Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

P - p

pákisa→̌→ 56ߔߊߞߌߛߊ߫

adv vraiment

1 • 

vraiment
really
вои́стину
sérere.

2 • 

ouvertement
openly
откры́то

pákìsa→̌→ 1ߔߊߞߌ߬ߛߊ

adj vrai

true
и́стинный
bɛ̀dɛ, bɛ́dɛbɛdɛ, gbéngben, jɔ́njɔn, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ, sɛ̀bɛ, tùɲama.

tùɲa gbɛ́ pákìsa [Kante. Kodoyidalan]

ߕߎ߬ߢߊ߫ ߜߍ߫ ߔߊߞߌ߬ߛߊ߫
pure vérité
veritable solemn truth
и́стинная пра́вда

pákìsa→̌→ 1ߔߊߞߌ߬ߛߊ

n pure vérité

pure vérité
plain truth
и́стинная пра́вда
í bára sìi à rɔ́, à bára pákìsa` fɔ́ í ɲɛ́ [Diane Mamadi]
ߌ߫ ߓߙߊ߫ ߛߌ߰ ߊ߬ ߙߐ߫، ߊ߬ ߓߙߊ߫ ߔߊߞߌ߬ߛߊ ߝߐ߫ ߌ߫ ߢߍ
tu l'as embêté, il t'a dit tout ce qu'il pensait
you have annoyed him, and he told you straight
ты его донял, и он тебе сказал всё, что думает

pàlan→̌→ 5ߔߊ߬ߟߊ߲

n marmite

casserole, pot
чугуно́к, котёл
nɛ̀ɛdaa.

pánaun→̌→ 90ߔߊߣߊ߲ߎ߲߫

adv de loin

de loin
considerably
намно́го
í fána ká dí ń ɲɛ́ kà tàmin í tá` ò kàn pánaun [Kaba. Namori:5]
ߌ߫ ߝߣߊ߫ ߞߊ߫ ߘߌ߫ ߒ߫ ߢߍ߫ ߞߊ߬ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߌ߫ ߕߊ ߏ߬ ߞߊ߲߬ ߔߣߊߎ߲߫
et toi, je t'aime encore plus que tu m'aimes
as for you, I love you even more than you love me
ты же нра́вишься мне ещё бо́льше, чем я нра́влюсь тебе́

pàpada→̌→ 30ߔߊ߬ߔߘߊ

n carte

map
ка́рта

párati→̌→ 29ߔߙߊߕߌ

n télégraphe

telegraph
телегра́ф

párati→̌→ 10ߔߙߊߕߌ߫

adv précipitamment

swiftly
стреми́тельно

páre→̌→ 1ߔߊߙߌ߫ pári

v parer

1 • vt

parer, habiller
dress up
наряжа́ть

2 • vr

se parer, s'habiller
dress oneself
наряжа́ться

pári→̌→ 1ߔߊߙߌ߫ páre.

v parer

1 • vt

parer, habiller
dress up
наряжа́ть

2 • vr

se parer, s'habiller
dress oneself
наряжа́ться

pàsikɛ́→̌ߔߊ߬ߛߌ߬ߞߍ߫ Source : Fr. parce que.

conj parce que

parce que
because
потому́ что, поско́льку
bánì, bári, báwò, kàtúun.

páta→̌→ 22ߔߕߊ pátɛ.

n tabatière

snuffbox
табаке́рка
bɔ̀fule, sárabɔ.

pàtaki→̌→ 13ߓߕߊ߬ߞߌ bàtaki Ar. biṭa:qa 'carte postale'

n message

message, lettre
letter
письмо́
lɛ́tɛrɛ, césɛbɛ, pàtaki, sɛ́bɛden, lɛ́tɛrɛ, césɛbɛ.

pàtaki→̌ߔߕߊ߬ߞߌ Source : Ar. biṭa:qa.

