Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

M - m

-ma→̌→ 1750ߡߊ

mrph COM

comitatif, sociatif, comme de
comitative, sociative
комитативный, социативный
morphème dérivationnelcomitatif / ornatifadjectif dénominal à valeur comitative/ornative

-ma→̌→ 92ߡߊ

mrph RECP PRN

réciproque
reciproqual, mutual
взаимный
morphème dérivationnelsuffixe nominal réciproquevaleur du réciproque, mutuel, surtout avec les termes de parenté mutuelleContexte privilégié : l'énoncé équatifCertains de ces noms sont TOUJOURS au pluriel : sínjimawD'autres sont toujours au singulier: térimaTous les noms – même si un sens mutuel existe ! - ne peuvent pas être dérivés en -ma. Par exemple júu (ennemi) ne dérive pas en júuma.

má→̌→ 10973ߡߊ߫ m'.

pm PFV NEG

PFV NEG

má-→̌→ 11167ߡߊ

mrph SUPER

superessif
supperessive
надзирательный
Déf. superessif: exprime le lieu sur lequel on est, ou sur laquelle on agit.action concernant la surface; valeur atténuative (étymologiquement, valeur superessive)

mà→̌→ 45379ߡߊ߬

pp sur

1 • 

sur
on
на
kàn.

2 • à; в. táraba` tèle fɔ́lɔ` mà [Somooya sila:118]

ߕߙߊߓߊ ߕߋ߬ߟߋ߫ ߝߟߐ ߡߊ߬
le premier mars
on the first of March
пе́рвого ма́рта

mà→̌→ 45397ߡߊ߭

n lamantin

manatee, African manatee, round-tailed sea cow
ламанти́н, морска́я коро́ва

màߡߊ߬

n grand-mère

rn

grand-mère
grandmother
ба́бка
mɔ̀muso.

mà→̌→ 46208ߡߊ߬ m`.

pm OPT

mà-ߡߊ߬

n sibling

bn, rn

frère, soeur
sibling of the opposite sex
брат, сестра́
báden, màmuso.

màa→̌→ 219ߡߊ߱

n touche

touching
прикоснове́ние

màa→̌→ 201→n : 201ߡߊ߰

v toucher

vt

toucher avec
touch with
тро́гать чем-л., прикасаться чем-л
Sékù kà à bólo` màa dàndan` ná
ߛߋߞߎ߬ ߞ ߊ߬ ߓߟߏ ߡߊ߰ ߘߊ߲߬ߘߊ߲ ߣߊ
Sékou a touché le mur avec sa main
Seku touched the wall with his hand
Секу дотронулся рукой до стены

màan→̌→ 48ߡߊ߲߱

adj mou

soft
мя́гкий

máari→̌→ 123ߡߊ߯ߙߌ

adj suzerain

master
хозя́ин, повели́тель

màari→̌→ 7490ߡߊ߰ߙߌ

n Dieu

rn

Dieu
God, Lord
Бог, Госпо́дь Бог
Ála. àlu màari nìnkinànka` kánà bɔ́ mɔ̀ɔ gbɛ́dɛ dó ɲɛ́ [Kate. Waadu:13]
ߊ߬ߟߎ߫ ߡߊ߰ߙߌ߫ ߣߌ߲߬ߞߌߣߊ߲߬ߞߊ ߞߊߣߊ߬ ߓߐ߫ ߡߐ߰ ߜߘߍ߫ ߘߏ߫ ߢߍ
leur dieu, le dragon, ne devait pas apparaître devant les autres gens
their lord, the dragon, had not to appear before other people
драко́н, их бог, не до́лжен был появля́ться пе́ред други́ми людьми́

màaya→̌→ 95( mou *en verbe dynamique ) ߡߊ߰ߦߊ

n mollesse

mollesse, souplesse
softness, flexibility
мя́гкость, ги́бкость

mábàabaa→̌→ 4( *connecteur menacer ) ߡߊߓߊ߰ߓߊ߰

v intimider

vt

intimider
intimidate, cow, daunt
припугну́ть, постраща́ть
bàabaa. másilan. pòlisi` yé mɔ̀ɔ` mábàabaala [Keyita Fajinba]
ߔߏ߬ߟߛߌ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߡߊߓߊ߰ߓߊ߯ߟߊ߫
le policier est en train d'intimider la personne (pour obtenir un aveu)
the policeman intimidates a person (to obtain an admission)
полицейский запугивает человека (добиваясь признания)

mábàdi→̌→ 10( *connecteur éclabousser ) ߡߊߓߊ߬ߘߌ߬

v crépir

vt

crépir, badigeonner
plaster, daub, coat
штукату́рить, обма́зывать
mámùn, mùn, nɔ́dɔ, bàdi, búran.

mábalima→̌→ 12( *connecteur glorifier ) ߡߓߊߟߌߡߊ߫

v glorifier

vt 1 • 

glorifier
glorify
восхваля́ть
bálima, fàsa, kúlunje, mátɔɔ, máweele, tàndo, tɛ́rɛmɛ.

2 • 

flatter
flatter
льсти́ть кому-л
tólomatɛ̀ɛ.

3 • 

faire la publicité pour
advertise, praise
реклами́ровать, расхва́ливать вовсю́

màbalimali→̌→ 6( glorifier [ *connecteur glorifier ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߓߊ߬ߟߌ߬ߡߊ߬ߟߌ

n éloge

éloge, panégyrique
praise, panegyric
хвала́, восхвале́ние
bálimali.

mábalo→̌→ 2( *connecteur se.nourrir ) ߡߓߊߟߏ߫

v survivre à

vi

survivre à
survive, outlive others
до́лго жить, выжива́ть, пережива́ть всех све́рстников

2 • vt

donne une longue vie à
give long life to smb
продлева́ть жизнь кому-л
Ála mà í fà mábalora kà í ná mábalo [Diane Mamadi]
ߊߟߊ߫ ߡߊ߬ ߌ߫ ߝߊ߬ ߡߓߊߟߏߙߊ߫ ߞߊ߬ ߌ߫ ߣߊ߫ ߡߓߊߟߏ߫
que Dieu donne une longue vie à ton père et ta mère!
may God give your father and mother a long live!
да продли́т Бог жизнь твоему́ отцу́ и твое́й ма́тери!

mábanban→̌→ 1( *connecteur tendre ) ߡߊߓߊ߲ߓߊ߲߫

v insister

vt

insister
insist
наста́ивать
bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, sínsin.

vt kà à fɔ́ k'à mábanban

ߞ ߊ߬ ߝߐ߫ ߞߴߊ߬ ߡߊߓߊ߲ߓߊ߲߫
répéter plusieurs fois pour mieux convaincre
repeat several times for cogency
повторя́ть не́сколько раз для убеди́тельности

mábara→̌→ 5( *connecteur maigrir ) ߡߓߊߙߊ߫

v faire maigrir

vt

faire maigrir
emaciate
доводи́ть до похуде́ния
bára.

mábàrabara→̌→ 5( *connecteur cuire.à.l'eau ) ߡߊߓߙߊ߬ߓߙߊ߬ߡߊ߬

v ne pas cuire à point

vt

ne pas cuire à point
undercook, not cook properly
недовари́ть, отвари́ть недоста́точно

mábarama→̌( *connecteur blesser ) ߡߓߊߙߡߊ߫

v blesser

vt

blesser
wound, injure
ра́нить, пора́нить
bòsi, mábon, mádimin, mátɛ̀ɛ, jɔ́ki, bárama.

mábaranta→̌( *connecteur ) ߡߓߊߙߊ߲ߕߊ߫

v frapper insuffisamment

vt

frapper insuffisamment, frapper mollement
beat insufficiently, unleash one's wrath on smb incompletely
поколоти́ть недоста́точно

2 • vt

se débrouiller, parler un peu la langue
speak a little
маракова́ть на, говори́ть чуть-чуть

mábè→̌→ 4( *connecteur tomber ) ߡߊߓߋ߬

v faire tomber à plusieurs reprises

faire tomber à plusieurs reprises
make fall repeatedly
вали́ть неоднокра́тно

mábeleke→̌→ 2( *connecteur cuire.à.l'eau ) ߡߊߓߟߋߞߋ߫

v cuire un peu

vt

cuire un peu
boil a little
отвари́ть немно́го

mábewu→̌→ 1( *connecteur s'exposer ) ߡߊߓߋߥߎ߫

v s'exposer

vi

s'exposer à un danger
expose oneself to harm
подверга́ть себя́ опа́сностям/ неприя́тностям

mábɛ̀dɛbɛdɛ→̌→ 47( *connecteur tromper ) ߡߊߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ mábɛ̀rɛbɛrɛ.

v se préoccuper de

vt

se préoccuper de, prendre soin de
take care of, be attentive to, try to win the sympathy of smb
уха́живать за, окружа́ть забо́той, стара́ться завоева́ть симпа́тию кого-л
kádan. mòso` yé mábɛdɛbɛdɛlifen` nè dí [Diane Mamadi]
ߡߏ߬ߛߏ ߦߋ߫ ߡߊߓߘߍߓߍߘߍߟߌߝߋ߲ ߣߋ߬ ߘߌ
la femme est créée pour qu'on en prenne soin
a woman is somebody to take care of
же́нщина создана́ для того́, что́бы её ублажа́ли

màbɛdɛbɛdɛli→̌→ 23( se.préoccuper.de [ *connecteur tromper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߟߌ

n tutelle

tutelage
опе́ка
jínban.

mábɛlɛn→̌→ 5( *connecteur se.coucher ) ߡߊߓߍߟߍ߲߫

v guetter

vt 1 • 

guetter
lie in ambush for, be on the watch for
подкарау́ливать, поджида́ть в заса́де
bɛ́lɛn, mánɛrɛn.

2 • 

s'approcher à pas de loup
sneak up to
подкра́дываться к

mábɛ̀n→̌→ 91( *connecteur rencontrer ) ߡߊߓߍ߲߬

v être convenable

vi

être convenable, être proportionnel
fit, assume proportional shapes
подходи́ть, приобрета́ть пропорциона́льные фо́рмы

vi sɔ̀nkɔ mábɛ̀nnɛn [Camara Sheick 1982]

ߛߐ߲߬ߞߐ߫ ߡߊߓߍ߲߬ߣߍ߲߫
un prix raisonnable
reasonable price
разу́мная цена́

1.2 • vt

adapter, rendre convenable, préparer comme il faut
prepare according to requirements
де́лать подходя́щим, гото́вить в соотве́тствии с тре́бованиями
kà dáwunni` mábɛ̀n [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߘߊߥߎ߲ߣߌ ߡߊߓߍ߲߬
préparer la nourriture comme il faut (suivant la recette)
to cook food following a recipe
гото́вить пи́щу то́чно по реце́пту
kà dònin` mábɛ̀n [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߡߊߓߍ߲߬
adapter la charge à ses forces
to make a load fitting to one's forces
де́лать но́шу поси́льной
n'í kɛ́da wúya` fɔ́la, í y'à mábɛ̀n [Diane Mamadi]
ߣߴߌ߫ ߞߍߘߊ߫ ߥߎߦߊ ߝߐߟߊ߫، ߌ߫ ߦߴߊ߬ ߡߊߓߍ߲߬
si tu mens, ne laisse pas tes mensonges dépasser la limite
if you are lying, keep within limits
ври́, да знай ме́ру

2 • vt

manifester son respect à
manifest a respect to
выка́зывать уваже́ние к

vt kà mɔ̀ɔ` tɔ́ɔ` mábɛ̀n [Kante. Kodoyidalan]

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߕߐ߮ ߡߊߓߍ߲߬
prononcer le nom de qqn avec respect
to pronounce smb.'s name with respect
произноси́ть чьё-л. и́мя с уваже́нием

3 • vt

louer
extol, elevate by praise
восхваля́ть, превозноси́ть
dɔ́bònɲa, fàsa, lábònɲa, mábònɲa, mátɔɔ, máweele, súfuru.

mábɛ̀rɛbɛrɛ→̌→ 47( *connecteur tromper ) ߡߊߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ mábɛ̀dɛbɛdɛ

v se préoccuper de

vt

se préoccuper de, prendre soin de
take care of, be attentive to, try to win the sympathy of smb
уха́живать за, окружа́ть забо́той, стара́ться завоева́ть симпа́тию кого-л
kádan. mòso` yé mábɛdɛbɛdɛlifen` nè dí [Diane Mamadi]
ߡߏ߬ߛߏ ߦߋ߫ ߡߊߓߘߍߓߍߘߍߟߌߝߋ߲ ߣߋ߬ ߘߌ
la femme est créée pour qu'on en prenne soin
a woman is somebody to take care of
же́нщина создана́ для того́, что́бы её ублажа́ли

mábila→̌( *connecteur mettre ) ߡߊߓߌߟߊ

n négligence

negligence
небреже́ние

mábìla→̌→ 84( *connecteur mettre ) ߡߊߓߌ߬ߟߊ߬

v négliger

1 • vt

négliger
neglect, disregard
забра́сывать, запуска́ть, небре́жно относи́ться к
bìlakojuuya, lábìla. án mán kán kà sɛ̀nɛkɛ́` mábìla
ߊ߲߫ ߡߊ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߛߍ߬ߣߍߞߍ ߡߊߓߌ߬ߟߊ߫
nous ne devons pas négliger l'agriculture
we should not neglect agriculture
мы не должны́ пренебрега́ть се́льским хозя́йством

2 • vt

procrastiner, faire traîner
prolong, delay
затя́гивать
dòondi. kà báara` mábìla [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߓߊ߯ߙߊ ߡߊߓߌ߬ߟߊ߫
faire traîner le travail
to prolong a work
затя́гивать выполне́ние рабо́ты
kà wízako` mábìla [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߥߌߖ߭ߊߞߏ ߡߊߓߌ߬ߟߊ߫
faire traîner la délivrance du visa
to delay producing a visa
затя́гивать вы́дачу ви́зы

3.1 • vi

passer
pass
передава́ться
bɔ́, dòn, tàmin. wɛ̀rɛwɛrɛ` bára mábìla à lá
ߥߍ߬ߙߍߥߍߙߍ ߓߙߊ߫ ߡߊߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߟߊ
une forte agitation lui a été transmise
a strong agitation was communicated to him
ему́ передало́сь си́льное душе́вное волне́ние

3.2 • vt

faire passer
communicate
передава́ть
látɛ̀ɛ.

mábinbin→̌→ 7( *connecteur soutenir ) ߡߊߓߌ߲ߓߌ߲߫

v k'à fɔ́ k'à mábinbin

ߞߴߊ߬ ߝߐ߫ ߞߴߊ߬ ߡߊߓߌ߲ߓߌ߲߫
insister.sur, insister sur, parler avec insistance
insist upon
наста́ивать на, овори́ть о чём-л насто́йчиво
mágbɛ̀lɛya.

mábon→̌→ 58→n : 58( *connecteur lancer ) ߡߊߓߏ߲߫

v blesser

1 • vt

blesser, endommager
wound, hurt
ра́нить, поврежда́ть
bòsi, jɔ́ki, mábarama, mádimin, mátɛ̀ɛ, bárama, bárama, mábarama.

