣߊ߬ߕߏ

n tô de manioc et fonio

tô de manioc et fonio
tô mush made of cassava and fonio flour
мамалы́га из манио́ки и фо́нио


Le to et sa sauce (avygeo)

dɔ́ndɔ→̌→ 27ߘߐ߲ߘߐ

n dette

debt
долг
jùlu.

dɔ́nɛmun→̌( dans lécher ) ߘߐߣߊߡߎ߲߫ dɔ́namun

v lécher

vt 1 • k'í dá` dɔ́namun

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߣߊߡߎ߲߫
cliquer la langue
click one's tongue
прищёлкивать языко́м

2 • k'í dá` dɔ́namun

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߘߐߣߊߡߎ߲߫
se lécher la plaie
lick one's wound
выли́зывать себе́ ра́ну

dɔ̀nɛndɔnɛn→̌ߘߐ߬ߣߍ߲߬ߘߐ߬ߣߍ߲߬ dɔ̀nindɔnin.

adv p petit à petit

petit à petit
little by little
понемно́гу

dɔ̀nindɔnin→̌ߘߐ߬ߣߍ߲߬ߘߐ߬ߣߍ߲߬ dɔ̀nɛndɔnɛn

adv p petit à petit

petit à petit
little by little
понемно́гу

dɔ̀nkili→̌→ 203( danser appel ) ߘߐ߲߬ߞߟߌ

n chant

chant, chanson
song
пе́сня

dɔ̀nkililala→̌( chant [ danser appel ] coucher *agent permanent ) ߘߐ߲߬ߞߟߌ߬ߟߊ߬ߟߊ

n chanteur

singer
певе́ц

dɔ́nɔɔ→̌( dans salir ) ߘߐߣߐ߯ rɔ́nɔɔ.

v salir

vt 1 • 

salir
spoil
по́ртить
kɔ́sɔ, mánɔɔ, nɔ́ɔ.

2 • gâter.

3 • 

gâcher, gaspiller
waste
растра́чивать понапра́сну
búrunkɔ.

4 • 

débaucher, déflorer
seduce, corrupt
совраща́ть, по́ртить

dɔ́ɲɔn→̌→ 6( dans ) ߘߐߢߐ߲߫

v faire une petite halte

vr

faire une petite halte
take rest, take breath
передохну́ть

dɔ́ɔ→̌→ 219ߘߐ߮

adj petit

small
ма́ленький
búdubudu, dén, dɔ́ɔman, sínɛnɛn.

dɔ́ɔ→̌→ 118ߘߐ߯

vq petit

1 • 

petit
small
ма́ленький
mìsɛn.

2 • 

peu nombreux
few
немногочи́сленные

3 • 

jeune, cadet
young, younger
молодо́й, мла́дший

dɔ́ɔ→̌→ 219ߘߐ߮

n cadet

rn

cadet
younger sibling
мла́дший брат/сестра́
dɔ́ɔmamɔɔta, dɔ́ɔmamɔɔ.

dɔ̀ɔ→̌→ 151ߘߐ߱

n pauvreté

pauvreté, misère
poverty
бе́дность, нищета́
bólomandɔɔya, bólokolonya.

dɔ̀ɔ→̌→ 36→n : 36ߘߐ߰

v s'appauvrir

vi

s'appauvrir, être réduit à la misère
be impoverished, grow poor
нища́ть, бедне́ть
bólokolonya, bólomandɔɔya.

dɔ̀ɔdon→̌→ 50ߘߐ߰ߘߏ߲

n soin

care
забо́та, попече́ние
kádan.

dɔ́ɔkɛ→̌→ 154( cadet mâle ) ߘߐ߯ߞߍ

n jeune frère

jeune frère
younger brother
мла́дший брат
nɔ̀dɔla.

dɔ́ɔmamɔɔ→̌→ 29( cadet *comme de humain ) ߘߐ߯ߡߊߡߐ߮

n cadet

youngest
мла́дший
dɔ́ɔmamɔɔta, dɔ́ɔ.

dɔ́ɔmamɔɔta→̌( cadet *comme de humain FOC.ADJ ) ߘߐ߯ߡߊߡߐ߯ߕߊ

n cadet

youngest
мла́дший
dɔ́ɔmamɔɔ, dɔ́ɔ.

dɔ́ɔman→̌→ 116( petit *adjectivateur ) ߘߐ߯ߡߊ߲

adj petit

small
ма́ленький
búdubudu, dén, dɔ́ɔ, sínɛnɛn.

dɔ́ɔman→̌ߘߐ߯ߡߊ߲

n poignée

handful
горсть
bólodɔ, bólofa, bólofilafa, bólofilaɲa, bólo, bóloɲa, lɔ́kɔma, mɔ̀ndɔn, tɛ́ɛdɔ.

kínin dɔ́gɔman [Kante. Kodoyidalan]

ߞߌߣߌ߲߫ ߘߐߜ߭ߐߡߊ߲߫
poignée de riz cuit
a handful of cooked rice
го́рсть варёного ри́су

dɔ́ɔman→̌ߘߐ߯ߡߊ߲

v donner une poignée

vt

donner à qqn une poignée de nourriture
gove smb. a handfool of food
дать кому-л. горсть пи́щи

dɔ̀ɔmɛwada→̌( lion ) ߘߊ߰ߡߍ dàamɛ

n ratel

ratel, honey badger
медое́д
cɛ̀damaɲàari.