n lettre

letter
письмо́
bàtaki, césɛbɛ, lɛ́tɛrɛ, sɛ́bɛden.

pàtakura→̌→ 3ߔߕߊ߬ߞߎߙߊ

n cache-sexe

loincloth
набе́дренная повя́зка
gbèta, kɔ́sɔrɔn, míningban, ɲɛ́sɔrɔn, kòfira.

pátɛ→̌→ 22ߔߕߊ páta

n tabatière

snuffbox
табаке́рка
bɔ̀fule, sárabɔ.

páun→̌ߔߊߎ߲߫ páwun.

prt complètement

1 • 

complètement
completely
совсе́м
féu. ń d'í ɲìnink'à mà tùma-tùma, ń dí ɲìna páun [Jaane. Kafa 3:30]
ߒ߫ ߘߴߌ߫ ߢߌ߬ߣߌ߲ߞߴߊ߬ ߡߊ߬ ߕߎ߬ߡߊ-ߕߎ߬ߡߊ߫، ߒ߫ ߘߌ߫ ߢߌ߬ߣߊ߫ ߔߊߎ߲߫
je te pose toujours la question, et j'oublie complètement
I ask you always about it, and I forget it completely
я всё вре́мя спра́шиваю тебя́ об э́том, и всё вре́мя на́прочь забыва́ю

2 • 

de loin
by far
намно́го
ò lá fádinya` n'à lá súbaaya` n'à lá kólɔn' bɛ́ɛ wárad'à fà tá` dí páun [Kante. Soso:5]
ߏ߬ ߟߊ߫ ߝߊߘߌߢߊ ߣߴߊ߬ ߟߊ߫ ߛߎߓߊ߯ߦߊ ߣߴߊ߬ ߟߊ߫ ߞߏߟߐ߲ߴ ߓߍ߯ ߥߙߊߘߴߊ߬ ߝߊ߬ ߕߊ ߘߌ߫ ߔߊߎ߲߫
son audace, ses forces magiques et son savoir ont beaucoup dépassé ceux de son père
his courage, his magic capacities and his knowledge by far outreached those of his father
его́ хра́брость, его́ владе́ние ма́гией и его́ зна́ния намно́го превы́сли таковы́е его́ отца́

páwun→̌ߔߊߎ߲߫ páun

prt complètement

1 • 

complètement
completely
совсе́м
féu. ń d'í ɲìnink'à mà tùma-tùma, ń dí ɲìna páun [Jaane. Kafa 3:30]
ߒ߫ ߘߴߌ߫ ߢߌ߬ߣߌ߲ߞߴߊ߬ ߡߊ߬ ߕߎ߬ߡߊ-ߕߎ߬ߡߊ߫، ߒ߫ ߘߌ߫ ߢߌ߬ߣߊ߫ ߔߊߎ߲߫
je te pose toujours la question, et j'oublie complètement
I ask you always about it, and I forget it completely
я всё вре́мя спра́шиваю тебя́ об э́том, и всё вре́мя на́прочь забыва́ю

2 • 

de loin
by far
намно́го
ò lá fádinya` n'à lá súbaaya` n'à lá kólɔn' bɛ́ɛ wárad'à fà tá` dí páun [Kante. Soso:5]
ߏ߬ ߟߊ߫ ߝߊߘߌߢߊ ߣߴߊ߬ ߟߊ߫ ߛߎߓߊ߯ߦߊ ߣߴߊ߬ ߟߊ߫ ߞߏߟߐ߲ߴ ߓߍ߯ ߥߙߊߘߴߊ߬ ߝߊ߬ ߕߊ ߘߌ߫ ߔߊߎ߲߫
son audace, ses forces magiques et son savoir ont beaucoup dépassé ceux de son père
his courage, his magic capacities and his knowledge by far outreached those of his father
его́ хра́брость, его́ владе́ние ма́гией и его́ зна́ния намно́го превы́сли таковы́е его́ отца́

pàyasi→̌ߔߦߊ߬ߛߌ Source : Fr. paillasse.

n paillasse

straw mattress
тюфя́к, соло́менный матра́с
dòforo, bùbɔdɔ.

páyipayi→̌→ 36ߔߊߦߌߔߊߦߌ߫

adv très chaud

très chaud
hotly
жа́рко
bíu.