2 • vt

lapider
pelt, stone
заброса́ть, закида́ть

vt kà Sètana mábon

ߞߊ߬ ߛߋ߬ߕߣߊ߫ ߡߊߓߏ߲߫
lapider le diable (un rituel à Mecque lors du grand pèlerinage)
to stone Satan (a ritual in Mecca at the time of the Great Hajj)
побива́ть камня́ми Сатану́ (обря́д в Ме́кке во вре́мя большо́го пало́мничества)

3 • vt

broder
embroider
вышива́ть, украша́ть вы́шивкой
bón, bɔ̀n, ɲɛ̀ɛn. kà dìriki` mábon [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߘߌ߬ߙߌߞߌ ߡߊߓߏ߲߫
broder une chemise
embroider a shirt
украша́ть руба́ху вы́шивкой

4 • vr

bourgeonner
bud, sprout
дава́ть молоды́е побе́ги, дава́ть по́чки, выпуска́ть ростки
fɛ́dɛn, mánàron, nàron.

mábon→̌( *connecteur lancer ) ߡߊߓߏ߲

n lancement

1 • 

lancement
throwing
броса́ние
bá` mábon bìɲɛ́` yé tóla bá` lè dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]
ߓߊ ߡߊߓߏ߲߫ ߓߌ߬ߢߍ ߦߋ߫ ߕߏߟߊ߫ ߓߊ ߟߋ߬ ߘߐ
une flèche tirée sur le fleuve reste dans le fleuve (prov )
an arrow shot into a river will remain in the river (prov.)
стрела́, вы́пущенная в ре́ку, в реке́ и оста́нется (посл.)

2 • rn

bourgeon, pousse
bud, shoot
по́чка, глазо́к, молодо́й побе́г
nàron, sòli, núngban.

mábònɲa→̌→ 2( *connecteur grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߡߊߓߏ߲߬ߧߊ߬ mábùnya.

v augmenter

vt 1 • 

augmenter
increase
увели́чивать
bònɲa, dɔ́bònɲa, lábònɲa, mákàfo, yíriwa.

2 • 

respecter, honorer
respect, revere, honour, call with respectful name
уважа́ть, почита́ть, уважи́тельно называ́ть
gbílinya, jìya, lábàto, láto, dɔ́bon, jàmu. kà mɔ̀ɔbalù fàdi` fànnù mábònɲa... mábònɲali tɔ́ɔ` lè lánɛn fàdi` fàn síyaman` ná [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߡߐ߰ߓߊߟߎ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߝߊ߲߬ߣߎ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊ߫... ߡߊߓߏ߬ߒߢߊߟߌ߫ ߕߐ߮ ߟߋ߬ ߟߊߣߍ߲߫ ߝߊ߬ߘߌ ߝߊ߲߬ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߣߊ
pour exprimer le respect aux parties de corps des personnes âgées beaucoup de parties de corps ont reçu des noms respectueux
in order to express respect to body parts of elderly people… many parts of the body were given respectful names
что́бы вы́казать уваже́ние к частя́м те́ла пожилы́х люде́й, … мно́гие ча́сти те́ла получи́ли уважи́тельные назва́ния
à mábònɲanin bɛ́ɛ bólo, báwò bɛ́ɛ bénba` kà à mábònɲa
ߊ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊߣߌ߲߫ ߓߍ߯ ߓߟߏ߫، ߓߊߥߏ߬ ߓߍ߯ ߓߋ߲ߓߊ ߞ ߊ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊ߫
il est respecté par tout le monde, car les ancêtres de tout le monde le respectaient
everybody respects it, because everybody's ancestors respected it
все́ его почита́ют, потому́ что его́ почита́ли их пре́дки
wò yé báara mábònɲata` lè dí
ߥߏ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߡߊߓߏ߬ߒߢߕߊ ߟߋ߬ ߘߌ
c'est un travail qui est digne de respect
this is a work which is worthy of respect
э́та рабо́та, которая заслу́живает уваже́ния

3 • 

louer
praise
восхваля́ть
fàsa, mábɛ̀n, mátɔɔ, máweele, súfuru.

mábòri→̌→ 12( *connecteur courir ) ߡߊߓߏ߬ߙߌ߬

v fuir

vt 1 • 

fuir
flee from, escape from
убега́ть, спаса́ться бе́гством от
bòri, bɔ́. kà kɛ̀lɛ` mábòri [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߞߍ߬ߟߍ ߡߊߓߏ߬ߙߌ߫
fuir la guerre
to flee from war
бежа́ть от войны́

2 • 

faire passer en contrebande, faire du trafic de
smuggle sth
провози́ть контраба́ндой

3 • 

dénoncer, cafarder, rapporter
inform against smb., turn smb in., slander smb., tattle
доноси́ть на кого-л., нау́шничать, я́бедничать, клевета́ть на кого-л

→ • kà mɔ̀ɔ` mábòri mànsalù báda wúya` [tùɲa`] kàn [Diane Mamadi]

dénoncer qqn aux autorités avec raison / sans raison
to denounce smb. to the authorities untruly/truthfully
доноси́ть о ком-л. нача́льству, осно́вываясь на лжи́вой/правди́вой информа́ции
dénninnù kà àlu táa àlú kɔ̀rɔ` mábòri àlú fà ní ná ɲɛ́
ߘߋ߲ߣߌ߲ߣߎ߬ ߞ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߊ߯ ߊ߬ߟߎ߫ ߞߐ߬ߙߐ ߡߊߓߏ߬ߙߌ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߝߊ߬ ߣߌ߫ ߣߊ߫ ߢߍ
les enfants sont allés cafarder leur soeur aînée à leur père et mère
the children went to tattle on their elder sister to their father and mother
де́ти побежа́ли я́беднича́ть на свою́ ста́ршую сестру́ отцу́ и ма́тери

máborili→̌( fuir [ *connecteur courir ] *nom d'action ) ߡߊߓߏߙߟߌ

n délation

délation, dénonciation
denunciation, delation
доно́с

kà máborili` kɛ́

ߞߊ߬ ߡߊߓߏߙߟߌ ߞߍ
faire une dénonciation
to make a denunciation
де́лать доно́с, доноси́ть

mábòroboro→̌→ 12( *connecteur s'échauder ) ߡߊߓߙߏ߬ߓߙߏ߬

v s'échauder

vi

s'échauder
get scalded, blister
обва́риваться, ошпа́риваться
bòroboroma, bòroboro, bòroboro, bòroboroma, pòdopodo. à fàdi` báda mábòroboro [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߓߘߊ߫ ߡߊߓߏ߬ߙߏߓߏߙߏ߫
son corps s'est échaudé (et la peau se détache)
his body has been scalded (so that the skin peels off)
его те́ло ошпа́рилось (так, что ко́жа облеза́ет)

máboso→̌( *connecteur écorcher ) ߡߊߓߛߏ߫

v débiter

vt

débiter, dépecer
cleave asunder, cut up
разде́лывать, расчленя́ть

mábɔ→̌→ 257( *connecteur sortir ) ߡߊߓߐ߫

v s'éloigner

1.1 • vi

s'éloigner
take a distance, get apart
отдаля́ться
bɔ́, jànfa. kà mábɔ ɲɔ́ɔn` ná sèn dáɲa kélen
ߞߊ߬ ߡߊߓߐ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ߫ ߛߋ߲߬ ߘߢߊ߫ ߞߋߟߋ߲߫
garder une distance d'un pas l'un de l'autre
to keep a distance of one step from each other
держа́ться на расстоя́нии одного́ ша́га друг от дру́га

1.2 • vt

éloigner, écarter
withdraw, move away
отодвига́ть, удаля́ть, держа́ть вда́ли
mátaa.

vt kà mɔ̀ɔ` mábɔ júu` lá

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߡߊߓߐ߫ ߖߎ߮ ߟߊ
garder qqn hors de danger
to keep smb. away from evil/ from danger
убере́чь кого-л. от беды́/ от худо́го

vt kà fén mábɔ síla` lá

ߞߊ߬ ߝߋ߲߫ ߡߊߓߐ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ
nettoyer la route, dégager la route
to remove everything from the road/ to clear the road
убра́ть всё с доро́ги/ расчи́стить доро́гу от чего-л
í yé kɔ́rɔgbɛlalù bɛ́ɛ mábɔ yàn
ߌ߫ ߦߋ߫ ߞߙߐߜߍߟߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߡߊߓߐ߫ ߦߊ߲߬
s'il te plaît, fais quitter la place à tous les badauds
please, remove all the gapers out of here
пожа́луйста, убери́ отсю́да всех зева́к
pòlisilù báda jàma` mábɔ [Diane Mamadi]
ߔߏ߬ߟߛߌߟߎ߬ ߓߘߊ߫ ߖߊ߬ߡߊ ߡߊߓߐ߫
les policiers ont repoussé la foule
police pressed the crowd away
полице́йские оттесни́ли толпу́

1.3 • vr

s'éloigner, rester à distance
withdraw, move aside, move away, keep a distance
отодвига́ться, отходи́ть, отдаля́ться, сохраня́ть диста́нцию, держа́ться на не́котором расстоя́нии
bɔ́, jànfa.

2 • vi

inférer, déduire
infer
де́лать выводы, исходи́ть в свои́ вы́водах
àlu kà nìn yé, àlu dí mábɔ wò lá kó...
ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߣߌ߲߬ ߦߋ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߫ ߡߊߓߐ߫ ߥߏ߬ ߟߊ߫ ߞߏ߫...‏
ils ont vu cela et ils vont en inférer que
they saw it, and they will infer, that…
они уви́дели э́то и они заключа́т, что…

mábɔ̀→̌( *connecteur arracher ) ߡߊߓߐ߬

v extraire

vt 1 • 

extraire
pull out
вырыва́ть
bɔ̀.

→ • kà sìsɛ` jólo` mábɔ̀ [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߛߌ߬ߛߍ ߖߟߏ ߡߊߓߐ߬
déplumer un poulet
to pluck a chicken
ощи́пывать ку́рицу

2.1 • 

plumer, déplumer
pluck
ощи́пывать
dɔ́bɔ̀bɔ, dɔ́bɔ̀.

2.2 • 

dérober, plonger dans la misère
rob, plunge into poverty
обира́ть, вверга́ть в нищету́
Mámàdi mábɔ̀nɛn nè duwaɲɛlù bólo sáròn [Camara Sheick 1982]
ߡߊߡߊ߬ߘߌ߫ ߡߊߓߐ߬ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߘߎߥߊߢߍߟߎ߬ ߓߟߏ߫ ߛߊߙߏ߲߬
l'année dernière, Mamadi a été détroussé par des douaniers
last year, Mamadi was cleaned out by the custom officials
в про́шлом году́ тамо́женники на́чисто обчи́стили Мамади́

mábɔrɔn→̌( *connecteur masser ) ߡߊߓߐߙߐ߲߫

v masser

vt 1 • 

masser
massage
масси́ровать
bɔ́rɔn, dɔ́dii.

2 • 

persuader, chercher à convaincre
try to persuade, wheedle smb
угова́ривать, ула́мывать, упра́шивать

mábɔ̀rɔndɔ→̌( *connecteur effeuiller ) ߡߊߓߐ߬ߙߐ߲߬ߘߐ߬

v effeuiller

vt 1 • 

effeuiller complètement
pluck off
обдира́ть рывко́м

2 • 

enlever
pluck off with a sharp pull
обдира́ть ре́зким рывко́м
bɔ́, fàron, jàson.

mábɔrɔtɔ→̌( *connecteur défaire ) ߡߊߓߙߐߕߐ߫

v découdre

vt

découdre
unpick, unstitch, rip
распа́рывать, распуска́ть
bɔ́rɔtɔ.

mábunbu→̌( *connecteur s'enfler ) ߡߊߓߎ߲ߓߎ߫

v voiler

vt

voiler, parler d'une façon indirecte
say in uncertain terms
говори́ть обиняка́ми

mábùnya→̌→ 2( *connecteur grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߡߊߓߏ߲߬ߧߊ߬ mábònɲa

v augmenter

vt 1 • 

augmenter
increase
увели́чивать
bònɲa, dɔ́bònɲa, lábònɲa, mákàfo, yíriwa.

2 • 

respecter, honorer
respect, revere, honour, call with respectful name
уважа́ть, почита́ть, уважи́тельно называ́ть
gbílinya, jìya, lábàto, láto, dɔ́bon, jàmu. kà mɔ̀ɔbalù fàdi` fànnù mábònɲa... mábònɲali tɔ́ɔ` lè lánɛn fàdi` fàn síyaman` ná [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߡߐ߰ߓߊߟߎ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߝߊ߲߬ߣߎ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊ߫... ߡߊߓߏ߬ߒߢߊߟߌ߫ ߕߐ߮ ߟߋ߬ ߟߊߣߍ߲߫ ߝߊ߬ߘߌ ߝߊ߲߬ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߣߊ
pour exprimer le respect aux parties de corps des personnes âgées beaucoup de parties de corps ont reçu des noms respectueux
in order to express respect to body parts of elderly people… many parts of the body were given respectful names
что́бы вы́казать уваже́ние к частя́м те́ла пожилы́х люде́й, … мно́гие ча́сти те́ла получи́ли уважи́тельные назва́ния
à mábònɲanin bɛ́ɛ bólo, báwò bɛ́ɛ bénba` kà à mábònɲa
ߊ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊߣߌ߲߫ ߓߍ߯ ߓߟߏ߫، ߓߊߥߏ߬ ߓߍ߯ ߓߋ߲ߓߊ ߞ ߊ߬ ߡߊߓߏ߬ߒߢߊ߫
il est respecté par tout le monde, car les ancêtres de tout le monde le respectaient
everybody respects it, because everybody's ancestors respected it
все́ его почита́ют, потому́ что его́ почита́ли их пре́дки
wò yé báara mábònɲata` lè dí
ߥߏ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߡߊߓߏ߬ߒߢߕߊ ߟߋ߬ ߘߌ
c'est un travail qui est digne de respect
this is a work which is worthy of respect
э́та рабо́та, которая заслу́живает уваже́ния

3 • 

louer
praise
восхваля́ть
fàsa, mábɛ̀n, mátɔɔ, máweele, súfuru.

mábùrunti→̌→ 3( *connecteur brouter ) ߡߊߓߎ߬ߙߎ߲߬ߕߌ߬

v brouter

vt

brouter
browse
щипа́ть
bùrunti.

2 • vt

diffamer, calomnier
slander, vilify smb behind his back
клевета́ть на, огова́ривать кого-л в его́ отсу́тствие, злосло́вить в чей-л а́дрес
máfɔ.

mábùu→̌→ 5( *connecteur blottir ) ߡߊߓߎ߰

v courber

1.1 • vt

courber
bend
пригиба́ть
bídin, dù, dɔ́dù, dɔ́kùru, gbɔ̀lɔn, kùru.

1.2 • vr

se courber
bend one's back
нагиба́ться
kùdú, bídin, mábídin.

2 • vt

faire se prosterner
cause to prostrate
вынужда́ть лечь ничко́м

màce→̌( service *connecteur ) ߡߊ߬ߗߋ

n travail agricole

1 • 

travail agricole
agriculture work
полева́я рабо́та
sɛ̀nɛkɛ, cé.

2 • 

occupation, travail
occupation, work
заня́тие, рабо́та
báara, bólomina, kí.