à yé kèleyala yó dàamɛ`

ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߋ߬ߟߋߦߊߟߊ߫ ߦߏ߫ ߘߊ߰ߡߍ
il est jaloux comme un ratel
he is as jealous as a ratel
он ревни́в как медое́д

dɔ́ɔnɛn→̌( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnin; dóonɛn; dóonin.

adv un peu

un peu
a little, a little bit
немно́го, немно́жко
nɛ́nkɛ.

dɔ́ɔnin→̌( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛndɔ́ɔnɛn; dóonɛn; dóonin.

adv un peu

un peu
a little, a little bit
немно́го, немно́жко
nɛ́nkɛ.

dɔ̀ɔtɔ→̌→ 132( pauvreté *statif ) ߘߐ߰ߕߐ

n indigent

1 • 

indigent, miséreux, nécessiteux
indigent, poor person
неиму́щий, бедня́к
bólokolongbɛ, bólokolon, bólomandɔɔ, sɛ̀ɛbaatɔ.

2 • 

roturier
common person
простолюди́н

dɔ̀ɔtɔrɔ→̌→ 2ߘߐ߰ߕߙߐ

n docteur

docteur, médecin
doctor
врач

dɔ́ɔya→̌→ 346( petit *en verbe dynamique ) ߘߐ߯ߦߊ

n petitesse

smallness
ма́лость

dɔ́rɔ→̌ߘߏߙߊ dóradúra; dóra.

n bobine

1 • 

bobine
bobbin, reel
кату́шка
kárikolo, kárikudu.

2 • 

canon
barrel
ствол
búdu, dábudu, gbɛ̀lɛ.

dɔ́rɔmɛ→̌→ 49ߘߙߐߡߍ

n franc guinéen

1 • 

franc guinéen
franc
франк
dàlasi.

2 • 

drachme
drachma
дра́хма

dɔ́rɔn→̌→ 1306ߘߐߙߐ߲߫

dtm seulement

only
то́лько

dɔ́sà→̌→ 142( dans mourir ) ߘߐߛߊ߬

v empêcher

hinder
препя́тствовать
bàlanbalan, bàli, dɛ́sɛ, fátandi, kànkan, kàɲa, sà.

dɔ́sada→̌→ 45( dans convenir ) ߘߐߛߘߊ߫

v convenir de

vt 1 • 

convenir de
agree on
догова́риваться о, согласо́вывать
sáda.

2 • 

conspirer
conspire
устра́ивать за́говор

dɔ̀sali→̌→ 6( empêcher [ dans mourir ] NMLZ2 *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߊ߬ߟߌ

n cassation

cassation, révocation
cassation, annulation
отме́на

dɔ́sàman( dans traîner ) ߘߐߛߊ߬ߡߊ߲߬

v étendre

étendre, étarquer
stretch
растя́гивать
dɔ́jooro, fɛ̀nsɛn, jóoro, tánsan, wánsan, yɛ́rɛkɛ.

dɔ́sàn→̌( dans traverser ) ߘߐߛߊ߲߬

v transpercer

vt

transpercer
pierce, go through
протыка́ть, пронза́ть наскво́зь
bá` yé jàmana` dɔ́sànna [Diane Mamadi]
ߓߊ ߦߋ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߘߐߛߊ߲߬ߣߊ߫
le fleuve traverse le territoire du pays
the river flows over the territory of the country
река́ протека́ет че́рез террито́рию страны́

dɔ̀sari→̌→ 89( dans NMLZ2 éparpiller ) ߘߐ߬ߛߊߙߌ

n lecture publique

lecture publique
public recitation
публи́чное чте́ние

2 • 

Coran
Coran
Кора́н
kùrana.

3 • 

discours publique
public speech
публи́чное выступле́ние

dɔ̀sere→̌→ 75( dans NMLZ2 témoin ) ߘߐ߬ߛߙߋ

n document

document
докуме́нт

dɔ̀sereyali→̌→ 21( document [ dans témoin ] *abstractif NMLZ2 *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߙߋ߬ߦߊ߬ߟߌ

n documentation

documentation
документа́ция

dɔ́sìi→̌ߘߐߛߌ߰

v disposer en tas

vt

disposer en tas, répartir
distribute
раскла́дывать по ку́чкам

dɔ̀sii→̌→ 5( dans NMLZ2 s'asseoir ) ߘߐ߬ߛߌ߮

n thèse

dissertation
диссерта́ция

dɔ́silan→̌→ 46( dans avoir.peur ) ߘߐߛߌߟߊ߲߫

v faire peur

vt

faire peur
frighten
пуга́ть
máma, másilan.

dɔ̀silannin→̌→ 5( faire.peur [ dans avoir.peur ] *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߌ߬ߟߊ߲߬ߠߌ߲

n chantage

blackmail
шанта́ж

dɔ́sodongba→̌→ 16( dans ) ߘߐߛߏߘߏ߲ߓߊ߫

v exploiter

vt 1 • 

exploiter
exploit
эксплуати́ровать

2 • 

traiter
treat
перераба́тывать
báara, dɛ́bɛdɛbɛ, mìda.

dɔ́soore→̌( dans fouiller ) ߘߐߛߏ߯ߙߋ߫

v percer

1 • 

percer
pierce
протыка́ть
fùran, sɔ̀ɔ.