à kálaman páyipayi [Kante. Kodoyidalan]

ߊ߬ ߞߟߊߡߊ߲߫ ߔߊߦߌߔߊߦߌ߫
il est très chaud
it is very hot
он о́чень горя́чий

páyipayi→̌→ 131ߔߊߦߌߔߊߦߌ

n géhenne

Gehenna
Гее́нна о́гненная

pé→̌ߔߋ߫

prt seulement

only
то́лько
féu.

pédekele→̌→ 28ߔߘߋߞߟߋ߫

adv très

very
о́чень
bɛ́dɛbɛdɛ, kísɔ, kójuu, kósɛbɛ, kúdɛkudɛ, mɛ́rrɛ, pépe, sàfífi, súe, tánintanin, téru, wúyuwɛyɛ, ɲúfukudu. ... bɛ́ɛ bɔ́nɛn nè ɲɔ́ɔn mà pédekele [Jaane. Kafa 2:58]
... ߓߍ߯ ߓߐߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߢߐ߲߯ ߡߊ߬ ߔߘߋߞߋߟߋ߫
ils sont tous en très grande distance l'un de l'autre
they all are very distant from each other
все они́ о́чень непохо́жи друг на дру́га

pédeku→̌ߔߘߋߞߎ

n encyclopédie

encyclopaedia
энциклопе́дия

pédekù→̌ߔߘߋߞߎ߬

adv en cercle

around
по кру́гу
kɛ́dɛgbɛ.

k'à lákuran pédekù, k'à láfò pédekù

ߞߴߊ߬ ߟߊߞߎߙߊ߲߫ ߔߘߋߞߎ߬، ߞߴߊ߬ ߟߊߝߏ߬ ߔߘߋߞߎ߬
faire un tour complet; s'adresser à chacun sans exception
make a complete round, address everybody without exception
сде́лать по́лный кру́г, обойти́ всех никого́ не забы́в
dɔ̀n gbéde` lámininnɛn fɛ́dɛnfen` súuya 300 gbɛ́dɛ lá pédekù [Kante. Soso:3]
ߘߐ߲߬ ߜߘߋ ߟߊߡߌߣߌ߲ߣߍ߲߫ ߝߍߘߍ߲ߝߋ߲ ߛߎ߯ߦߊ߫ ߃߀߀ ߜߘߍ߫ ߟߊ߫ ߔߘߋߞߎ߬
le terrain de danse est entouré par 300 autres espèces des plantes
the dancing ground is encircled with 300 other species of plants
танцева́льная площа́дка окружена́ 300 други́ми ви́дами расте́ний

pèku→̌ߔߋ߬ߞߎ

n raisinier

raisinier, lannéa acide
tree
де́рево
bènbewaɲa, bènbe, bènbe, bènbewaɲa.

pélu→̌→ 1ߔߋߟߎ Source : Fr. pelle.

n pelle

shovel
лопа́та

péndelu→̌→ 4ߔߋ߲ߘߋߟߎ péntelu.

n jupon

jupon, pagne de dessous
underskirt
ни́жняя ю́бка

pénpedelen→̌→ 3ߔߋ߲ߔߘߋߟߋ߲

n herbe esp

herbe
grass
трава́
bàkɔ̀ɔ.

pénpen→̌→ 6ߔߋ߲ߔߋ߲߫

adv complètement

completely
дополна́, до отва́ла
gbɛ́dɛ, ládi, sóda.