3 • 

activité
activity
де́ятельность

→ • sɔ̀dɔn` màce`

ߛߐ߬ߘߐ߲ ߡߊ߬ߗߋ
activité économique
economic activity
экономическая деятельность

màcɛ→̌( sibling mâle ) ߡߊ߬ߞߍ màkɛ

n frère

rn

frère
brother
брат
báden, mà-.

mácɛ̀n→̌→ 73( *connecteur ) ߡߊߗߍ߲߬

v faire le brouillon de

vt

faire le brouillon de, faire un avant-projet
draft
де́лать наброс́ок, вести́ предвари́тельную рабо́ту для

màcɛn→̌→ 21( *connecteur ) ߡߊ߬ߗߍ߲

n brouillon

draft
набро́сок, предвари́тельная подгото́вка

mádàbari→̌→ 8( *connecteur élaborer ) ߡߊߘߓߊ߬ߙߌ߬

v se débrouiller

vt

se débrouiller
get by
выпу́тываться из
à báda mòbili` mádàbari kà só` másɔ̀dɔn [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߡߏ߬ߓߟߌ ߡߊߘߊ߬ߓߊߙߌ߫ ߞߊ߬ ߛߏ ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲߫
il a bricolé la voiture et il est parvenu à atteindre le village
he has tinkered with the car and managed to reach the village
он поколдова́л над маши́ной и смог добра́ться до дере́вни

2 • vt

réparer à la va-vite
repair temporarily, do superficial work
чини́ть что-л. на ско́рую ру́ку, прила́живать на живу́ю ни́тку
dènkentu.

mádàdi→̌( *connecteur frapper.fortement ) ߡߊߘߊ߬ߘߌ߬

v taper

vt

taper
slap
ударя́ть
mádɛndɛn.

2 • vt

taper à plusieurs reprises
slap repeatedly
ударя́ть многокра́тно

mádamun→̌→ 13( *connecteur manger ) ߡߘߊߡߎ߲߫ mádawun.

v escroquer

vt

escroquer, soutirer
defraud smb., swindle {out of} smb
обжу́ливать, обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать у
bólolamìna. bá árabu lù tɛ́dɛ àlù mádamunna kàlili` lù lè lá [Kante. Manden dofo 4:70]
ߓ ߊߙߊߓߎ߫ ߟߎ߬ ߕߘߍ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߡߘߊߡߎ߲ߣߊ߫ ߞߊ߬ߟߌߟߌ ߟߎ߬ ߟߋ߬ ߟߊ
parce que les Arabes les escroquaient en se parjurant
… because Arabs swindled them by taking oath
… потому́ что ара́бы обира́ли их, не гнуша́ясь и кля́твами

mádan→̌→ 227( *connecteur compter ) ߡߊߘߊ߲߫

v énumérer

vt 1 • 

énumérer
enumerate, name one by one
перечисля́ть, называ́ть одного́ за други́м

2 • 

raconter
narrate about, retell
расска́зывать по поря́дку о
dɔ́kàran, ɲáfɔ.

mádan→̌( *connecteur compter ) ߡߊߘߊ߲

n énumération

enumeration
перечисле́ние
án yé Mànden mànsalù mádan dámìnala Kétà Naren Màan mà [Kante. Kafanen 1:34]
ߊ߲߫ ߦߋ߫ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߡߊ߲߬ߛߊߟߎ߬ ߡߊߘߊ߲߫ ߘߊߡߌ߬ߣߟߊ߫ ߞߋߕߊ߬ ߣߊߙߋ߲߫ ߡߊ߲߰ ߡߊ߬
nous commençons l'énumération des rois du Manding par Naren Maan Keeta
we start the enumeration of Manding rulers from Naren Magan Keyta
мы начина́ем перечисле́ние прави́телей Манде́н от Наре́ Мага́на Ке́йты

mádawun→̌→ 13( *connecteur manger ) ߡߘߊߡߎ߲߫ mádamun

v escroquer

vt

escroquer, soutirer
defraud smb., swindle {out of} smb
обжу́ливать, обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать у
bólolamìna. bá árabu lù tɛ́dɛ àlù mádamunna kàlili` lù lè lá [Kante. Manden dofo 4:70]
ߓ ߊߙߊߓߎ߫ ߟߎ߬ ߕߘߍ߫ ߊ߬ߟߎ߬ ߡߘߊߡߎ߲ߣߊ߫ ߞߊ߬ߟߌߟߌ ߟߎ߬ ߟߋ߬ ߟߊ
parce que les Arabes les escroquaient en se parjurant
… because Arabs swindled them by taking oath
… потому́ что ара́бы обира́ли их, не гнуша́ясь и кля́твами

mádɛ̀mɛn→̌→ 163( *connecteur aider ) ߡߊߘߍ߬ߡߍ߲߬

v aider

vt

aider
help
помога́ть
dɛ̀mɛn, lábɛ̀n, mágbɛn.

mádɛndɛn→̌→ 4( *connecteur ) ߡߊߘߍ߲ߘߍ߲߫

v taper

vt

taper
slap
похло́пывать
mádàdi.

mádi→̌→ 33ߡߊߘߌ

n lombric

lombric, ver de terre
earthworm
земляно́й червь, дождево́й червь
tɔ̀nɔnkɔ.

mádimin→̌ߡߊߘߌߡߌ߲߫

v blesser

1 • vt

blesser
wound
ра́нить
bárama, bòsi, jɔ́ki, mábarama, mábon, mátɛ̀ɛ.

2 • vr

se blesser, se couper
wound oneself, cut oneself
пора́ниться, поре́заться
Sékù kà à mádimin lílan` ná
ߛߋߞߎ߬ ߞ ߊ߬ ߡߊߘߌߡߌ߲߫ ߟߌߟߊ߲ ߣߊ
Sékou s'est coupé avec le rasoir
Seku has cut himself with a razor
Секу порезался бритвой

màdiyali→̌→ 20( *connecteur plaire [ agréable *en verbe dynamique ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߘߌ߬ߦߊ߬ߟߌ

n prière

prière, supplication
prayer, plea
мольба́, упра́шивание
sáli.

mádòn→̌→ 265( *connecteur entrer ) ߡߊߘߏ߲߬

v approcher

1 • vt

approcher
move close, bring close
приближа́ть

2 • vr

s'approcher
come up
приближа́ться
gbɛ̀dɛn.

màduu→̌→ 69( sur terre ) ߡߊ߬ߘߎ߮

n domaine

domain, field
сфе́ра, о́бласть
bɔ́lɔn.

máfa→̌→ 236( *connecteur remplir ) ߡߝߊ߫

v ne pas bouger

1.1 • vi

ne pas bouger, rester sur place
remain, sit calmly
остава́ться на ме́сте, сиде́ть споко́йно
kún. tèlema` báa sé ò dɔ́, kà mɔ̀ɔ` fànba` máfa só... [Jaane. Kafa 2:64]
ߕߋ߬ߟߋߡߊ ߓߊ߯ ߛߋ߫ ߏ߬ ߘߐ߫، ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߝߊ߲߬ߓߊ ߡߝߊ߫ ߛߏ߫...‏
ensuite, quand la saison sèche arrive et que la plupart des gens reste calmement au village
then, when dry season comes and the majority of people stay calmly in the village…
когда́, вслед за э́тим, придёт сухо́й сезо́н и большинство́ люде́й бу́деть споко́йно сиде́ть в дере́вне…

1.2 • vt

modérer
moderate
умеря́ть

vt k'í kán` máfa

ߞߴߌ߫ ߞߊ߲ ߡߊߝߊ߫
modérer sa voix
moderate one's voice
умеря́ть/ приглуша́ть го́лос

vt mɔ̀ɔ máfanɛn [Diane Mamadi]

ߡߐ߰ ߡߝߊߣߍ߲߫
personne calme
calm, quiet person
споко́йный челове́к

1.3 • vr

rester calme
remain calm
остава́ться споко́йным

2 • vt

justifier
justify
опра́вдывать

màfa→̌→ 179( *connecteur remplir NMLZ2 ) ߡߊ߬ߝߊ

n calme

calm
споко́йствие

màfan→̌→ 102( sur côté ) ߡߊ߬ߝߊ߲

n relation

rn

relation
relation
отноше́ние

màfen→̌→ 82ߡߊ߲߬ߝߋ߲ mànfen Pular Futa Djallon maafe

n sauce

sauce, épice
sauce, spice
со́ус, спе́ция
ná.

máfɛ→̌→ 14( *connecteur souffler ) ߡߊߝߍ߫

v éventer

vt

éventer
fan
обма́хивать
fìnfan, máfɔɲɔ, lámafɛ.

máfɛlɛ→̌→ 552( *connecteur regarder ) ߡߊߝߟߍ߫ máfɛnɛn.

v regarder

vt 1 • 

regarder, examiner
look at, examine
смотре́ть на, рассма́тривать, проверя́ть
dɔ́gbɛ, fɛ́lɛ, dɔ́kiti, júubɛ, lásàan.

2 • 

considérer, prendre
consider, hold
счита́ть
bìsiki, kɔ̀ɲɔma, mìda, tà.

3 • 

goûter
taste
про́бовать

máfɛnɛn→̌( *connecteur regarder ) ߡߊߝߟߍ߫ máfɛlɛ

v regarder

vt 1 • 

regarder, examiner
look at, examine
смотре́ть на, рассма́тривать, проверя́ть
dɔ́gbɛ, fɛ́lɛ, dɔ́kiti, júubɛ, lásàan.

2 • 

considérer, prendre
consider, hold
счита́ть
bìsiki, kɔ̀ɲɔma, mìda, tà.

3 • 

goûter
taste
про́бовать

máfidi→̌→ 6( *connecteur se.renverser ) ߡߊߝߘߌ߫

v labourer

vt

labourer
plough
паха́ть, рыхли́ть
sɛ̀nɛ.

máfìli→̌→ 18( *connecteur se.tromper ) ߡߊߝߟߌ߬

v déguiser

1 • vt

déguiser, rendre méconnaissable
disguise, make unrecongnizable
де́лать неузнава́емым

2 • vi

se déguiser, devenir méconnaissable
become unrecognizable
станови́ться неузнава́емым

3 • vt

rendre indéfini
make indefinite
де́лать неопределённым

vt tɔ́ɔ máfilinɛn [Kante. Kangbe 1:3];

nom indéfini
indefinite noun
и́мя в неопределённом ста́тусе

màfili→̌→ 19( *connecteur se.tromper NMLZ2 ) ߡߊ߬ߝߟߌ

n indéfini

indefiniteness
неопределённость
à yé kánnabàranɛn` dí màfili` dɔ́ [Kante. Kangbe 1:3]
ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߊ߲ߣߊߓߊ߬ߙߊߣߍ߲ ߘߌ߫ ߡߊ߬ߝߟߌ ߘߐ
ce ton est uni à l'indéfini
it is a level tone in indefinite form
э́тот тон ро́вный в неопределённом состоя́нии

máfìn→̌→ 69( *connecteur devenir.noir ) ߡߊߝߌ߲߬

v noircir

vt 1 • 

noircir
blacken
черни́ть
sòrin.

2 • smear, blacken reputation of;

imputer.
lá.

máfòdo→̌→ 65( *connecteur rater ) ߡߊߝߘߏ߬

v rater

vt

rater
miss
прома́хиваться
fòdo, fɔ́, láfòdo, pɛ́rdi.

máfoyi→̌→ 1( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyinmáfɔyi; máfɔyin.

v jeter

vt

jeter, tirer
throw, shoo
броса́ть, стреля́ть
bón, bùdun, láfìli.

máfòyi→̌→ 6( *connecteur éparpiller ) ߡߊߝߏ߬ߦߌ߬

v éparpiller

vt

éparpiller
scatter, throw about
разбра́сывать
fòyi, lásari, sári, yɛ́rɛkɛ.

vt k'í bólo` máfòyi [Traore Numan]

ߞߴߌ߫ ߓߟߏ ߡߊߝߏ߬ߦߌ߫
faire une petite chasse aux alentours de village
to do a petty hunt nearby one's village
занима́ться ме́лкой охо́той в окре́стностях дере́вни

máfɔ→̌→ 35( *connecteur dire ) ߡߊߝߐ߫

v médire de

vt 1 • 

médire de
slander, vilify smb behind his back
клевета́ть на, огова́ривать к -л в его́ отсу́тствие, злосло́вить в чей-л а́дрес за глаза́
mábùruntí.

2 • 

taper sur
tap on
стуча́ть по

máfɔɲɔ→̌→ 3( *connecteur vent ) ߡߊߝߢߍ߫

v se remettre

1 • vi

se remettre
begin to convalesce
начина́ть выздора́вливатьm)
kɛ́ndɛya.

2 • vt

éventer
fan
обма́хивать

3 • vr

lâcher un vent
break winds
пуска́ть ве́тры

máfɔyi→̌→ 1( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyinmáfɔyin; máfoyi.

v jeter

vt

jeter, tirer
throw, shoo
броса́ть, стреля́ть
bón, bùdun, láfìli.

máfɔyin→̌→ 1( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyi; máfoyi.

v jeter

vt

jeter, tirer
throw, shoo
броса́ть, стреля́ть
bón, bùdun, láfìli.

máfɔ̀yin→̌( *connecteur ) ߡߊߝߐ߬ߦߌ߲߬

v protester contre

vt

protester contre
protest against
протестова́ть про́тив

máfudu→̌→ 11( *connecteur marier ) ߡߊߝߘߎ߫

v s'abonner à

vt

s'abonner à
subscribe to
подпи́сываться на

máfulu→̌ߡߊߝߟߎ

v étuver

vt

étuver
steam
обва́ривать

mágbàkun→̌( *connecteur picorer ) ߡߊߜߊ߬ߞߎ߲߬

v picorer

vt

picorer
peck at
клева́ть
gbàkun. sìsɛ` báda ń sèn` mágbàkun
ߛߌ߬ߛߍ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߛߋ߲߭ ߡߊߜߊ߬ߞߎ߲߫
le poulet m'a picoré au pied
the chicken pecked my foot
курца клюнула меня в ногу

mágbɛ̀lɛya→̌( *connecteur dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ) ߡߊߜߟߍ߬ߦߊ߬

v recommander

vt 1 • 

recommander, prescrire
recommend, prescribe
рекомендова́ть, предпи́сывать

2 • 

insister sur
insiste on
наста́ивать на ч.-л
mábinbin.

mágbɛn( *connecteur chasser ) ߡߊߜߍ߲߫

v se diriger

vt 1 • 

se diriger vers
make for, head for
направля́ться к

2 • 

venir chez
come to
приходи́ть к

3 • 

aider
help
помога́ть кому-л
dɛ̀mɛn, lábɛ̀n, mádɛ̀mɛn.

màgbɛn→̌→ 76( *connecteur chasser NMLZ2 ) ߡߊ߬ߜߍ߲

n aide

aide, subvention
help, grant
по́мощь, подде́ржка, субси́дия
dɛ̀mɛnnin, dɛ̀mɛn.

mágbòro→̌→ 110( *connecteur frotter ) ߡߊߜߓߙߍ߬

v endurer

vt

endurer, subir
endure
переноси́ть
mùɲun.

mágbu→̌→ 38ߡߊߜߎ߫

v rendre vague

vt

rendre vague
make unclear
де́лать тума́нным

màhina→̌→ 35( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 ) ߡߊ߬ߤߌߣߊ

n compassion

compassion
состра́дание, сочу́вствие

màhinala→̌→ 139( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 *agent permanent ) ߡߊ߬ߤߌ߬ߣߊ߬ߟߊ

n compatissant

compassionate
состра́дательный, милосе́рдный

màhinala→̌→ 139( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 *agent permanent ) ߡߊ߬ߤߌ߬ߣߊ߬ߟߊ

adj compatissant

compassionate
сострада́тельный, милосе́рдный

májèni→̌( *connecteur brûler ) ߡߊߖߋ߬ߣߌ߬

v boucaner

vt

boucaner, roussir
scorch, singe
копти́ть, обжига́ть
wúsu.

májìi→̌→ 127( *connecteur descendre ) ߡߊߖߌ߰

v baisser

1.1 • vi

baisser
lower a little, go down
понижа́ться, приспуска́ться
bè.