2 • vt

fureter
smell out, nose out
разню́хивать, дока́пываться до всех подро́бностей чего-л

3 • vt

entrer dans les détails, investiguer soigneusement
comprehend in detail
подро́бно иссле́довать, постига́ть во всех подро́бностях
òlu hánkili` báa bán kólù dɔ́soorela lón mɛ̂n... [Kante. Kodoyidalan:u]
ߏ߬ߟߎ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ ߓߊ߯ ߓߊ߲߫ ߞߏߟߎ߬ ߘߐߛߏ߯ߙߋߟߊ߫ ߟߏ߲߫ ߡߍ߲...‏
quand leur esprit va, finalement, entrer dans les détails de ces choses
when their minds will eventually comprehend the matters in detail…
когда́ их ум оконча́тельно пости́гнет обстоя́тельства во всех подро́бностях…

dɔ̀soorelan→̌→ 5( percer [ dans fouiller ] *instrumental NMLZ2 ) ߘߐ߬ߛߏ߰ߙߋ߬ߟߊ߲

n sonde

probe, sonde
зонд

dɔ́sòri→̌( dans puiser ) ߘߐߛߏ߬ߙߌ߬

v épuiser

vt 1 • 

épuiser
scoop dry
вычёрпывать
mùruku. ń báda dènka` dɔ́sòri
ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߘߋ߲߬ߞߊ ߘߐߛߏ߬ߙߌ߫
j'ai puisé le trou à sec
I have scooped the pit dry
я вычерпал яму (досуха)

2 • 

puiser
draw liquid
зачерпывать жидкость
sòri. ń báda fɛ́` dɔ́sòri
ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߝߍ ߘߐߛߏ߬ߙߌ߫
j'ai puisé de l'eau dans une calebasse
I have drawn water from a gourd
я зачерпнул воды из калебасы

dɔ́su→̌→ 192( dans tremper ) ߘߐߛߎ߫

v exciter

vt

exciter, inciter
incite
натра́вливать
bìla, sún, sú, tɔ́si.

dɔ́sùdunɲa→̌( dans raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) ߘߐߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߬

v abréger

vt

raccourcir, abréger
shorten
сокраща́ть
ládɛsɛ, sùdunɲa.

dɔ́suma→̌ߘߐߛߎߡߊ߫

v rendre calme

vt

rendre calme, rendre silencieux
calm down
успока́ивать
básìi.

dɔ́taama→̌→ 42( dans marcher ) ߘߐߕߊ߯ߡߊ߫

v se promener

se promener
walk, strall
гуля́ть
mátaama, yáala.

dɔ́tala→̌→ 198( dans diviser ) ߘߐߕߟߊ߫ rɔ́tala.

v diviser

1 • 

diviser
divide
дели́ть
tála.

2 • vt

distribuer
distribute
распределя́ть
dáfada, dɔ́fada, sárabɔ.

dɔ̀tamin→̌→ 66( dans NMLZ2 passer ) ߘߐ߬ߕߊߡߌ߲

n transit

transit
транзи́т

dɔ́tɛ̀ɛ→̌( dans couper ) ߘߐߕߍ߰

v disséquer

vt 1 • 

disséquer
dissect
разреза́ть, рассека́ть
dɔ́boso.

2 • 

traverser
cross
переходи́ть, переправля́ться через
sàn.

dɔ́tìnban→̌→ 1( dans frapper.fort ) ߘߐߕߌ߲߬ߓߊ߲߬ rɔ́tìnban.

v battre

battre, tabasser, frapper fort
beat black and blue, thrash
избива́ть
dɔ́gbàsi, fáta, fódon, fóronto, sùsu, tìnba, wàlon.

dɔ́tiɲɛ→̌( dans gâter ) ߘߐߕߌߢߍ߫

v gâter

vt

gâter, abîmer
spoil, damage
по́ртить, поврежда́ть
bɔ̀nɔbɔ, dɔ́nɔɔ, tíɲɛ.

dɔ́tolon→̌( dans jouer ) ߘߐߕߏߟߏ߲

v secouer violemment

vt

secouer violemment
shake violently
си́льно взба́лтывать

dɔ́tɔ̀mɔn→̌→ 22( dans ramasser ) ߘߐߕߐ߲߬ߓߐ߬ dɔ́tɔ̀nbɔ

v trier

assort, sort
сортирова́ть
bátɔ̀mɔn, wóloma, ɲábɔ.

dɔ́tɔ̀nbɔ→̌→ 22( dans ramasser ) ߘߐߕߐ߲߬ߓߐ߬ dɔ́tɔ̀mɔn.

v trier

assort, sort
сортирова́ть
bátɔ̀mɔn, wóloma, ɲábɔ.

dɔ́tɔsi→̌→ 12( dans inciter ) ߘߕߐߛߌ߫

v ridiculiser

ridiculiser, se moquer de
deride
высме́ивать, издева́ться над, принижа́ть чьё-л. досто́инство
máyɛlɛ, bàranti, dɔ́bàranti.

dɔ̀tɔsi→̌→ 5( dans NMLZ2 inciter ) ߘߐ߬ߕߐߛߌ

n pari

bet
пари́

dɔ̀tɔsili→̌→ 11( ridiculiser [ dans inciter ] NMLZ2 *nom d'action ) ߘߕߐ߬ߛߌ߬ߟߌ

n calomnie

1 • 

calomnie
slander
клевета́

2 • 

sabotage
sabotage
вреди́тельство

dɔ́wuuri→̌→ 10( dans creuser ) ߘߐߥߎ߯ߙߌ

v creuser

vt

creuser
dig
раска́пывать
sèn, wúuri.