péntekelen→̌→ 1ߔߋ߲ߕߞߋߟߋ߲߫

adv excessivement

excessively
чрезме́рно

péntelu→̌→ 4ߔߋ߲ߘߋߟߎ péndelu

n jupon

jupon, pagne de dessous
underskirt
ни́жняя ю́бка

pépe→̌→ 17ߔߋߔߋ߫

adv très

very
сне́жно-бе́лый
bɛ́dɛbɛdɛ, kísɔ, kójuu, kósɛbɛ, kúdɛkudɛ, mɛ́rrɛ, pédekele, sàfífi, súe, tánintanin, téru, wúyuwɛyɛ, ɲúfukudu.

pétu→̌ߔߋߕߎ

n tong

tong, claquette
flip-flops, thongs
вьетна́мки
fìlidabɔ, bàabí.

péu→̌→ 119ߔߋߎ߫

adv absolument

absolutely
абсолю́тно
fóyan.

pɛ́nturu→̌ߔߍ߲ߕߙߎ߫ Source : Fr. peindre.

v peindre

vt

peindre
paint
кра́сить
máɲɛ̀ɛn.

pɛ́rdi→̌ߔߍߙߑߘߌ߫ Source : Fr. perdu.

v rater

vi

rater, perdre la chance
loose chance
теря́ть шанс
fòdo, fɔ́, láfòdo, máfòdo.

pɛ́rɛn→̌→ 79→n : 56vi ߝߍߙߍ߲߫ fɛ́rɛn

vi

hurler
yell
ора́ть
fɛ́dɛn, jáman, sàfɛ, sɔ́nkɔ, wórondo.

pídopido→̌ߔߌߘߏߔߌߘߏ߫

adv bruit de coupe d'arbre

bruit de coupe d'arbre
sound of wood cutting
тук-тук

pípawo→̌→ 2ߔߌߔߊߥߏ

n chemise large

chemise large
ample shirt
широ́кая руба́ха
fòrokiya.

píya→̌→ 27ߔߌߦߊ

n avocat

1 • 

avocat
avocado
авока́до
làfasalila, áwoka.

→ • píya kolo

ߔߌߦߊ߫ ߞߏߟߏ߫
noyau d’avocat
avocado stone
ко́сточка авока́до

→ • píya gbàsinin

ߔߌߦߊ߫ ߜߊ߬ߛߌߣߌ߲߫
avocat pilé (avec du sucre, parfois on y rajoute aussi du lait)
pounded avocado (with sugar, sometimes with some milk added)
толчёное авока́до (с са́харом, иногда́ с добавле́нием молока́)

2 • 

salade d'avocat
avocado salad
сала́т из авока́до

píyaju→̌→ 7( avocat fesse ) ߔߌߦߊߖߎ

n avocatier

avocado
авока́до

píyɔpiyɔ→̌→ 100ߔߌߦߐߔߌߦߐ

adj authentique

authentical
настоя́щий, чи́стый
bɛ̀dɛ, gbɛ́kɔlɔ, jɔ́njɔn, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ, sɛ̀bɛ.

pódopòdo→̌→ 8ߔߘߏߔߏ߬ߘߏ póropòro.

n pigeon à épaulettes violettes

pigeon à épaulettes violettes
Bruce's green pigeon
зелёный го́лубь Брю́са

pòdopodo→̌→ 2ߔߘߏ߬ߔߘߏ߬

v ébouillanter

scald, skin, blister
обва́ривать, ошпа́ривать, обжига́ть до волдыре́й
bòroboroma, bòroboro, bòroboro, bòroboroma, mábòroboro.

pónkin→̌→ 60ߜߏ߲ߞߌ߲ gbónkin

adj énorme

enormous
огро́мный
dɛ̀gbɛ, kùnba, sáana.