1.2 • vt

abaisser, baisser
lower a little
приопуска́ть
bè.

1.3 • vr

s'abaisser
go down
немно́го спуска́ться, перемеща́ться ни́же

2.1 • vi

se dégonfler
fall off, go down
спада́ть, опада́ть

2.2 • vt

calmer
calm down
успока́ивать
mákùn, mála.

2.3 • vi

baisser
reduce in intensity
снижа́ть, уменьша́ть
bè.

vi kà kán` májìi [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߞߊ߲ ߡߊߖߌ߰
baisser le son
to reduce the sound
приглуша́ть звук

3 • vr

s'asseoir
sit down
сади́ться
gbángban, nɔ̀mɔ, sìi.

7 • vr

se soumettre
sumbmit
подчиня́ться

màjii→̌→ 21( *connecteur descendre NMLZ2 ) ߡߊ߬ߖߌ߮

n dépression

1 • 

dépression
depression
пониже́ние
fónfan.

2 • 

rabais
discount
ски́дка

màjɔɔran→̌→ 46( sur instrument ) ߡߊ߬ߖߐ߯ߙߊ߲

n bijou

bijou, parure
finery
украше́ние

májuwaya→̌→ 12( *connecteur imbécile *abstractif ) ߡߊߖߎߥߦߊ߫

v duper

vt

duper
fool, dupe
дура́чить
kùnmatù.

mákà→̌( *connecteur moissonner ) ߡߊߞߊ߬

v entrouvrir

1 • vt

entrouvrir
open a little
приоткрыва́ть

2.1 • vt

rendre visible
make visible
де́лать ви́димым
lábɔ. dàmansá tèle` k'à ɲá mákà nɛ́nkɛ [Jaane. Kafa 2:40]
ߘߊ߬ߡߊ߲ߛߊ߫ ߕߋ߬ߟߋ ߞߴߊ߬ ߢߊ߫ ߡߊߞߊ߬ ߣߍ߲ߞߍ߫
soudainement le soleil a entrouvert son oeil
suddenly sun showed its ray
вдруг показа́лся кра́ешек со́лнца

2.2 • vi

devenir visible, apparaître sur la surface
grow visible, appear on the surface
станови́ться ви́димым, выступа́ть на пове́рхность

3.1 • vt

déshabiller, peler
undress, peel
раздева́ть, чи́стить

3.2 • vr

se déshabiller, se dévêtir
undress oneself, disrobe
раздева́ться, разоблача́ться

mákaba→̌→ 31( *connecteur s'étonner ) ߡߞߊߓߊ

v devenir merveilleux

vi

devenir merveilleux, devenir miraculeux
grow miraculous
стать удивительным, стать невероя́тным

mákabanɛn→̌→ 36( devenir.merveilleux [ *connecteur s'étonner ] *participe résultatif ) ߡߊߞߓߊߣߍ߲

ptcp merveilleux

miraculous
удиви́тельный, невероя́тный

mákàfo→̌→ 200( *connecteur rassembler ) ߡߊߞߊ߬ߝߏ߬

v s'accroître

1 • vi

s'accroître, augmenter
increase
увели́чиваться
bònbaya, bònɲa, dɔ́bònɲa, lábònɲa, mábònɲa, yíriwa.

2 • vt увели́чивать. àlê kà bè òlu mákàfo lè kósɛbɛ [Kante. Soso:6]

ߊ߬ߟߋ ߞߊ߬ ߓߋ߬ ߏ߬ߟߎ߫ ߡߊߞߊ߬ߝߏ߫ ߟߋ߬ ߞߏߛߍߓߍ߫
il a augmenté considérablement ces parcelles
he increased considerably those plots
он си́льно увели́чил э́ти наде́лы

màkafo→̌→ 12( *connecteur rassembler NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߊߝߏ

n recrudescence

growth
увеличе́ние

màkafoli→̌→ 16( *connecteur rassembler *nom d'action NMLZ2 ) ߡߞߊ߬ߝߏ߬ߟߌ

n augmentation

increase
увеличе́ние
bònɲa.

mákàlankalan→̌→ 6( *connecteur entrecroiser ) ߡߊߞߊ߬ߟߊ߲߬ߞߊߟߊ߲߫

v entrecroiser

vt

entrecroiser
crisscross
класть крест-на́крест
kàlankalan.

mákankan→̌( *connecteur défendre ) ߡߊߞߊ߲ߞߊ߲߫

v défendre

vt

défendre
defend
защища́ть
kánkan. kà fàso` mákankan [Kante. Kodoyidalan]
ߞߊ߬ ߝߊ߬ߛߏ ߡߊߞߊ߲ߞߊ߲߫
défendre la patrie
to defend one's motherland
защища́ть ро́дину

mákàran→̌→ 79( *connecteur lire ) ߡߊߞߊ߬ߙߊ߲߬

v enseigner à

vt 1 • 

enseigner à
teach smb
обуча́ть

2 • 

apprendre qqch
learn sth
обуча́ться чему-л

màkasan→̌ߡߊ߬ߞߊߛߊ߲ Source : Fr. magasin.

n magasin

shop, store
магази́н
mɔ̀nɔbon.

mákàsi→̌→ 92( *connecteur pleurer ) ߡߊߞߊ߬ߛߌ߬

v se plaindre

vr

se plaindre
complain
жа́ловаться

make smb take retirement→̌( *causatif s'asseoir ) ߟߊߣߡߐ߬ lánɔ̀mɔ.

v faire asseoir

vt 1 • 

faire asseoir
make sit down
уса́живать
lásìi.

2 • 

remercier, mettre à la retraite
retire
отправля́ть на пе́нсию
fò. make smb take retirement.

mákɛ→̌→ 362( *connecteur faire ) ߡߊߞߍ߫

v s'installer

vr 1 • 

s'installer
settle
сели́ться, обосно́вываться
másìi, sìi.

→ • mákɛ yɔ́rɔ [Jaane. Kafa 2:50];

habitat
residence
ме́сто жи́тельства
à mákɛnɛn Ségu lè [Jaane. Kafa 2:55]
ߊ߬ ߡߊߞߍߣߍ߲߫ ߛߋߜ߭ߎ߫ ߟߋ߬
il habite au Ségou
he lives in Segu
он живёт в Сегу́

2 • 

se rassembler, se concentrer
gather oncelf, concentrate
собира́ться, концентри́роваться
dɛ̀, fàda, gbàra, kàmali, kùngbàra, kùnmagbá.

màkɛ→̌( sibling mâle ) ߡߊ߬ߞߍ màcɛ.

n frère

rn

frère
brother
брат
báden, mà-.

mákili→̌→ 334( *connecteur appeler ) ߡߊߞߟߌ߫

v convoquer

vt

convoquer
convene, convoke
созыва́ть
wárandi.

mákiti→̌→ 37( *connecteur juger ) ߡߊߞߕߌ߫

v critiquer

vt 1 • 

critiquer
criticize
критикова́ть

2 • 

se prononcer sur
pronounce one's judgement on
выска́зываться о

màkitili→̌→ 48( critiquer [ *connecteur juger ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߕߌ߬ߟߌ

n critique

1 • 

critique
critics
кри́тика

2 • 

évaluation
appraisal
оце́нка

→ • kà màkitili sɛ́bɛ` kɛ́ à kàn [Vydrin]

ߞߊ߬ ߡߊ߬ߞߕߌߟߌ߫ ߛߓߍ ߞߍ߫ ߊ߬ ߞߊ߲߬
écrire une critique de qqch
to write a review/ critique on sth
написа́ть реце́нзию/ о́тзыв на ч.-л

màko→̌→ 707( sur affaire ) ߡߊ߬ߞߏ

n besoin

need
нужда́, потре́бность

mákolo( *connecteur éduquer ) ߡߊߞߟߏ߫

v entraîner

vt

entraîner, endurcir
train, harden
тренирова́ть, закаля́ть
bólomakɔɔ, ládèri, sèndòn.

màkoto→̌( besoin [ sur affaire ] rester ) ߡߊ߬ߞߏ߬ߕߏ

v pardonner

vt

pardonner
excuse
извиня́ть
yàfa.

màkɔdɔ→̌ߡߊ߬ߞߘߐ

n proxénète

procurer, souteneur, pimp
сутенёр

mákɔ̀nɔ→̌→ 252( *connecteur attendre ) ߡߊߞߣߐ߲߬ mákɔ̀nɔn

v attendre

vt

attendre
wait
ждать, поджида́ть
bàto, dɔ́kɔ̀nɔ, kɔ̀nɔ.

mákɔ̀nɔn→̌→ 252( *connecteur attendre ) ߡߊߞߣߐ߲߬ mákɔ̀nɔ.

v attendre

vt

attendre
wait
ждать, поджида́ть
bàto, dɔ́kɔ̀nɔ, kɔ̀nɔ.

mákɔɔ→̌→ 2( *connecteur mûrir ) ߡߊߞߐ߯

v faire éclore

vt

faire éclore
hatch
выси́живать

mákɔrɔnkɔrɔn→̌→ 5( *connecteur accumuler ) ߡߊߙߐߙߐ߲ߞߐߙߐ߲߫

v économiser

vt

économiser, épargner
save, economize
копи́ть, сберега́ть
màra.

màkɔrɔnkɔrɔnnin→̌→ 74( économiser [ *connecteur accumuler ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߐ߬ߙߐ߲߬ߞߐ߬ߙߐ߲߬ߠߌ߲

n épargne

savings
сбереже́ния

mákùn→̌→ 109( *connecteur avoir.de.la.place ) ߡߊߞߎ߲߬

v se taire

1 • vr

se taire
fall silent, stop talking
замолка́ть, молча́ть
mála. dùu` mákùnnɛn
ߘߎ߱ ߡߊߞߎ߲߬ߣߍ߲߫
le village est calme
a village is calm
в дере́вне [го́роде] ти́хо/ споко́йно

2 • vt

calmer
calm smb down, console
успока́ивать, утеша́ть
májìi.

màkun→̌→ 54( se.taire [ *connecteur avoir.de.la.place ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߎ߲

n silence

silence
молча́ние, тишина́
kúma jàbi tɛ́ màkun dí [Kaba. Namori:4]
ߞߎߡߊ߫ ߖߊ߬ߓߌ߫ ߕߍ߫ ߡߊ߬ߞߎ߲߫ ߘߌ
on ne répond pas à une parole avec un silence
one does not answer a speech with silence
на речь не отвеча́ют молча́нием
màkun` bɛ́ yèn [Maninka-English]
ߡߊ߬ߞߎ߲ ߓߍ߫ ߦߋ߲߬
il est calme là-bas
it is quiet
там ти́хо

mála→̌→ 61( *connecteur coucher ) ߡߟߊ߫

v se pencher

1.1 • vi

se pencher
bend, stoop
наклоня́ться
fánkan, bídin, kùru.

1.2 • vt

pencher, incliner
bend
наклоня́ть
dènkentu, lábùu, fáari. Gbɛ́kanna yé málala nìnkɛ́ Fúta tínilù ní Lábiriya ní Sàralɔn tá mà [Labzina 1973]
ߜߍߞߊ߲ߣߊ߫ ߦߋ߫ ߡߟߊߟߊ߫ ߣߌ߲߬ߞߍ߫ ߝߎߕߊ߫ ߕߣߌߟߎ߬ ߣߌ߫ ߟߊߓߙߌߦߊ߫ ߣߌ߫ ߛߊ߬ߙߊߟߐ߲߫ ߕߊ߫ ߡߊ߬
la Haute Guinée un peu moins élevée par rapport aux montagnes du Fouta, du Libéria et de Sierra Léone
the level of High Guinea lowers down from the mountains of Futa, Liberia, and Sierra-Leone
пове́рхность Ве́рхней Гвине́и понижа́ется со стороны́ гор Фута́-Джалло́на, Либе́рии и Сье́рра-Лео́не

2.1 • vt

éviter
avoid
избега́ть
kà mɔ̀ɔ` mála [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߡߊߟߊ߫
éviter qqn
to avoid contacts with smb
избега́ть обще́ния с кем-л

vt kà síla` mála

ߞߊ߬ ߛߌߟߊ ߡߊߟߊ߫
dévier de la route, s'écarter; contourner
deviate from a path/ sidestep/ pass by
отклоня́ться от {пра́вильного} пути́/ обходи́ть стороно́й

vt kà kúma` mála [Maninka-English]

ߞߊ߬ ߞߎߡߊ ߡߊߟߊ߫
éviter de parler de qqch
to avoid speaking about sth
избега́ть говори́ть ч.-л

vt kà tùɲa` mála [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߕߎ߬ߢߊ ߡߊߟߊ߫
éviter de dire la vérité
to avoid telling the truth
избега́ть говори́ть пра́вду

2.2 • vt

longer
walk along the side
идти́ по кра́ю

vt kà síla` mála [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߛߌߟߊ ߡߊߟߊ߫
aller sur le bord de la route
walk along the roadside
идти́ по обо́чине доро́ги

3.1 • vt k'à mála síla` lá

ߞߴߊ߬ ߡߟߊ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ
accompagner, mettre sur la route
see smb off, show the way
провожа́ть
dɛ̀nbɛdɛnbɛ, málɔ̀, sáada, sènnabɔ́, bìlasíla, sènnábɔ.

3.2 • vt k'à mála síla` lá

ߞߴߊ߬ ߡߟߊ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ
indiquer le droit chemin
put smb on {the right} way
направля́ть кого-л на {пра́вильный} путь
bìlasíla.

4 • vt

ourler, border
hem, edge
окаймля́ть, обрамля́ть, обкла́дывать, обводи́ть по кра́ю, заде́лывать край чего-л
bìrindi, lákòori.

vt kà fàanin` dá` mála

ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߊ ߡߊߟߊ߫
ourler l'étoffe
hem a cloth
обшива́ть оде́жду по кра́ю/ обмётывать край оде́жды/ де́лать рубе́ц

5.1 • vi

se calmer, s'apaiser
calm down, subside, submit
стиха́ть, ослабева́ть, утихоми́риваться
bámasìi, básìi, sábari, súma, sɛ̀lɛnbɛ. fɔ́ɲɔ` málara
ߝߢߐ ߡߟߊߙߊ߫
le vent s'est calmé
the wind has dropped
ве́тер стих
jíkurunnù málara
ߖߌߞߎߙߎ߲ߣߎ߬ ߡߟߊߙߊ߫
les vagues se sont apaisées
the waves have abated
во́лны улегли́сь

5.2 • vt

calmer, apaiser, assouvir
assuage, ease, damp down, calm down, pacify
смягча́ть, унима́ть, приглуша́ть, урезо́нивать, успока́ивать угово́рами, утеша́ть, утихоми́ривать
májìi, mákùn, lála. í jɛ̀rɛ̂ mála!
ߌ߫ ߖߍ߬ߙߍ ߡߟߊ߫߹‏
reste tranquille!
be quiet! don't be worried!
успоко́йся! не волну́йся!

5.3 • vr

se calmer
calm down, pacify oneself
успока́иваться, утихоми́риваться
bámasìi, básìi, sábari, súma, sɛ̀lɛnbɛ.