dɔ́yaala→̌( dans NMLZ2 se.promener ) ߘߐߦߊ߯ߟߊ߫

v parcourir

vt

parcourir
travel all over
обходи́ть, исходи́ть
bòri.

dɔ̀yaalali→̌→ 4( parcourir dans NMLZ2 se.promener *nom d'action ) ߘߐ߬ߦߊ߰ߟߊ߬ߟߌ

n tourisme

tourism
тури́зм

dɔ́yeren→̌→ 4( dans percevoir ) ߘߐߦߋߙߋ߲߫

v éclairer

vt

éclairer, illuminer
illuminate, light up
освеща́ть

dɔ́yiriwa→̌→ 77( dans accroître ) ߘߐߦߙߌߥߊ

n développement

development
разви́тие
wúruki, yíriwa.

dɔ́yiriwa→̌( dans accroître ) ߘߐߦߙߌߥߊ߫

v développer

vt

développer
develop
развива́ть
láwuruki, wálawala, wúruki, yíriwa.

dɔ́yoron→̌( dans bouder ) ߘߐߦߏߙߏ߲߫

v desserrer

1.1 • vi

se desserrer
come loose
ослабева́ть

1.2 • vt

desserrer, relâcher
loosen, slacken
ослабля́ть, отпуска́ть
dɔ́bìla.

vt k'í ɲá dɔ́yoron [Diane Mamadi]

ߞߴߌ߫ ߢߊ߫ ߘߐߦߏߙߏ߲߫
avoir l'air mécontent, faire grise mine
to make an unhappy look
иметь недово́льный ви́д

2 • vr

se détendre
relax
расслабля́ться

3 • vr

délaisser
neglect
хала́тно относи́ться

dɔ́yuuyuu→̌( dans secouer ) ߘߐߦߎ߯ߦߎ߯ rɔ́yuuyuu.

v saupoudrer

vt

saupoudrer
scatter with
посы́пать чем-л

dù→̌ߘߎ߬

v s'épaissir

1 • vi

s'épaissir, se cailler, devenir fort
thicken, curdle, grow strong
густе́ть, станови́ться пастообра́зным
sìnbi, sùnɔɔ.

2.1 • vi

se courber
curve
искривля́ться, изгиба́ться
bídin, gbɔ̀lɔn, kùru, mábùu.

2.2 • vt

courber
crook
изгиба́ть, искривля́ть
dɔ́dù, dɔ́kùru.

dúba→̌→ 599ߘߎߓߊ dùwa; dùwau.

n bénédiction

blessing
благослове́ние
dúbaji, bàraji, báraka, bá, tínki.

dúba→̌→ 342ߘߎߓߊ dúwa; dáwa.

n encre

ink
черни́ла
dúbaji. kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` lá
ߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ
écrire avec l'encre
to write with ink
писа́ть черни́лами

dúba→̌→ 213→n : 213ߘߎߓߊ߫ dùwa; dùwau.

v bénir

vi 1 • 

bénir
bless
благословля́ть
báraka.

2 • 

souhaiter
wish
жела́ть
ń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]
ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬
je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en Afrique
I also wish growing of knowledge here, in Africa
я та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

dúbabada→̌→ 1( encre calebasse ) ߘߎߓߊߓߘߊ dúwadaa.

n encrier

inkpot
черни́льница
dúba-dúba, dúbadaa.

dúbadaa→̌( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߘߊ߮ dúwadaa.

n encrier

inkpot
черни́льница
dúba-dúba, dúbabada.

dúbaden( bénédiction enfant ) ߘߎߓߊߘߋ߲ dúwaden.

n enfant béni

enfant béni
blessed son, blessed daughter
благослове́нный сын, благослове́нная дочь
ní Ala bɛ́, dùbaden` tɛ́ sì kɔ́nkɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]
ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߓߍ߫، ߘߎ߬ߓߊߘߋ߲ ߕߍ߫ ߛߌ߬ ߞߐ߲ߞߐ ߟߊ
si Dieu existe, un enfant béni ne passera pas la nuit affamé
if God exists, a blessed child won't pass a night hungry
е́сли Бог есть, то тот, кто име́ет роди́тельское благослове́ние, не проведёт ночь голо́дным

dúba-dúba→̌( encre encre ) ߘߎߓߊߘߎߓߊ

n encrier

inkpot
черни́льница
dúbabada, dúbadaa, dúwabada, dúwadaa.

dúbaji→̌→ 3( encre eau ) ߘߎߓߊߖߌ dúwaji.

n encre

1 • 

encre
ink
черни́ла
dúba.

2 • 

marque noire sur la peau
dark mark on the skin
тёмная отме́тина на ко́же

dúbajilama→̌( encre [ encre eau ] *en tant que ) ߘߎߓߊߖߌߟߡߊ dúwajilama.

adj brun sombre

brun sombre
dark-brown
тёмно-кори́чневый

dúbalen→̌ߘߎߓߊߟߋ߲

n banyan chinois

banyan chinois
strangler fig, bark-cloth fig, common wild fig
де́рево

dùbalen→̌→ 17ߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmarendùwaren; dùmaren; dùbaren.

n miroir

mirror
зе́ркало
káro.

dúbaran→̌( encre *instrumental ) ߘߎߓߊߙߊ߲

n craie

chalk
мел
kólobɔɔ.

dùbaren→̌→ 17ߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmarendùwaren; dùbalen; dùmaren.

n miroir

mirror
зе́ркало
káro.