pónkin→̌ߜߏ߲ߞߌ߲ gbónkin

n gratte-ciel

skyscraper
небоскрёб

pónkin→̌→ 25ߔߏ߲ߞߌ߲߫

adv hautement

highly
высоко́

pónkin→̌→ 58ߔߏ߲ߞߌ߲

n colosse

colosse, édifice
giant, high building
гига́нт, высо́кое зда́ние

póntonpantan→̌→ 2ߔߏ߲ߕߏ߲ߔߊ߲ߕߊ߲

adv grand ouvert

grand ouvert
wide
на́стежь
sán` dí lákà kà kɛ́ dá lù dí póntonpantan [Kurana:78]
ߛߊ߲ ߘߌ߫ ߟߊߞߊ߬ ߞߊ߬ ߞߍ߫ ߘߊ߫ ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߔߏ߲ߕߏ߲ߔߊ߲ߕߊ߲߫
le ciel s'ouvrira comme une porte grande ouverte
and the heavens shall be opened as if there were doors
не́бо откро́ется и ста́нет как на́стежь распа́хнутые две́ри

pòo→̌→ 7ߔߏ߱

n 1 • 

cache-sexe.des.filles, cache-sexe des filles
loincloth of girls
набе́дренная повя́зка де́вочек

2 • 

slip
underpants, knickers
трусы́
bíla.

pòotii→̌→ 4( cache-sexe.des.filles propriétaire ) ߔߏ߰ߕߌ߮

n jeune fille

jeune fille
girl
де́вочка
súnkudun, súruban, dénmisɛn, dénmuso, mùso.


pópo→̌→ 74ߔߏߔߏ

n motocyclette

motocyclette, motocycle
motorcycle
мотоци́кл

póri→̌ߔߏߙߌ Source : Fr. port.

n port

port
порт
bàtobɛlɛndankan, dánkan.

póropòro→̌→ 8ߔߘߏߔߏ߬ߘߏ pódopòdo

n pigeon à épaulettes violettes

pigeon à épaulettes violettes
Bruce's green pigeon
зелёный го́лубь Брю́са

pòsti→̌ߔߏ߬ߛߑߕߌ Source : Fr. poste.

n courrier

courrier, poste
mail
по́чта
cébon, bìlańkàn.

pótoki→̌ߔߕߏߞߌ

n portugais

Portuguese
португа́льский

pótokopataka→̌→ 1ߔߕߏߞߏߔߕߊߞߊ߫

onomat splotch-splotch

squish-squish
хлюп-хлюп
bédekudubedekudu.

kà bànku` bòro pótokopataka [Traore Numan]

ߞߊ߬ ߓߊ߲߬ߞߎ ߓߏ߬ߙߏ߫ ߔߕߏߞߏߔߕߊߞߊ߫
malaxer le mortier splotch-splotch!
to mix the mud squish-squish!
меси́ть гли́ну хлюп-хлюп!

pɔ́n→̌ߔߐ߲ Source : Fr. pont.

n pont

bridge
мост
sɛ́n.

pɔ́rɔ→̌ߔߙߐ߫

adv énormément

in great number
о́чень мно́го

lɔ́ɔ` báda bɔ́ pɔ́rɔ! [Diane Mamadi]

ߟߐ߮ ߓߘߊ߫ ߓߐ߫ ߔߙߐ߫߹‏
il y a eu une grande quantité de bois à brûler
there happened to be plenty of firewood
дров оказа́лось о́чень мно́го

pɔ́rɔpɔrɔ→̌→ 14ߔߙߐߔߙߐ߫

adv profondément

deeply
глубоко́

pɔ́ti→̌ߔߐߕߌ Source : Fr. boîte.

n boîte

box
коро́бка, я́щик
kòndo.

pɔ̀tɔpɔtɔ→̌ߔߕߐ߬ߔߕߐ

n rive marécageuse

rive marécageuse
swamped bank of a brook
заболо́ченный бе́рег, боло́тце
bòro.

púru→̌→ 50ߔߙߎ

n piqûre

piqûre, injection
injection
уко́л