6.1 • vi

tomber en silence
lapse into silence, lower one's voice
замолка́ть, понижа́ть го́лос

6.2 • vr

se taire
stop talking
замолка́ть

7 • vt

humilier
snub, slight
презира́ть, принижа́ть

málamala→̌→ 13ߡߟߊߡߟߊ

n fil

fil, corde
thread, rope
нить, верёвка
gbère, kári, ɲɔ́rɔn, jùlu.

màli→̌ߡߊ߬ߟߌ màlin; màni; mànin.

n hippopotame

hippopotamus
бегемо́т


l'hippopotame adulte / De Sève dess. (Gallica)

màlin→̌ߡߊ߬ߟߌ màlimàli; màni; mànin.

n hippopotame

hippopotamus
бегемо́т

màlisobo→̌( hippopotame viande ) ߡߊ߬ߟߌ߬ߛߓߏ

n plante Sida rhombifolia

plante Sida rhombifolia
sida hemp, jelly leaf
си́да-конопля́

màlo→̌→ 330→n : 330ߡߊ߬ߟߏ

v avoir honte

1 • vi

avoir honte
be ashamed
стыди́ться
màloya.

2 • vt

faire honte à
shame, put to shame, expose to shame, disgrace
стыди́ть, позо́рить, навлека́ть позо́р на

màlo→̌→ 763ߡߊ߬ߟߏ

n riz

rice
рис

màlo→̌→ 763ߡߊ߬ߟߏ

n honte

rn

honte
shame
стыд
lèebu, màloya.

màlobali→̌→ 17( avoir.honte PTCP.NEG ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߓߊߟߌ

ptcp éhonté

shameless
бессты́жий

màlokama→̌( riz paddy ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߞߡߊ

n sorte de riz

sorte de riz
rice variety
сорт ри́са
kúndu.

màloya→̌→ 192( honte *abstractif ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߦߊ

n honte

shame
стыд
lèebu, màlo.

màloya→̌→ 88→n : 88( avoir.honte *abstractif ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߦߊ߬

v avoir honte

vi

avoir honte
be ashamed
стыди́ться
màlo.

málɔ̀→̌→ 197( *connecteur arrêter ) ߡߊߟߐ߬

v diriger

vt 1 • 

diriger
direct
направля́ть
kánda, lásin, lɔ̀, sín.

2 • 

conduire, mener, accompagner
accompany
сопровожда́ть
bòri, gbɛ̀ngbɛn, ɲɛ́mìda, bìlasila, dɛ̀nbɛdɛnbɛ, mála, sáada, sènnabɔ́.

3 • 

envoyer
send
посыла́ть
kí, látaa.

málɔn( *connecteur savoir ) ߡߊߟߐ߲߫

v se faire un nom

1.1 • vi

se faire un nom, devenir célèbre
become famous
просла́виться, стать изве́стным
Sáran bára málɔn tìya` jùlaya` dɔ́ [Diane Mamadi]
ߛߊߙߊ߲߫ ߓߙߊ߫ ߡߊߟߐ߲߫ ߕߌ߬ߦߊ ߖߎ߬ߟߦߊ ߘߐ
Saran s'est fait un nom dans le commerce d'arachide
Saran has earned a reputation among peanut traders
Сара́н изве́стна в торго́вле ара́хисом

1.2 • vt

identifier
identify
опознава́ть

2 • vt

définir
define
определя́ть

vt tɔ́ɔ málɔnnɛn [Kante. Kangbe 1:3];

nom défini
definite noun
и́мя в определённом ста́тусе

màlɔn→̌( se.faire.un.nom [ *connecteur savoir ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߟߐ߲

n réputation

1 • 

réputation
reputation
репута́ция
mànkutu.

2 • 

identité
identity
иденти́чность

3 • 

défini
definitness
определённость
fòdoba tɔ́ɔ` sá, ò lában` nè kánmafanɛn` dí màlɔn` dɔ́ [Kante. Kangbe 1:3]
ߝߏ߬ߘߏߓߊ߫ ߕߐ߮ ߛߊ߫، ߏ߬ ߟߊߓߊ߲ ߣߋ߬ ߞߊ߲ߡߝߊߣߍ߲ ߘߌ߫ ߡߊ߬ߟߐ߲ ߘߐ
quant au nom commun, son ton final est descendant s'il est défini
as for common noun, its final tone is falling if it is definite
у нарица́тельного же существи́тельного коне́чный тон па́дающий в определённом состоя́нии

máma→̌→ 8vt ߡߊߡߊ߫

vt

menacer, menacer, faire peur
menace, threaten, frighten
угрожа́ть кому-л., пуга́ть, наводи́ть у́жас на
bàabaa, dɔ́silan, másilan.

Màmadi→̌→n.prop : 1607ߡߊ߬ߡߊ߬ߘߌ߫

n prop NOM M

Mamadi
Mamadi
Мамади

màmadikùnba→̌( *prénom masculin gros ) ߡߊ߬ߡߊ߬ߘߌߞߎ߲߬ߓߊ

n libellule

dragonfly
стрекоза́
kɔ̀wulubarin, súdunbìɲɛ, kɔ̀wulubarin, súdunbìɲɛ.

màmadikùnba kaba

ߡߊ߬ߡߊߘߌߞߎ߲߬ߓߊ߫ ߞߊߓߊ߫
aile de libellule
dragonfly's wing
крыло́ стрекозы́

màmanà→̌ߣߊ߬ߡߊߣߊ߬ nàmanànàminà; nɔ̀ɔna; nɔ́ɔna; nàmanà.

conj au lieu de

au lieu de
instead of
вме́сто, вме́сто того́ что́бы
sánin, yànín.

màmaren→̌ߡߊ߬ߡߊ߬ߙߋ߲

n petit-fils

rn

petit-fils, petite-fille
grandchild
внук, вну́чка
mɔ̀den.

màmaturu→̌ߡߊ߬ߡߊ߬ߕߙߎ

n chapeau de chasseur

chapeau de chasseur
hunter's hat
охо́тничья ша́пка
Syn : kɔ̀nkɔrɔn bànfula.

mámaya→̌→ 10ߡߊߡߦߊ

n mamaya

"mamaya"
"мамайа́"

mámeleke→̌→ 7( *connecteur envelopper ) ߡߊߡߟߋߞߋ߫

v draper

drape
драпирова́ть

mámìda→̌→ 22( *connecteur attraper ) ߡߊߡߌ߬ߘߊ߬ mámìna.

v réserver

vt

réserver, retenir
reserve, book
брони́ровать, резерви́ровать
bìla, lámàra, lásèyin, mìda.

2 • vt

fiancer
plight, get engaged
помо́лвиться с
lábìla.

màmidali→̌→ 91( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ màminali.

n fiançailles

betrothal
помо́лвка, обруче́ние

màmidalila→̌→ 156( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action *agent permanent ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ߬ߟߊ

n candidat

candidate
кандида́т

mámìna→̌→ 22( *connecteur attraper ) ߡߊߡߌ߬ߘߊ߬ mámìda

v réserver

vt

réserver, retenir
reserve, book
брони́ровать, резерви́ровать
bìla, lámàra, lásèyin, mìda.

2 • vt

fiancer
plight, get engaged
помо́лвиться с
lábìla.

màminali→̌→ 91( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ màmidali

n fiançailles

betrothal
помо́лвка, обруче́ние

màmoso→̌→ 23( sibling féminin ) ߡߊ߬ߡߎߛߏ màmuso

n soeur

rn

soeur
sister
сестра́
báden, mà-.

màmɔɔ→̌→ 75( sibling humain ) ߡߊ߬ߡߐ߮

n proche

rn

proche
near person
бли́зкий челове́к
dònko.

mámùn→̌→ 37( *connecteur enduire ) ߡߊߡߎ߲߬

v crépir

vt

crépir
plaster, coat
обма́зывать сте́ны до́ма гли́ной, что́бы сде́лать их гла́дкими, обма́зывать, штукату́рить
mábàdi, mùn, nɔ́dɔ.

vt kà bón` mámùn [Diane Mamadi]

ߞߊ߬ ߓߏ߲ ߡߊߡߎ߲߬
crépir les murs de la maison (l'opération finale lors de la construction)
to plaster the walls with mud in order to make them smooth (a final operation in the building of walls)
обма́зывать сте́ны до́ма гли́ной, что́бы сде́лать их гла́дкими (заключи́тельная опера́ция при строи́тельстве стен)

màmuso→̌→ 23( sibling féminin ) ߡߊ߬ߡߎߛߏ màmoso.

n soeur

rn

soeur
sister
сестра́
báden, mà-.

-manߡߊ߲

mrph SUPER

superessif
supperessive
надзирательный
un élément connectif des adjectifs séparables

-man→̌→ 3280ߡߊ߲

mrph ADJ

adjectivateur
adjectivator
прилагательное
morphème dérivationneladjectivateur (adjectiviseur) des verbes qualitatifsmarche aussi, avec quelques noms (cɛ̀, mùso...), très peu nombreuxAttention : ne pas confondre avec -ma COM (comitatif) qui dérive des noms en adjectifs, comme tólo → tóloma "qui a des oreilles"

mán→̌→ 1149ߡߊ߲߫

pm QUAL NEG

QUAL NEG

mána→̌→ 127ߡߣߊ

n latex

latex, glu, colle
latex, glue
ла́те́кс, смола́, клей

kà mɔ̀ɔ` bólo` lá mána` dɔ́

ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߓߟߏ ߟߊ߫ ߡߣߊ ߘߐ
prendre les empreintes digitales de qqn
to take smb's fingerprints
брать у кого-л. отпеча́тки па́льцев

màna→̌→ 26ߡߊ߬ߣߊ

n plante sp

plante sp
plant sp
расте́ние

mànaku→̌→ 117ߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ bànankubànanku; mànanku; bànnuku.

n manioc

cassava, manioc
манио́к, манио́ка, касса́ва
bàntara.

bàa bananku

ߓߊ߰ ߓߊߣߊ߲ߞߎ߫
manioc amer
bitter cassava
го́рькая манио́ка

bànanku gbɛ

ߓߊ߬ߣߊ߲ߞߎ߫ ߜߍ߫
manioc sucré
sweet cassava
сла́дкая манио́ка

mánama→̌→ 4ߡߣߊߡߊ

adj tout neuf

tout neuf
brand-new
новёхонький, совсе́м но́вый
kában.

fàanin manama

ߝߊ߰ߣߌ߲߫ ߡߣߊߡߊ߫
vêtement tout neuf
brand-new dress
оде́жда с иго́лочки

mánamana→̌→ 7ߡߣߊߡߣߊ

n bave

dribble
слю́ни
búsabusa.

mànamana→̌→ 94ߡߣߊ߬ߡߣߊ

n banal

banal, peu important
unimportant, banal
нева́жный, никче́мный

mànamanakan→̌→ 2( banal cou ) ߡߣߊ߬ߡߣߊ߬ߞߊ߲

n faribole

nonsense, idle talk
вздор, пуста́я болтовня́
bìribiri, bìribíri, nàanáa.

mànanku→̌→ 117ߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ bànankumànaku; bànanku; bànnuku.

n manioc

cassava, manioc
манио́к, манио́ка, касса́ва
bàntara.

bàa bananku

ߓߊ߰ ߓߊߣߊ߲ߞߎ߫
manioc amer
bitter cassava
го́рькая манио́ка

bànanku gbɛ

ߓߊ߬ߣߊ߲ߞߎ߫ ߜߍ߫
manioc sucré
sweet cassava
сла́дкая манио́ка

mánankun→̌→ 85ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲

n capital

1 • 

capital, fonds de roulement
capital, circulating capital, working capital
капита́л, оборо́тный капита́л
bóloko, jàwokun.

→ • ń mánankun` báda bè [Diane Mamadi]

ߒ߫ ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬
je suis ruiné, j'ai fait faillite
I'm ruined, I have gone bankrupt
я разори́лся, я обанкро́тился

2 • 

source de revenu
source of income
исто́чник дохо́да

→ • à bád'à tàafekɔdɔla`/ fàdi` kɛ́ à mánankun` dí [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߓߊߘߴߊ߬ ߕߊ߰ߝߋߞߘߐߟߊ/ ߝߊ߬ߘߌ ߞߍ߫ ߊ߬ ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ ߘߌ
elle s'est mise à vendre son corps
she has capitalized her body, she made from her body a marchandise
она́ ста́ла торгова́ть свои́м те́лом

→ • à bád'à ɲágba` kɛ́ à mánankun` dí [Diane Mamadi]

ߊ߬ ߓߊߘߴߊ߬ ߢߜߊ ߞߍ߫ ߊ߬ ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ ߘߌ
il a capitalisé ses souffrances
he has capitalized his sufferings
он де́лает де́ньги на свои́х страда́ниях

mánankuntii→̌→ 15( capital propriétaire ) ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ߕߌ߮

n capitaliste

capitalist
капитали́ст

mánankuntiiya→̌→ 32( capitaliste [ capital propriétaire ] *abstractif ) ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ߕߌ߯ߦߊ

n capitalisme

capitalism
капитали́зм

mánàron→̌→ 11( *connecteur bourgeonner ) ߡߊߣߊ߬ߙߏ߲߬

v bourgeonner

vi 1 • 

bourgeonner
bud
выпуска́ть по́чки
fɛ́dɛn, mábon, nàron.

2 • 

prospérer
blossom
процвета́ть

màndi→̌→ 4ߡߊ߲߬ߘߌ߬

v garder

vt

garder
keep
храни́ть
bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màra, mìda.

mànenka→̌→ 175ߡߊ߬ߣߌ߲߬ߞߊ màninka

n Maninka

Maninka, Malinké
Maninka, Malinke
манинка́, малинке́

mánɛɛn→̌→ 19( *connecteur tromper ) ߡߊߣߍ߲߯

v tromper

vt 1 • 

tromper
deceive
обма́нывать
bɛ̀dɛbɛdɛ, láfìli, márasa, námara, nɛ̀nɛ, nɛ́rɛn, nɛ́ɛn.

2 • 

leurrer, attirer
lure, entice
прима́нивать

mánɛrɛn→̌→ 12( *connecteur tromper ) ߡߊߣߍߙߍ߲߫

v guetter

vt

guetter
lie in ambush for, be on the watch for
подкарау́ливать, поджида́ть в заса́де
bɛ́lɛn.

2 • vt

s'approcher à pas de loup
sneak up to
подкра́дываться к
mábɛlɛn.

mànfen→̌→ 82ߡߊ߲߬ߝߋ߲ màfen. Pular Futa Djallon maafe

n sauce

sauce, épice
sauce, spice
со́ус, спе́ция
ná.

mángboya→̌( *connecteur se.gâter [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߡߊ߲ߜߏߦߊ߫

v manifester hostilité envers

vt

manifester son hostilité envers
manifest hostility toward
проявля́ть вражде́бность к, проявля́ть неприя́знь к

màngboya→̌→ 28( *connecteur se.gâter [ désagréable *en verbe dynamique ] NMLZ2 ) ߡߊ߲߬ߜߏߦߊ

n animosité

animosité, hostilité
animosity, hostility
неприя́знь, вражде́бность
gbóya, júuya.

màni→̌ߡߊ߬ߟߌ màlimàlin; màli; mànin.

n hippopotame

hippopotamus
бегемо́т

mànin→̌ߡߊ߬ߟߌ màlimàlin; màni; màli.

n hippopotame

hippopotamus
бегемо́т

màninka→̌→ 175ߡߊ߬ߣߌ߲߬ߞߊ mànenka.

n Maninka

Maninka, Malinké
Maninka, Malinke
манинка́, малинке́

mániɲan→̌→ 14ߡߣߌߢߊ߲ míniɲan

n python africain

python africain
African python, rock python
пито́н африка́нский

2 • 

python royal
royal python, ball python
короле́вский пито́н

mánkan→̌→ 92ߡߊ߲ߞߊ߲

adj moyen

average
сре́дний
tɛ́dɔ.

mànkan→̌→ 300ߡߊ߲߬ߞߊ߲

n bruit

1 • 

bruit
noise
шум

2 • 

publicité
advertising
рекла́ма
kúmayira.

mànkaran→̌→ 4ߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkɛrɛn; mànkarannɛn.

n céphalophe

céphalophe, céphalophe de Grimm
bush duiker, grey duiker, common duiker
обыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер

mànkarannɛn→̌→ 4ߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkaranmànkɛrɛn; mànkaran.

n céphalophe

céphalophe, céphalophe de Grimm
bush duiker, grey duiker, common duiker
обыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер

mànkɛrɛn→̌→ 4ߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkaranmànkaran; mànkarannɛn.

n céphalophe

céphalophe, céphalophe de Grimm
bush duiker, grey duiker, common duiker
обыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер

mánkoro→̌→ 202ߡߊ߲ߞߏߙߏ߲ mánkòron.

n mangue

mango
ма́нго


mánkòron→̌→ 202ߡߊ߲ߞߏߙߏ߲ mánkoro

n mangue

mango
ма́нго

mánkùlan→̌→ 13ߡߊ߲ߞߎ߬ߟߊ߲

n sang-froid

self-control
самооблада́ние

mànkutu→̌→ 575ߡߊ߲߬ߞߕߎ

n réputation

rn 1 • 

réputation
reputation, good repute
репута́ция, до́брое и́мя
màlɔn.