dúfa→̌→ 2ߘߎߝߊ߫

v éteindre

vt

éteindre
extinguish, blow out
гаси́ть, туши́ть
sà.

dúlen→̌ߘߏߟߋ߲ dólen

n ligne de pêche

ligne de pêche
fishing tackle
у́дочка

dólen` bìla

ߘߏߟߋ߲ ߓߌ߬ߟߊ߫
faire la pêche à la ligne
to angle
уди́ть

dólen julu`, dólen kari`

ߘߏߟߋ߲߫ ߖߟߎ، ߘߏߟߋ߲߫ ߞߊߙߌ
ligne (pour la pêche)
fishing line
ле́са

dólen kala`, dólen gbeleke`

ߘߏߟߋ߲߫ ߞߟߊ، ߘߏߟߋ߲߫ ߜߟߋߞߋ
canne à pêche
fishing rod, fishing pole
удилище

dólen kisɛ`

ߘߏߟߋ߲߫ ߞߌߛߍ
hameçon
fishing hook
рыболовный крючок

dúlen→̌→ 126ߘߎߟߋ߲

n ombre

1 • 

ombre
shade
тень, сень
jìya.

2 • 

protection
protection
покрови́тельство, защи́та
kándaya, kɔ̀nɔgbɛn, màra, sùtura.

dúlen→̌→ 27→n : 27ߘߎߟߋ߲

v ombrager

vi

ombrager
give shade
дава́ть тень

dúlenbilala→̌( ligne.de.pêche mettre *agent permanent ) ߘߎߟߋ߲ߓߌߟߊߟߊ

n pêcheur

fisherman
рыба́к
bámɔɔ.

dúma→̌→ 101→n : 101ߘߎߡߊ߫

v vivre éternellement

vi

vivre éternellement
live eternally
жить ве́чно

dúma→̌→ 131ߘߎߡߊ

n éternité

éternité, vie éternelle
eternity, eternal life
ве́чность, ве́чная жизнь
hábadan.

dùma→̌→ 39ߘߎ߬ߡߊ

n verre

verre, vitre
glass
стекло́

dúman→̌→ 1105( agréable *adjectivateur ) ߘߌߡߊ߲ díman

adj agréable

1 • 

agréable, doux, savoureux
pleasant, tasty
прия́тный, вку́сный
ɲìma.

2 • 

plaire
pleasant
нра́виться
kùrusi nìn dúman Sékù ɲɛ́
ߞߎ߬ߙߎߛߌ߫ ߣߌ߲߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ
ce pantalon plaît à Sékou
Seku likes these pants
Секу нравятся эти штаны
Fántà dúman Sékù ɲɛ́
ߝߊ߲ߕߊ߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ
Sékou aime Fanta
Seku loves Fanta
Секу любит Фанту

dúmanɛn→̌→ 38( vivre.éternellement *participe résultatif ) ߘߎߡߊߣߍ߲

adj éternel

1 • 

éternel
eternal
ве́чный
dúmata, hínbaa.

2 • 

frigide
frigid
холо́дный
gbílili.

dùmaren→̌→ 17ߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùwaren; dùbalen; dùbaren.

n miroir

mirror
зе́ркало
káro.

dúmata→̌→ 48( vivre.éternellement *participe potentiel ) ߘߎߡߕߊ

adj éternel

eternal
ве́чный
dúmanɛn, hínbaa.

dúmu→̌→ 820ߘߊߥߎ߲߫ dáwundómun; dámun; dáwun.

v manger

vt

manger
eat
есть, поеда́ть

dún→̌→ 138ߘߎ߲

n cruche

cruche, jarre à eau
jug
кувшин

dún→̌→ 107→n : 107ߘߎ߲߫

v suspendre

1.1 • vt

suspendre, accrocher
hang
ве́шать
dɛ́n, bálan.

1.2 • vi

être suspendu;
быть подве́шенным.

2 • vt

accoster, amarrer
pull in to the shore, moor
прича́ливать, подводи́ть к бе́регу
bɛ́lɛn, lábɛlɛn, bɛ́lɛn, lábɛlɛn.

3 • vr

dépendre
depend
зави́сеть

dún→̌ߘߎ߲

n gros fruit

fruit
fruit
плод
dén, yíriden.

dùn→̌→ 22ߘߎ߲߬

prt TOP CNTR

TOP CNTR

dùn→̌→ 22ߘߎ߲߭

vq profond

deep
глубо́кий
jàn.

dùnߘ߭ߎ߲

n eau profonde

eau profonde
deep water
о́мут
jífin.

dúnbu→̌→ 1699ߘߎ߲ߓߎ

n réunion

1 • 

réunion
meeting
собра́ние
kùngbara, làdɛ, ɲɔ́ɔnnadɛ.

2 • 

intervention
speech
выступле́ние

3 • 

académie
Academy
Акаде́мия

dúnbuden→̌→ 14( réunion enfant ) ߘߎ߲ߓߎߘߋ߲

n académicien

academician
акаде́мик

dúnden→̌→ 16ߘߎ߲ߘߋ߲

n bouteille

bottle
буты́лка
bùteli.

dùndiya→̌( eau.profonde place ) ߘߎ߲߬ߘߌߦߊ dùndiyanin.

n novice

greenhorns
салажня́

dùndiyanin→̌( eau.profonde place *diminutif ) ߘߎ߲߬ߘߌߦߊ dùndiya

n novice

greenhorns
салажня́

dúndu→̌ߘߎ߲ߘߎ

n interdit de mentionner

interdit de mentionner
interdiction to mention
запре́т на упомина́ние

dùndu→̌→ 27ߘߎ߲߬ߘߎ

n lie

lie, sédiment, résidu
sediment, deposit, dregs, lees
оса́док, отсто́й, гу́ща на дне, придо́нная муть
bùdun, bùdun, bùruburu. dùndu` yé jí` dɔ́
ߘߎ߲߬ߘߎ ߦߋ߫ ߖߌ ߘߐ
l'eau est troublée
there are dregs in the water (the water is turbid)
в воде́ муть

dùndu→̌→ 8→n : 8ߘߎ߲߬ߘߎ߬ dùndù.

v troubler

1 • vt

troubler
make turbid, make cloudy, stir up
мути́ть, взму́чивать, взба́лтывать
bùdun, dùru, dɔ́bùdun, dɔ́dùndu, bùdun, dùuru, dɔ́bùdun, dɔ́dùndu (mS).

vt kà jí` dùndu bɔ́dɔkɔli

ߞߊ߬ ߖߌ ߘߎ߲߬ߘߎ߫ ߓߘߐߞߐߟߌ߫
troubler l'eau fortement
to make water very turbid
си́льно мути́ть во́ду

2 • vi

se troubler
become turbid
замути́ться

dùndumaߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ dùnduuma.

n propriété privée

propriété privée
private property
ча́стная со́бственность
à dùnduma fódo` tɛ̀dɛ à bólo [Kante. Soso:7]
ߊ߬ ߘߎ߲߬ߘߎߡߊ߫ ߝߘߏ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߊ߬ ߓߏߟߏ߫
il avait un champ à lui
he had a farm of his own
у него́ бы́ло своё со́бственное по́ле

dùnduma-fadimakolo→̌( propriété.privée sport [ corps entraîner [ *connecteur éduquer ] ] ) ߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ߬-ߝߊ߬ߘߌ߬ߡߊ߬ߞߟߏ

n athlétisme

athletics
лёгкая атлéтика

dùndun→̌→ 21ߘߎ߲߬ߘߎ߲

n tambour

drum
бараба́н
bàda, kúnan.

dúndunba→̌ߘߎ߲ߘߎ߲ߓߊ

n danse des braves

"danse des braves"
"dance of braves"
"та́нец хра́брых"

dundura→̌ߘߎ߲ߘߎߙߊ

n pêcher africain

pêcher africain
Guinea peach, African peach, country fig
гвине́йский пе́рсик
bàdi.

dùnduumaߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ dùnduma

n propriété privée

propriété privée
private property
ча́стная со́бственность
à dùnduma fódo` tɛ̀dɛ à bólo [Kante. Soso:7]
ߊ߬ ߘߎ߲߬ߘߎߡߊ߫ ߝߘߏ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߊ߬ ߓߏߟߏ߫
il avait un champ à lui
he had a farm of his own
у него́ бы́ло своё со́бственное по́ле

dúnuɲa→̌ߘߎߢߊ dúɲa

n monde

world
мир, свет
bánda, bánfen. án báda fɔ́ dúɲa` lá ò dɔ́ [Kante. Manden dofo 1:51]
ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߐ߫ ߘߎߢߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ
c'est pourquoi nous ne réussissons pas dans ce monde
that is why we fail in this world
поэ́тому мы терпим неуда́чу в э́том ми́ре

dúɲa→̌→ 2343ߘߎߢߊ dúnuɲa.

n monde

world
мир, свет
bánda, bánfen. án báda fɔ́ dúɲa` lá ò dɔ́ [Kante. Manden dofo 1:51]
ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߐ߫ ߘߎߢߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ
c'est pourquoi nous ne réussissons pas dans ce monde
that is why we fail in this world
поэ́тому мы терпим неуда́чу в э́том ми́ре

dúɲadɔtɛɛ→̌→ 179( monde disséquer [ dans couper ] ) ߘߎߢߊߘߐߕߍ߯ dúɲarɔtɛɛ.

n vie

life
жизнь
bálo, sì, ɲánamaya.

dúɲarɔtɛɛ→̌→ 179( monde dans couper ) ߘߎߢߊߘߐߕߍ߯ dúɲadɔtɛɛ

n vie

life
жизнь
bálo, sì, ɲánamaya.

dúɲawili→̌( monde se.lever ) ߘߎߢߊߥߟߌ

n tumulte

commotion
переполо́х

dùɲɔɔn→̌→ 347( *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߢߐ߲߮ dɛ̀ɲɔɔn

n ami

rn 1 • 

ami, camarade, copain
friend, comrade
друг, това́рищ
téri, tériɲɔɔnma, dàfa, dàfaɲɔɔn, dáfɛmɔɔ, dɛ̀faɲɔɔn.

2 • 

collègue
colleague
колле́га

3 • 

organe sexuel masculin
man's sex
мужско́й полово́й о́рган

dúra→̌ߘߏߙߊ dóradóra; dɔ́rɔ.

n bobine

1 • 

bobine
bobbin, reel
кату́шка
kárikolo, kárikudu.