2 • 

adjectif
adjective
прилага́тельное

mánɔ̀→̌( *connecteur pouvoir ) ߡߊߣߐ߬

v dompter

vt

dompter, dominer
dominate, tame
подчиня́ть, покоря́ть

mánɔɔ→̌→ 24( *connecteur salir ) ߡߊߣߐ߯

v salir

vt 1 • 

salir, souiller
dirty, soil
па́чкать, мара́ть
dɔ́nɔɔ, kɔ́sɔ, nɔ́ɔ, dɔ́kɔsɔ.

2 • 

dénigrer
defame, slander
шельмова́ть, черни́ть

mànɔɔ→̌→ 32ߡߊ߬ߣߐ߮

n silure

cat-fish, sheat-fish
сом
kɔ́nkɔn.

mànsa→̌→ 1292ߡߊ߲߬ߛߊ

n chef

chef, roi
chief, king
вождь, царь
cétii, dátii, kótii, kùntii, mànsakɛ, sálatii, ɲɛ́bila, ɲɛ́mɔɔ.

mànsabidin→̌( chef pigeon ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߌߘߌ߲

n pigeon

pigeon
го́лубь
bìdin, túban, túrubanin.

mànsabin→̌→ 3( chef herbe ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߌ߲

n gazon

lawn, grass
газо́н, дёрн

mànsabon→̌→ 11( chef maison ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߏ߲

n dynastie

dynasty
дина́стия

mànsaden→̌→ 70( chef enfant ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߘߋ߲

n prince

prince
принц

mànsafaa→̌→ 5( chef tuer ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߝߊ߮

n pistolet

pistol
пистоле́т
kàbusi, tólokɔdɔ.

mànsakɛ→̌→ 315( chef mâle ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߞߍ

n chef

chef, roi
chief, king, ruler
вождь, царь, прави́тель
cétii, dátii, kótii, kùntii, mànsa, sálatii, ɲɛ́bila, ɲɛ́mɔɔ.

mànsala→̌→ 635( chef *nom de lieu ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߟߊ

n monarchie

monarchie, royaume, chefferie
monarchy, kingdom, chiefdom
мона́рхия, короле́вство, ца́рство, вождество́
dó gbɛ́dɛlù kɛ́d'à lá mànsala dúulalù dí, mɛ́nnù mànsalù yé múde` sàr'à ɲɛ́ [Kante. Soso:1]
ߘߏ߫ ߜߘߍߟߎ߬ ߞߍߘߴߊ߬ ߟߊ߫ ߡߊ߲߬ߛߟߊ߫ ߘߎ߯ߟߊߟߎ߬ ߘߌ߫، ߡߍ߲ߣߎ߬ ߡߊ߲߬ߛߊߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߎߘߋ ߛߊ߬ߙߴߊ߬ ߢߍ
certains autres sont devenus des royaumes dépendants dont les rois payaient le tribut
some others became its dependent kingdoms, whose rulers had to pay tribute to it
други́е ста́ли зави́симыми от неё короле́вствами, прави́тели кото́рых плати́ли ей дань

mànsaya→̌→ 360( chef *abstractif ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߦߊ

n pouvoir royal

1 • 

pouvoir royal, statut royal
chief's power, chief's status
власть вождя́, ста́тус вождя

2 • 

divinité
godhead, God's power
боже́ственность, боже́ственная си́ла
álaya.

mànsaya→̌→ 44→n : 44( chef *abstractif ) ߡߊ߲߬ߛߦߊ߬

v devenir roi

vi

devenir roi
become king
станови́ться царём

mànta→̌→ 2ߡߊ߲߬ߕߊ

n balance

balance, scales
ча́шечные весы́
jà, sìkali, bàlanse, bàlansí, jàa.

màntaaya→̌→ 14ߡߊ߲߬ߕߊ߰ߦߊ

n orthographe

spelling
орфогра́фия

màntanin→̌→ 158ߡߊ߲߬ߕߊߣߌ߲

n miracle

miracle
чу́до
dákabananko, kábako.

mànton→̌→ 565ߡߊ߲߬ߕߏ߲

n nation

nation
на́ция

mànton→̌→ 565ߡߊ߲߬ߕߏ߲

n compagnon

follower
сподви́жник
dàfa, màtinki, sèndonɲɔɔn.

màntɔrɔ( *connecteur souffrance NMLZ2 ) ߡߊ߲߬ߕߙߐ

n nocivité

harm
вред
àlu dòn bɔ́nɛn nè ɲɔ́ɔn mà tɔ̀nɔ` ní màntɔrɔ` dɔ́ [Somooya sila:118]
ߊ߬ߟߎ߫ ߘߏ߲߬ ߓߐߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߢߐ߲߯ ߡߊ߬ ߕߐ߬ߣߐ ߣߌ߫ ߡߊ߲߬ߕߙߐ ߘߐ
ils diffèrent donc en ce qui concerne leur utilité et leur nocivité
they are different in what concerns their usefulness and their harm
они́ отлича́ются друг от дру́га в отноше́нии свое́й по́льзы и вреда́

màntureya→̌→ 20ߡߊ߲߬ߕߎ߬ߙߋ߬ߦߊ

n dignité

dignity
досто́инство
lànbe, mìrin.

mánùnkun→̌( *connecteur lisser ) ߡߊߣߎ߲߬ߞߎ߲߬

v polir

1 • vt

polir
polish
полирова́ть

2 • vi

devenir lisse
grow smooth
станови́ться гла́дким

màɲa→̌→ 2ߡߢߊ߬ màɲan.

v minauder

1 • vr

minauder, faire des manières
mince
жема́ниться, выка́зывать притво́рное стесне́ние

2 • vt

marcher majestueusement
walk stately
велича́во обходи́ть

máɲàa→̌→ 14( *connecteur se.réjouir ) ߡߊߢߊ߰

v taquiner

vt 1 • 

taquiner
tease
дразни́ть
bàranti, dɔ́bàranti, lámàa, ɲàa.

2 • 

plaisanter avec
banter smb., joke with
подшу́чивать над

máɲain→̌( *connecteur être.écoeuré ) ߡߢߊߣߌ߲߫ máɲaninmáɲein; máɲanin.

v devenir dégoûtant

vi

devenir dégoûtant
grow disgusting
станови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим

máɲan→̌→ 31ߡߊߢߊ߲

n fourmi magnan

fourmi magnan
driver ant{s}, army ant{s}
муравьи́-охо́тники
màɲandonso.

màɲan→̌→ 2ߡߢߊ߬ màɲa

v minauder

1 • vr

minauder, faire des manières
mince
жема́ниться, выка́зывать притво́рное стесне́ние

2 • vt

marcher majestueusement
walk stately
велича́во обходи́ть

màɲandonso→̌( fourmi.magnan chasseur ) ߡߊ߬ߢߊ߲߬ߘߏ߲ߛߏ

n fourmi magnan

fourmi magnan
driver ant{s}, army ant{s}
муравьи́-охо́тники
máɲan.

máɲanin→̌( *connecteur être.écoeuré ) ߡߢߊߣߌ߲߫ máɲein; máɲain.

v devenir dégoûtant

vi

devenir dégoûtant
grow disgusting
станови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим

máɲein→̌ߡߢߊߣߌ߲߫ máɲaninmáɲanin; máɲain.

v devenir dégoûtant

vi

devenir dégoûtant
grow disgusting
станови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим

máɲɛ̀ɛn→̌→ 13( *connecteur rayer ) ߡߊߢߍ߲߰

v colorier

1.1 • vt

colorier, peindre
paint, cover with ornament
распи́сывать, раскра́шивать
pɛ́nturu.

1.2 • vi

devenir colorié
grow painted
станови́ться пёстрым, станови́ться полоса́тым, станови́ться раскра́шенным

2 • vt

gribouiller
scribble
писа́ть
ɲɛ̀ɛn.

màɲima→̌→ 9ߡߊ߬ߢߌߡߊ

n pitié

pity
жа́лость
hína, kìninkinin.

màɲimako→̌→ 64( pitié affaire ) ߡߊ߬ߢߌ߬ߡߊ߬ߞߏ

n tragédie

tragédie, malheur
tragedy, misfortune
траге́дия, несча́стье
bɔ̀nɔ, jàhadi, màsiba, tàna.

máɲìninka→̌→ 246( *connecteur interroger ) ߡߊߢߌ߬ߣߌ߲߬ߞߊ߬

v demander

vt 1 • 

demander à
ask smb
спра́шивать кого-л

1 • 

questionner sur
ask about
спра́шивать о

màra→̌→ 581ߡߊ߬ߙߊ

n autorité

1 • 

autorité, pouvoir
power, authority
власть, госпо́дство
dáraja, dáwula, dá, lɔ̀nkela, nɔ̀, sébaaya, sé, sɛ́nbɛ.

2 • 

garde, protection
keeping, protection
хране́ние, охра́на
kɔ̀nɔgbɛn, dúlen, kándaya, sùtura.

3 • 

province, région
province
прови́нция
kàfobolon, tìnkudun.

màra→̌→ 581ߡߊ߬ߙߊ

n onchocercose

onchocercosiasis, river blindness
онхосерко́з, речна́я слепота́

màra→̌→ 225→n : 225ߡߙߊ߬

v garder

1 • 

garder, économiser
keep, spare
храни́ть, эконо́мить
bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màndi, mìda.

2 • 

gouverner, commander
govern, rule
управля́ть, командова́ть
máweele.

3.1 • 

élever, éduquer, nourrir
bring up, educate
воспи́тывать, вска́рмливать
bálo, lábalo.

3.2 • 

garder
keep
держа́ть
bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màndi, mìda.

màrabaa→̌→ 253( garder *agent occasionnel ) ߡߙߊ߬ߓߊ߮

n commandant

commandant, préfet
prefect, commander
префе́кт, нача́льник
kɛ̀lɛfa.

màrabaada→̌→ 86( commandant [ garder *agent occasionnel ] bouche ) ߡߙߊ߬ߓߊ߰ߘߊ

n préfecture

prefecture
префекту́ра

màrabali→̌→ 11( garder PTCP.NEG ) ߡߙߊ߬ߓߊߟߌ

adj impoli

impoli, malotru
impolite, ill-bred
невоспи́танный, неве́жливый
dámangbo.

màrada→̌→ 148( garder bouche ) ߡߙߊ߬ߘߊ

n administration

administration
администра́ция
bìro, fàamabonda, fàama, kùnnasii.

màradaren→̌→ 13( administration [ garder bouche ] *diminutif ) ߡߙߊ߬ߘߊ߬ߙߋ߲

n sous-préfecture

sous-préfecture
супрефекту́ра

màrafa→̌→ 133ߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ mòrifamòrifa; màrifa; mórifa.

n fusil

rifle, gun
ружьё
gbònkan. mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]
ߡߏ߬ߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ߫ ߞߟߌߎ߫
le fusil a fait feu, bang!
the gun fired
ружьё вы́стрелило: бабах!

màrahaba→̌→ 9ߡߙߊ߬ߤߊ߬ߓߊ márajàba; àrahaba; àhaba. Ar. marḥaban

intj salut

hallo
здра́вствуй
ǹba, sáha, sɛ̀ɛdí, ùnsé, ǹbá, sáha.

márajàba→̌→ 9ߡߙߊ߬ߤߊ߬ߓߊ màrahabamàrahaba; àrahaba; àhaba. Ar. marḥaban

intj salut

hallo
здра́вствуй
ǹba, sáha, sɛ̀ɛdí, ùnsé, ǹbá, sáha.

màraka→̌ߡߙߊ߬ߞߊ

n Soninké

Soninké, Sarakolé
Soninke, Sarakole
сонинке́

màrakan→̌→ 59( garder sur ) ߡߙߊ߬ߞߊ߲

n régime

regime
режи́м
báloɲa, tɔ́nsɔn.

màralila→̌→ 19( garder *nom d'action *agent permanent ) ߡߙߊ߬ߟߌ߬ߟߊ

n administrateur

administrator
управле́нец, администра́тор
fàama.

màran→̌→ 35ߡߊ߬ߙߊ߲

n côté gauche

côté gauche
left side
ле́вая сторона́
núman.

màranfɛɲa

ߡߊ߬ߙߊ߲ߝߍߢߊ߫
oeil gauche
left eye
левый глаз

màran→̌ߡߊ߬ߙߊ߲

adj côté gauche

côté gauche
left side
ле́вая сторона́

bólo maran

ߓߟߏ߫ ߡߊߙߊ߲߫
main gauche
left hand
левая рука

màranbolo→̌→ 6( côté.gauche bras ) ߡߊ߬ߙߊ߲߬ߓߟߏ

n gauche

gauche, main gauche, côté gauche
left, left hand, left side
ле́вый, ле́вая рука́, ле́вая сторона́
bólolangbo.

márasa→̌ߡߙߊߙߊ߫

v tromper

tromper, mystifier, berner
deceive, mystify, fool
обма́нывать, вводи́ть в заблужде́ние, дура́чить
bɛ̀dɛbɛdɛ, láfìli, mánɛɛn, námara, nɛ̀nɛ, nɛ́rɛn, nɛ́ɛn.

màrifa→̌→ 133ߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ mòrifamàrafa; mòrifa; mórifa.

n fusil

rifle, gun
ружьё
gbònkan. mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]
ߡߏ߬ߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ߫ ߞߟߌߎ߫
le fusil a fait feu, bang!
the gun fired
ружьё вы́стрелило: бабах!

mása→̌→ 21( *connecteur gratter ) ߡߛߊ߫

v gratter

vt

gratter
scrape
скрести́
jɛ́ɛrɛ, sá.

másala→̌ߡߛߊߟߊ Source : Ar. maθala.

n conversation

conversation
бесе́да
bàdo, sùmun, fàwo.

másàra→̌( *connecteur avertir ) ߡߊߛߙߊ߬

v édifier

vt 1 • 

édifier
edify, exhort
наставля́ть, завеща́ть

2 • 

confier à, charger
entrust smb., give smb the responsibility
поруча́ть кому-л
dònin.

másàyi→̌→ 33( *connecteur revenir ) ߡߊߛߊ߬ߦߌ߬

v recycler

recycle
повто́рно испо́льзовать

másede→̌( *connecteur ) ߡߊߛߘߋ߫

v provoquer sevrage

1 • vi

naître à intervalles rapprochés
be born with too short intervals
рожда́ться сли́шком ча́сто