2 • 

canon
barrel
ствол
búdu, dábudu, gbɛ̀lɛ.

dúra→̌→ 50ߘߎߙߊ

n protéine

albumen, protein
бело́к

dùru→̌ߘߙߎ߬

v troubler

vt

troubler
muddle, trouble
мути́ть, взму́чивать
bùdun, dùndu, dɔ́bùdun, dɔ́dùndu.

dùruki→̌ߘߙߌ߬ߞߌ dìrikidìriki; jìriki.

n boubou

gown
руба́ха

dùrukɔtɔ→̌→ 122ߘߙߎ߬ߞߕߐ

n assiduité

industiousness, assiduity
прилежа́ние
bá.

dùrusi→̌→ 12ߘߙߎ߬ߛߌ߬ Source : Arab. duru:s 'leçon'.

v apprendre par coeur

vt

apprendre par coeur
learn by heart
учи́ть наизу́сть
dɔ́bù.

dùsa→̌→ 51ߘߌ߬ߛߊ dìsa

n écharpe

scarf with fringe
шарф с бахромо́й
dábinsan.

dùsa→̌→ 40ߘߎ߬ߛߊ

n aube

aube, aurore
dawn
заря́
bándaka, dùusagbɛ, fájiri, jénberɛn, súbaa.

dùte→̌→ 6ߘߎ߬ߕߋ

n thé

tea
чай

dúu→̌→ 72ߘߎ߮

n terrier

burrow
нора́
fálan.

dùu→̌→ 2849ߘߎ߱

n terre

1 • 

terre, sol
land, earth
земля́, по́чва
dùukolo, bànku, bónkolo.

2 • 

pays
land
о́бласть
jàmana.

dùubɛn→̌( terre rencontrer ) ߘߎ߰ߓߍ߲

n grand boubou

1 • 

grand boubou
long gown
большо́е бубу́

2 • 

tapis
carpet
ковёр

dùuden→̌→ 167( terre enfant ) ߘߎ߰ߘߋ߲

n natif

natif, citoyen
native, citizen
ме́стный жи́тель
dìnko.

dùudenɲɔɔn→̌→ 2( natif [ terre enfant ] *partenaire réciproque ) ߘߎ߰ߘߋ߲߬ߢߐ߲߮

n compatriote

compatriote, concitoyen
compatriot, fellow citizen
земля́к, сограждани́н

dùudɔ→̌→ 11( terre dans ) ߘߎ߰ߘߐ

n fossile

fossil
ископа́емое

dùudùu→̌→ 6ߓߊߘߎ߰ߘߎ߮ bádùuduu

n fourmilion

fourmilion, fourmi-lion
ant lion
муравьи́ный лев
bábuu.

dùufolon→̌→ 1( terre vallée ) ߘߎ߰ߝߏߟߏ߲

n égout

sewer
сток

dùukolo→̌→ 421( terre os ) ߘߎ߰ߞߟߏ

n sol

sol, terre
earth, soil
земля́, по́чва
bónkolo, dùu, bànku, bànku, bànkudɛɛ.

dùukolotiiya→̌→ 1( sol [ terre os ] propriétaire *abstractif ) ߘߎ߰ߞߟߏ߬ߕߌ߰ߦߊ

n suzeraineté

suzerainty
сюзерените́т

dùukɔdɔkaba→̌→ 9( terre sous pierre ) ߘߎ߰ߞߘߐ߬ߞߓߊ

n suppôt

henchman
приспе́шник

dùukɔdɔkulun→̌→ 1( terre terre pirogue ) ߘߎ߱ߞߘߐ߬ߞߟߎ߲

n métro

underground, subway
метро́

kà dùkɔdɔkulun` tà [Jaane. Kafa 2:68];

prendre le métro
to take the underground /subway/
сесть на метро́

dùukulun→̌→ 33( terre pirogue ) ߘߎ߰ߞߎߟߎ߲

n voiture

voiture, automobile
car, truck, lorry
автомоби́ль, грузови́к
kɔ̀nso.

dùula→̌→ 164( terre *nom de lieu ) ߘߎ߱ߟߊ

n bas

rn 1 • 

bas
lower part
ни́жняя часть
jàn.

2 • 

aval
downstream
низо́вье
bólomaya.

3 • 

organes génitaux, parties génitales
genitalia
половы́е о́рганы
ɲɛ́, jàn, ɲɛ́.

dùulamɔɔ→̌→ 8( terre *nom de lieu humain ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߡߐ߮

adj subordonné

subordinate
подчинённый

dùulata→̌→ 32( terre *nom de lieu part ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߕߊ

adj subalterne

subordinate
подчинённый, мла́дший по зва́нию

dùulata→̌→ 32( terre *nom de lieu part ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߕߊ

n subalterne

subordinate
подчинённый, мла́дший по зва́нию

dùumafen→̌( terre sur chose ) ߘߎ߰ߡߊ߬ߝߋ߲

n serpent

snake
змея́
sà.

dùumakɛ̀rɛn→̌→ 1( terre sur écureuil ) ߘߎ߰ߡߊߞߍ߬ߙߍ߲

n rat-palmiste

rat-palmiste, écureuil fouisseur
ground squirrel, Geoffroy's/ Western ground squirrel
земляна́я бе́лка

dùumalamida→̌→ 3( terre sur *nom de lieu attraper ) ߘߎ߰ߡߟߊ߬ߡߌߘߊ

n corruption

corruption
корру́пция

dùumasɛbɛ→̌→ 26( terre inscrire [ *connecteur écrire ] ) ߘߎ߰ߡߊ߬ߛߓߍ

n géographie

geography
геогра́фия

dùuren→̌→ 145( terre enfant ) ߘߎ߰ߙߋ߲

n aborigène

aborigène, autochtone
native, indigene
коренно́й жи́тель, тузе́мец
lànpaasi.

dùusafin→̌→ 46( terre noir ) ߘߎ߱ߛߊ߬ߝߌ߲

n veille

day before
предыду́щий день

dùusagbɛ→̌( terre blanc ) ߘߎ߰ߛߊ߬ߜߍ

n aube

1 • 

aube
dawn
рассве́т, заря́
bándaka, dùsa, fájiri, jénberɛn.

2 • 

lendemain
next day
сле́дующий день
sínin.

dùusuman→̌→ 17( terre mesurer ) ߘߎ߰ߛߎߡߊ߲

n géométrie

geometry
геоме́трия

dùutala→̌→ 30( terre moitié ) ߘߎ߰ߕߟߊ

n minuit

midnight
по́лночь
yérenyeren.

dùutii→̌→ 140( terre propriétaire ) ߘߎ߰ߕߌ߮

n chef de village

chef de village
village chief
глава́ дере́вни, дереве́нский ста́роста, дереве́нский вождь
sókolatɛɛ.

dùuturunturun→̌( terre ) ߘߎ߰ߕߎߙߎ߲ߕߎߙߎ߲

n plante esp

plante
plant
расте́ние

dúwa→̌→ 342ߘߎߓߊ dúbadúba; dáwa.

n encre

ink
черни́ла
dúbaji. kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` lá
ߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ
écrire avec l'encre
to write with ink
писа́ть черни́лами

dùwa→̌→ 599ߘߎߓߊ dúbadúba; dùwau.

n bénédiction

blessing
благослове́ние
dúbaji, bàraji, báraka, bá, tínki.

dùwa→̌→ 213→n : 213ߘߎߓߊ߫ dúbadúba; dùwau.

v bénir

vi 1 • 

bénir
bless
благословля́ть
báraka.

2 • 

souhaiter
wish
жела́ть
ń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]
ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬
je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en Afrique
I also wish growing of knowledge here, in Africa
я та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

dùwa→̌→ 40ߘߎ߬ߥߊ

n vautour

1 • 

vautour, charognard
vulture
гриф
báraka, tínki.

2 • 

air de musique
tune
музыка́льный ритм, мело́дия

dúwadaa→̌→ 1( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߓߘߊ dúbabada

n encrier

inkpot
черни́льница
dúba-dúba, dúbadaa.

dúwadaa→̌→ 1( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߘߊ߮ dúbadaa

n encrier

inkpot
черни́льница
dúba-dúba, dúbabada.

dúwaden( bénédiction enfant ) ߘߎߓߊߘߋ߲ dúbaden

n enfant béni

enfant béni
blessed son, blessed daughter
благослове́нный сын, благослове́нная дочь
ní Ala bɛ́, dùbaden` tɛ́ sì kɔ́nkɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]
ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߓߍ߫، ߘߎ߬ߓߊߘߋ߲ ߕߍ߫ ߛߌ߬ ߞߐ߲ߞߐ ߟߊ
si Dieu existe, un enfant béni ne passera pas la nuit affamé
if God exists, a blessed child won't pass a night hungry
е́сли Бог есть, то тот, кто име́ет роди́тельское благослове́ние, не проведёт ночь голо́дным

dúwaji→̌( encre eau ) ߘߎߓߊߖߌ dúbaji

n encre

1 • 

encre
ink
черни́ла
dúba.

2 • 

marque noire sur la peau
dark mark on the skin
тёмная отме́тина на ко́же

dúwajilama→̌( encre [ encre eau ] *en tant que ) ߘߎߓߊߖߌߟߡߊ dúbajilama

adj brun sombre

brun sombre
dark-brown
тёмно-кори́чневый

dùwaren→̌→ 17ߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmarendùmaren; dùbalen; dùbaren.

n miroir

mirror
зе́ркало
káro.

dùwau→̌→ 599ߘߎߓߊ dúbadùwa; dúba.

n bénédiction

blessing
благослове́ние
dúbaji, bàraji, báraka, bá, tínki.

dùwau→̌→ 213→n : 213ߘߎߓߊ߫ dúbadùwa; dúba.

v bénir

vi 1 • 

bénir
bless
благословля́ть
báraka.

2 • 

souhaiter
wish
жела́ть
ń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]
ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬
je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en Afrique
I also wish growing of knowledge here, in Africa
я та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

d'→̌→ 1ߘߊ߫ dádá; rá; r'; na; n'.

mrph AOR INTR

AOR INTR

d'→̌→ 80485→n : 1ߘߌ߫ dí

v donner

vt

donner
give
дава́ть
bɔ́, ládi.

d'→̌→ 80465ߘߌ߫ dí

vq agréable

1 • 

agréable
pleasant
прия́тный

2 • 

bon au goût
tasty
вку́сный

3 • 

rapide
quick
бы́стрый
káliman, kálin, tárin.

4 • 

facile
easy
лёгкий
nɔ̀ɔn.

d'→̌→ 80465ߘߌ߫ dí

pm FUT HAB

1 • 

2 • FUT.HAB. wálasa ǹ dí tàmin kɛ́la mɔ̀ɔ` dí [Kante. Kafanen 1:']

ߥߟߊߛߊ߫ ߒ ߘߌ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߞߍߟߊ߫ ߡߐ߱ ߘߌ
pour que nous puissions devenir humains
so that we continue to grow human
что́бы мы продолжа́ли станови́ться людьми́

d'→̌→ 66903ߘߌ߫ díd'.

pp PP