2 • vt

provoquer un sevrage précoce de
provoke weaning
провоци́ровать ра́ннее отня́тие от гру́ди

màsere→̌→ 41ߡߊ߬ߛߙߋ

n marque

mark
знак, поме́та
kànsɛbɛ, màsɛbɛ, tù, tɔ̀ɔmasere.

màsére→̌ߡߊ߬ߛߙߋ߫

v marquer

vt

marquer
mark
помеча́ть
nɔ̀nɔ, tɔ̀ɔmasere.

másɛbɛ→̌→ 18( *connecteur écrire ) ߡߊߛߓߍ߫

v inscrire

vt

inscrire
inscribe
надпи́сывать, подпи́сывать

màsɛbɛ→̌→ 6( inscrire [ *connecteur écrire ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߓߍ

n marque

mark
ме́тка
kànsɛbɛ, màsere, tù, tɔ̀ɔmasere.

másɛ̀lɛnbɛ→̌→ 57( *connecteur se.calmer ) ߡߊߛߍ߬ߟߍ߲߬ߓߍ

v diminuer

vi

diminuer
descrease, calm down
уменьша́ться, стиха́ть
sɛ̀lɛnbɛ. sɛ̀nɛ` báara` másɛlɛnbɛ tuma` [Jaane. Kafa 2:64]
ߛߍ߬ߣߍ ߓߊ߯ߙߊ ߡߊߛߍߟߍ߲ߓߍ߫ ߕߎߡߊ
le temps où il y a peu de travaux champêtres
the time when there is not much farm work
вре́мя, когда́ полевы́х рабо́т ма́ло

másɛnɛnɛ→̌→ 24( *connecteur décanter ) ߡߊߛߣߍߣߍ߫ másɛnsɛn.

v décanter

vt

décanter
decant, strain off
сце́живать
sɛ́nsɛn, sɛ́nɛnɛ.

másɛnsɛn→̌→ 24( *connecteur décanter ) ߡߊߛߣߍߣߍ߫ másɛnɛnɛ

v décanter

vt

décanter
decant, strain off
сце́живать
sɛ́nsɛn, sɛ́nɛnɛ.

másì→̌→ 9( *connecteur passer.la.nuit ) ߡߊߛߌ߬

v coucher avec

vt

coucher avec
sleep with
переспа́ть с
lála.

màsiba→̌→ 25ߡߊ߬ߛߌߓߊ màsibu; màsibo; màsuba. Ar. muça:b, muçi:ba

n malheur

1 • 

malheur, calamité
misfortune, disaster
несча́стье, бе́дствие, катастро́фа
bɔ̀nɔ, jàhadi, màɲimako, tàna, bàlawu.

2.1 • 

bagarre
brawl
дра́ка
gbàlo, wàwulen.

2.2 • 

troubles
scuffle, disorder
погро́м, беспоря́дки
bùrunburun.

3 • rn

conséquence lourde
serious consequence
тяжёлое после́дствие

rn SIDA ní à màsibalù

ߛߌߘߊ߫ ߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ߛߌߓߊߟߎ߬
le SIDA et ses conséquences
AIDS and its consequences
СПИД и его́ после́дствия

màsibatɔ→̌( malheur *statif ) ߡߊ߬ߛߌ߬ߓߊ߬ߕߐ

n tapageur

brawler
скандали́ст

màsibo→̌→ 25ߡߊ߬ߛߌߓߊ màsibamàsibu; màsiba; màsuba. Ar. muça:b, muçi:ba

n malheur

1 • 

malheur, calamité
misfortune, disaster
несча́стье, бе́дствие, катастро́фа
bɔ̀nɔ, jàhadi, màɲimako, tàna, bàlawu.

2.1 • 

bagarre
brawl
дра́ка
gbàlo, wàwulen.

2.2 • 

troubles
scuffle, disorder
погро́м, беспоря́дки
bùrunburun.

3 • rn

conséquence lourde
serious consequence
тяжёлое после́дствие

rn SIDA ní à màsibalù

ߛߌߘߊ߫ ߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ߛߌߓߊߟߎ߬
le SIDA et ses conséquences
AIDS and its consequences
СПИД и его́ после́дствия

màsibu→̌→ 25ߡߊ߬ߛߌߓߊ màsibamàsiba; màsibo; màsuba. Ar. muça:b, muçi:ba

n malheur

1 • 

malheur, calamité
misfortune, disaster
несча́стье, бе́дствие, катастро́фа
bɔ̀nɔ, jàhadi, màɲimako, tàna, bàlawu.

2.1 • 

bagarre
brawl
дра́ка
gbàlo, wàwulen.

2.2 • 

troubles
scuffle, disorder
погро́м, беспоря́дки
bùrunburun.

3 • rn

conséquence lourde
serious consequence
тяжёлое после́дствие

rn SIDA ní à màsibalù

ߛߌߘߊ߫ ߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ߛߌߓߊߟߎ߬
le SIDA et ses conséquences
AIDS and its consequences
СПИД и его́ после́дствия

másìdi→̌→ 69( *connecteur attacher ) ߡߊߛߘߌ߬

v bobiner

1 • vt

bobiner, enrouler
wrap, wind around
пло́тно обвя́зывать, пло́тно обма́тывать
míninminin.

1.2 • vr

s'équiper
equip oneself
снаряжа́ться

2.1 • vt

décorer
adorn
наряжа́ть, украша́ть

2.2 • vr

se décorer
adorn oneself
наряжа́ться, украша́ться

màsidi→̌→ 51( bobiner [ *connecteur attacher ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߘߌ

n habit

habit, vêtement
clothes, garment
оде́жда, наря́д
fàanin.

másìi→̌→ 55( *connecteur s'asseoir ) ߡߊߛߌ߰

v mettre de côté

1 • vt

mettre de côté
put by, save
откла́дывать
lámàra.

2 • vr

s'installer
install
остана́вливаться, поселя́ться
mákɛ.

3 • vt

mettre en gage
pawn, morgage
отдава́ть в зало́г

3 • vt

stagner, croupir
stagnate
стоя́ть неподви́жно, заста́иваться
sìi.

3 • vi

se ralentir, perdre de l'intensité
slow down, loose in intensity, slow down
замедля́ться, теря́ть интенси́вность

màsíida→̌→ 1ߡߊ߬ߛߌ߯ߘߊ

n apôtre

apostle
апо́стол

másilan→̌→ 139( *connecteur avoir.peur ) ߡߊߛߌߟߊ߲߫

v intimider

1.1 • vt

intimider, faire peur
intimidate
запу́гивать
bàabaa, dɔ́silan, máma, mábàabaa. dén` másilanda, kɔ̀ni à má lɔ̀ à lá [Keyita Fajinba]
ߘߋ߲ ߡߊߛߌߟߊ߲ߘߊ߫، ߞߐ߬ߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߫ ߟߐ߬ ߊ߬ ߟߊ
on a cherché à intimider l'enfant, mais il n'a pas avoué
the child was intimidated, but he didn't avow
ребёнка запугивали, но он не сознался

1.2 • vt

inspirer une crainte sacrée
inspire with awe
внуша́ть свяще́нный тре́пет

2 • vi

être effrayant
be fearful
быть устраша́ющим

vi mɔ̀ɔ másilannɛn [Kante. Soso:2];

homme redoutable
dreadful man
гро́зный муж

másilannɛn→̌→ 32( intimider [ *connecteur avoir.peur ] *participe résultatif ) ߡߊߛߌߟߊ߲ߣߍ߲

ptcp horrible

horrible, redoutable, terrible
horrible, terrible
ужа́сный

másinsin→̌( *connecteur appuyer ) ߡߊߛߌ߲ߛߌ߲߫

v maintenir effort

vt

maintenir l'effort, continuer à faire sérieusement
keep an effort, continue doing seriously
не снижа́ть у́силий, продолжа́ть де́лать всерьёз

másìsi→̌( *connecteur brûler ) ߡߊߛߌ߬ߛߌ߬

v cuire

vt

cuire
scorch
обжига́ть, прока́ливать

másòri→̌( *connecteur puiser ) ߡߊߛߏ߬ߙߌ߬

v puiser peu à peu

vt

puiser peu à peu
draw little by little
че́рпать понемно́гу

másòsa→̌→ 47( *connecteur essuyer ) ߡߊߛߎ߬ߛߊ߬ másùsa

v frotter

vt

frotter
rub
тере́ть
gbòro, jòsi.

másɔ→̌→ 63( *connecteur offrir.à ) ߡߊߛߐ߫

v pourvoir

vt

pourvoir
endow
снабжа́ть, помога́ть
àlê lè kàradonna síyaman` másɔla dáliba` lá àlu lá bɔ̀ɔlan nàdan` dɔ́ [Jaane. Kafa 2:55]
ߊ߬ߟߋ ߟߋ߬ ߞߊ߬ߙߊߘߏ߲ߣߊ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߡߊߛߐߟߊ߫ ߘߊߟߌߓߊ ߟߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߐ߰ߟߊ߲߫ ߣߊ߬ߘߊ߲ ߘߐ
il pourvoit de nombreuses teinturières des tissus pour qu'elles fabriquent des bogolans
he provides many dyers with cotton fabric, so that they might make bogolan
он снабжает мно́гих краси́льщиц тка́нями ручно́й вы́делки, что́бы они изгота́вливали боголя́ны

másɔ̀dɔn→̌→ 456( *connecteur obtenir ) ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲߬

v atteindre

vt

atteindre
reach
достига́ть
bón, bɔ́, dàn, lásɔ̀dɔn, mìda.

vt kà sàya` másɔ̀dɔn [Somooya sila:118];

mourir
to die
зака́нчивать свой жи́зненный путь

màsɔdɔnfɛ̀→̌→ 3( atteindre [ *connecteur obtenir ] NMLZ2 avec ) ߡߊ߬ߛߐߘߐ߲ߝߍ߭

n emprunté

1 • 

emprunté (?)
borrowed
заи́мстованный (?)

2 • 

figuré
figurative
перено́сный

másɔ̀sɔ→̌→ 346( *connecteur contredire ) ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬

v renier

vt

renier
deny
отрица́ть

màsɔsɔli→̌→ 93( renier [ *connecteur contredire ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߐ߬ߛߐ߬ߟߌ

n contestation

1 • 

contestation, dénégation
denial
отка́з, оспа́ривание

2 • 

négation
negation
отрица́ние

màsuba→̌→ 25ߡߊ߬ߛߌߓߊ màsibamàsibu; màsibo; màsiba. Ar. muça:b, muçi:ba

n malheur

1 • 

malheur, calamité
misfortune, disaster
несча́стье, бе́дствие, катастро́фа
bɔ̀nɔ, jàhadi, màɲimako, tàna, bàlawu.

2.1 • 

bagarre
brawl
дра́ка
gbàlo, wàwulen.

2.2 • 

troubles
scuffle, disorder
погро́м, беспоря́дки
bùrunburun.

3 • rn

conséquence lourde
serious consequence
тяжёлое после́дствие

rn SIDA ní à màsibalù

ߛߌߘߊ߫ ߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߬ߛߌߓߊߟߎ߬
le SIDA et ses conséquences
AIDS and its consequences
СПИД и его́ после́дствия

másùsa→̌→ 47( *connecteur essuyer ) ߡߊߛߎ߬ߛߊ߬ másòsa.

v frotter

vt

frotter
rub
тере́ть
gbòro, jòsi.

mátaa→̌→ 146( *connecteur aller ) ߡߊߕߊ߯

v repousser

vt

repousser, écarter
push away, press back, drive away
отодвига́ть, оттесня́ть
tùntun, mábɔ. kà jàma` mátaa [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߖߊ߬ߡߊ ߡߊߕߊ߯
repousser la foule
to press back a crowd
оттесня́ть толпу́

mátaama→̌→ 42( *connecteur marcher ) ߡߊߕߊ߯ߡߊ߫

v se promener

vr

se promener
go for a walk
прогу́ливаться
dɔ́taama, yáala.

mátànka→̌→ 206( *connecteur protéger ) ߡߊߕߊ߲߬ߞߊ߬

v éviter

vt

éviter
avoid
избега́ть, остерега́ться, возде́рживаться от
fántànka, kàɲa, mála.

mátara→̌→ 65( *connecteur demander ) ߡߊ߬ߕߙߊ߬ߟߌ

v implorer

vt

implorer, invoquer
beseech, implore
упра́шивать, взыва́ть к

mátɛ̀ɛ→̌→ 53( *connecteur couper ) ߡߊߕߍ߰

v émonder

vt 1 • 

émonder
prun, trim
подреза́ть

2 • 

froisser, blesser
hurt
уязвля́ть, подреза́ть
mɔ̀ndɔmɔndɔ, mɔ́sɔ, bárama, bòsi, jɔ́ki, mábarama, mábon, mádimin.

màtinki→̌ߡߊ߬ߕߌ߲ߞߌ

n compagnon

companion
сподви́жник
dàfa, mànton, sèndonɲɔɔn.

mátiɲɛ→̌→ 11( *connecteur gâter ) ߡߊߕߌߢߍ߫

v se gâter

vi

se gâter
get spoilt
по́ртиться
gbóya.

vi à bólo` báda mátiɲɛ

ߊ߬ ߓߟߏ ߓߘߊ߫ ߡߊߕߌߢߍ߫
elle a eu une fausse couche
she has had a miscarriage
у ней случился выкидыш
Syn : à kɔ́nɔ` báda dɔ́gbàsí.

mátɔ̀mɔn→̌→ 9( *connecteur ramasser ) ߡߊߕߐ߬ߡߐ߲߬ mátɔ̀nmɔn.

v ramasser

vt

ramasser
pick up
подбира́ть
lákɛ, sídin, tɔ̀nbɔ, tɛ̀.

mátɔ̀nmɔn→̌→ 9( *connecteur ramasser ) ߡߊߕߐ߬ߡߐ߲߬ mátɔ̀mɔn

v ramasser

vt

ramasser
pick up
подбира́ть
lákɛ, sídin, tɔ̀nbɔ, tɛ̀.

mátɔɔ→̌→ 65( *connecteur prénom ) ߡߊߕߐ߯

v louer

vt

louer, flatter, glorifier
praise, flatter, glorify, glorify exaggeratedly
восхваля́ть, безу́держно восхваля́ть
dɔ́bònɲa, fàsa, lábònɲa, mábònɲa, mábɛ̀n, máweele, súfuru, mábalima, tólomatɛ̀ɛ, bálima, kúlunje, tàndo, tɛ́rɛmɛ.

máwaran→̌ߡߊߥߎߙߊ߲߫ máwuran

v déteindre

vi

déteindre, s'élimer
fade
выцвета́ть, обтира́ться
gbɛ́, wúran.

máwaranka→̌→ 15( *connecteur déshabiller ) ߡߥߊߙߊ߲ߞߊ߫

v déshabiller

vt

déshabiller
undress
раздева́ть
mákà, wáranka.

máweele→̌→ 15( *connecteur appeler ) ߡߊߥߋ߯ߟߋ߫ máwele.

v commander

vt 1 • 

commander
order, command
заказа́ть, распоряди́ться принести́
màra.

2 • 

glorifier, louer
praise, glorify
восхваля́ть
bálima, fàsa, kúlunje, mábalima, mátɔɔ, tàndo, tɛ́rɛmɛ, dɔ́bònɲa, lábònɲa, mábònɲa, mábɛ̀n, súfuru.

máwele→̌→ 15( *connecteur appeler ) ߡߊߥߋ߯ߟߋ߫ máweele

v commander

vt 1 • 

commander
order, command
заказа́ть, распоряди́ться принести́
màra.

2 • 

glorifier, louer
praise, glorify
восхваля́ть
bálima, fàsa, kúlunje, mábalima, mátɔɔ, tàndo, tɛ́rɛmɛ, dɔ́bònɲa, lábònɲa, mábònɲa, mábɛ̀n, súfuru.

màwénde→̌→ 1ߡߊ߬ߥߏ߲ߘߋ߲ màwónden

n poisson esp

poisson esp
fish sp
ры́ба
fándan, kɔ̀dɔn, mɛ̀lɛn, nàna, sàra, táraka.

màwónden→̌→ 1ߡߊ߬ߥߏ߲ߘߋ߲ màwénde.

n poisson esp

poisson esp
fish sp
ры́ба
fándan, kɔ̀dɔn, mɛ̀lɛn, nàna, sàra, táraka.

máwùlen( *connecteur rougir ) ߡߊߥߎ߬ߟߋ߲߬

v rougir en surface

1 • vi

rougir en surface
redden on the surface
красне́ть на пове́рхности

2 • vt

rendre rouge la surface de
make red on the surface
де́лать кра́сной пове́рхность чего-л

3 • vr

se couvrir de rouge
get oneself covered with red matter, redden oneself
выма́зываться кра́сным
à k'à máwùlen bànku` lá [Diane Mamadi]
ߊ߬ ߞߴߊ߬ ߡߊߥߎ߬ߟߋ߲߫ ߓߊ߲߬ߞߎ ߟߊ
il s'est couvert de boue rouge
he has covered himself with red mud
он вы́мазался в кра́сной гли́не

máwuran→̌ߡߊߥߎߙߊ߲߫ máwaran.

v déteindre

vi

déteindre, s'élimer
fade
выцвета́ть, обтира́ться
gbɛ́, wúran.

máyeren→̌→ 41( *connecteur percevoir ) ߡߊߦߋߙߋ߲߫

v clarifier

vt

clarifier
clarify
проясня́ть

2 • vt

exhiber, mettre en relief
put up for show
выставлять на всео́бщее обозре́ние, вы́ставить напока́з

màyeren→̌→ 5ߡߊ߬ߦߋߙߋ߲

n armoires

armoires, emblème
emblem, coat of arms
эмбле́ма, герб

máyɛlɛ→̌→ 35( *connecteur rire ) ߡߊߦߟߍ߫

v rire

1 • vi

rire
laught
смея́ться
yɛ́lɛ.

2 • vt

ridiculiser, se moquer de
make fun of, ridicule
насмеха́ться над, высме́ивать
dɔ́tɔsi, bàranti, dɔ́bàranti.

máyɛ̀lɛ→̌→ 75( *connecteur monter ) ߡߊߦߟߍ߬

v retrousser

roll up
зака́тывать
kádi.

máyɛ̀lɛman→̌→ 125( *connecteur changer ) ߡߊߦߟߍ߬ߡߊ߲߬

v traduire

vt 1 • 

traduire
translate
переводи́ть
báyɛ̀lɛman.

2 • 

amender
amend
исправля́ть

màyɛlɛman→̌→ 6( traduire [ *connecteur changer ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߦߟߍߡߊ߲

n amendement

amendment
попра́вка

máyìda( *connecteur montrer ) ߡߊߦߌ߬ߘߊ߬ máyìra.

v vendre au détail

vt

vendre au détail
peddle, hawk
торгова́ть вразно́с
tɔ̀fɛya. kà mànkoron` máyìda [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߡߊߦߌ߬ߘߊ߫
vendre les mangues au détail
to hawk mango, to peddle mango
торгова́ть ма́нго вразно́с

máyìra( *connecteur montrer ) ߡߊߦߌ߬ߘߊ߬ máyìda

v vendre au détail

vt

vendre au détail
peddle, hawk
торгова́ть вразно́с
tɔ̀fɛya. kà mànkoron` máyìda [Diane Mamadi]
ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߡߊߦߌ߬ߘߊ߫
vendre les mangues au détail
to hawk mango, to peddle mango
торгова́ть ма́нго вразно́с

mède→̌→ 12ߡߋ߬ߘߋ

prn quoi FOC

quoi?
what?
что?
mùn.

méesu→̌→ 12ߞߡߋߛߎ kémesukémesu; cémesu.

n ciseaux

scissors
но́жницы

méleke→̌→ 32→n : 32ߡߟߋߞߋ߫

v envelopper

1 • vt

envelopper, couvrir
wrap up, muffle up, cover
заку́тывать, накрыва́ть
mínin, dábidin, wànari.

2 • vr

s'emmitoufler, s'envelopper
muffle oneself up, cover oneself
заку́тываться, накрыва́ться

méleke→̌ߡߟߋߞߋ

n cigarette

sigaret
сигаре́та

méleku→̌→ 8ߡߟߋߞߎ

n conteur

conteur, écrivain
bard, storyteller, writer
расска́зчик, скази́тель, литера́тор, писа́тель
tòliyala, ɲáfɔlila.

dádɔ méleku

ߘߊߘߐ߫ ߡߟߋߞߎ߫
conteur
storyteller
сказитель

mélekuya→̌→ 115( conteur *abstractif ) ߡߟߋߞߎߦߊ

n littérature

literature
литерату́ра

mélekuyala→̌→ 20( littérature [ conteur *abstractif ] *agent permanent ) ߡߟߋߞߎߦߟߊ

n littérateur

man of letters
литера́тор

mère→̌→ 2ߡߋ߬ߙߋ

n race de vaches de petite taille

race de vaches de petite taille
runty race of cow
низкоро́слая поро́да коро́в

méreke→̌ߡߙߋߞߋ

n riz inondable esp

riz inondable
wetland rice
сорт заливно́го ри́са

mɛ́→̌→ 475ߡߍ

n mai

mai, mois de mai
May
май
dàbata.

mɛ̀→̌→ 29ߡߍ߭

n gourmandise

gormandize
гурма́нство
mɛ̀ya.

mɛ́da→̌→ 5ߡߍߘߊ bɛ́da. Wolof mbedd, Soninké bedde

n avenue

avenue, boulevard, pénétrante
avenue, boulevard
авеню́, бульва́р, проспе́кт, магистра́ль
fòndo.

mɛ́ɛmɛɛ→̌→ 24ߡߍ߯ߡߍ߮

n éclair

lightning
мо́лния

mɛ̀lɛka→̌→ 308ߡߟߍ߬ߞߊ

n ange

angel
анге́л
kénsɔn.

mɛ́lɛkɛdɛ→̌→ 16ߡߟߍߞߘߍ

n ampoule

1 • 

ampoule
bulb
ла́мпочка
bɔ̀yɔ.

2 • 

réservoir fermé
closed vessel
закры́тая ёмкость

mɛ̀lɛn→̌ߡߍ߬ߟߍ߲

n poisson esp

poisson
fish
ры́ба

mɛ́n→̌→ 1377ߡߍ߲߫

v entendre

vt

entendre
hear
слы́шать

mɛ́n→̌→ 1377ߡߍ߲߫

v durer

1 • vi

durer
last long
дли́ться

2 • vt

laisser durer
let continue a long time
позволя́ть дли́ться

mɛ̀n→̌→ 72ߡߍ߲߬

dtm ce

this
э́тот
nìn.

mɛ̀n→̌ߡߍ߲߬

prn ceci

this
э́тот
nìn.

mɛ̂n→̌ߡߍ߲ mîn.

prn REL

qui, que
which, that
кото́рый, кото́рая, кото́рое
jɔ̂n. ... ò lá nànfolo` yé lámàra fúruru fó à bádamɔɔ` yé nà à dí dí mɛ̂n mà [Kante. Manden dofo 3:16]
... ߏ߬ ߟߊ߫ ߣߊ߲߬ߝߟߏ ߦߋ߫ ߟߊߡߊ߬ߙߊ߫ ߝߙߎߙߎ߫ ߝߏ߫ ߊ߬ ߓߘߊߡߐ߰ ߦߋ߫ ߣ ߊ߬ ߘߌ߫ ߘߌ߫ ߡߍ߲ ߡߊ߬
que sa propriété soit gardée jusqu'à ce que viennent ses parents, auxquels elle sera donnée
let his property be preserved until his parents come, to whom it will be given
пусть его́ со́бственность храни́тся до тех пор, пока́ его родны́е не прие́дут, кото́рым она́ и бу́дет о́тдана

mɛ̂n→̌ߡߍ߲ mîn.

dtm REL

1 • 

qui, que
which, that
кото́рый, кото́рая, кото́рое
ní kólɔn` ní kùsanya` tɛ́ mɔ̀ɔ` mɛ̂n ná, ò sétɔ báara ɲíman` kɛ́la dì náfa dí sɔ̀dɔn mɛ̂n ná? [Kante. Manden dofo 3:12]
ߣߌ߫ ߞߏߟߐ߲ ߣߌ߫ ߞߎ߬ߛߢߊ ߕߍ߫ ߡߐ߱ ߡߍ߲ ߣߊ߫، ߏ߬ ߛߋߕߐ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߢߌߡߊ߲ ߞߍߟߊ߫ ߘߌ߬ ߣߝߊ߫ ߘߌ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߡߍ߲ ߣߊ߫؟‏
celui qui n'a pas de savoir ni capacité, comment pourra-t-il faire un bon travail qui apportera un profit?
man who has no knowledge and skill, how will he be able to make a good job which will bring profit?
челове́к, кото́рый не облада́ет зна́ниями и уме́нием, как он смо́жет сде́лать хоро́шую рабо́ту, от кото́рой бу́дет по́льза?

2 • 

quel?, lequel?, laquelle?
which?
кото́рый?

mɛ̀ndɛ

commère;
ߡߍ߲߬ߘߍ mɛ̀nnɛ.

n commère

pipelette
gossip, talebearer
спле́тник

mɛ́ndiya→̌→ 516ߡߍ߲ߘߌߦߊ

n bonheur

bonheur, bien-être
happiness
сча́стье, блаже́нство
búundɛ, dàamu, hára, káyira.

2 • 

paradis
paradise
рай

mɛ́nɛ→̌→ 82ߡߣߍ߫ mɛ́nɛn.

v allumer

1 • vt

allumer
inflame, set fire to
зажига́ть

2 • vi

s'allumer
lignt up, flame up
зажига́ться

mɛ́nɛmɛnɛ→̌→ 58ߡߣߍߡߣߍ

n brillance;

brillance;, luisance;, lustre
brilliance, sheen, shine
сия́ние, сверка́ние, блеск

mɛ́nɛn→̌→ 82ߡߣߍ߫ mɛ́nɛ

v allumer

1 • vt

allumer
inflame, set fire to
зажига́ть

2 • vi

s'allumer
lignt up, flame up
зажига́ться

mɛ̀nɛn→̌→ 5ߡߍ߬ߣߍ߲

n épinoche

stickleback
ко́люшка

mɛ́nkan→̌→ 47( entendre cou ) ߡߍ߲ߞߊ߲

n voix

voice
голос
kán.

mɛ̂nkɛ́→̌→ 320( REL faire ) ߡߍ߲ߞߍ߭

conj aussitôt que

aussitôt que
as soon as
как то́лько

mɛ̀nnɛ

commère;
ߡߍ߲߬ߘߍ mɛ̀ndɛ

n commère

pipelette
gossip, talebearer
спле́тник

mɛ́nsɛn→̌→ 23ߡߍ߲ߛߍ߲

n doigt

doigt, orteil
fingers, toes
персты́
bólokoenɛn, kòenɛn.

mɛ́rɛn→̌→ 19ߡߍߙߍ߲

n champignon esp

champignon esp
mushroom sp
гриб
sɛ̀bɛ.

mɛ́rɛtɛtɛ→̌→ 20ߡߍߚߍ߫ mɛ́rrɛ

adv entièrement

1 • 

entièrement
whole
без оста́тка

2 • 

très
very
о́чень

mɛ́rrɛ→̌→ 20ߡߍߚߍ߫ mɛ́rɛtɛtɛ.

adv entièrement

1 • 

entièrement
whole
без оста́тка

2 • 

très
very
о́чень

mɛ̀ya→̌→ 27( gourmandise *abstractif ) ߡߍ߬ߦߊ

n gourmandise

gormandize
гурма́нство
mɛ̀.

mìda→̌→ 3907ߡߌ߬ߘߊ߬ mìna; mìra.

v attraper

1 • 

attraper, retenir, prendre
catch, take
хвата́ть, брать, лови́ть
bɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n, lámàra, lásèyin, mámìda, fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà.

2 • 

conquérir
conquer
завоёвывать

3 • 

maintenir, garder
maintain, keep
уде́рживать, сохраня́ть
lábàto, bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màndi, màra.

4 • 

suivre dans ses actions
follow in one's actions
приде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях

5 • 

accueillir
receive
принима́ть
lábɛ̀n, lájìya, lákɔ̀ɲɔma, lásɛnɛ, ɲɛ́sìi.

6 • 

traiter, manier
handle, treat
обраща́ться с
báara, dɔ́sodongba, dɛ́bɛdɛbɛ.

7 • 

occuper
occupy
занима́ть

8 • 

accepter
accept
принима́ть
dìɲɛ, sɔ̀n.

9 • 

prendre, considérer
take, regard
счита́ть, принима́ть
fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà, bìsikí.

10 • 

être à la taille de
fit
быть впо́ру кому-л

11 • 

atteindre
reach
достига́ть
bón, bɔ́, dàn, lásɔ̀dɔn, másɔ̀dɔn.

12 • 

tolérer
endure
сноси́ть

13 • vi

être à la taille de
be fitting, be appropriate
быть впо́ру, быть подходя́щим

mídigba→̌→ 3ߡߘߌߜߊ

n nuage

nuage, brouillard
cloud, cloudiness, fog
о́блако, о́блачность, тума́н, хмарь
kàbakolo, mídika, sánfin, bídika, búnbun, búun, bídika, mídika.

mídika→̌→ 2ߡߘߌߞߊ

n nuage

nuage, brouillard
cloud, cloudiness, fog
о́блако, о́блачность, тума́н, хмарь
kàbakolo, mídigba, sánfin, bídika, búnbun, búun, bídika, mídigba.

mílo→̌→ 48ߡߌߟߏ

n ébriété

intoxication, drunkness
опьяне́ние

mílo→̌→ 22→n : 22ߡߌߟߏ

v enivrer

vt

enivrer, griser
intoxicate, make drunk
опьяня́ть

mín→̌ߡߌ߲߫

prn où?

where?
где?

mìn→̌→ 492ߡߌ߲߬

v boire

vt 1 • 

boire
drink
пить

2 • 

fumer
smoke
кури́ть
wúsu.

mîn→̌ߡߍ߲ mɛ̂n

prn REL

qui, que
which, that
кото́рый, кото́рая, кото́рое
jɔ̂n. ... ò lá nànfolo` yé lámàra fúruru fó à bádamɔɔ` yé nà à dí dí mɛ̂n mà [Kante. Manden dofo 3:16]
... ߏ߬ ߟߊ߫ ߣߊ߲߬ߝߟߏ ߦߋ߫ ߟߊߡߊ߬ߙߊ߫ ߝߙߎߙߎ߫ ߝߏ߫ ߊ߬ ߓߘߊߡߐ߰ ߦߋ߫ ߣ ߊ߬ ߘߌ߫ ߘߌ߫ ߡߍ߲ ߡߊ߬
que sa propriété soit gardée jusqu'à ce que viennent ses parents, auxquels elle sera donnée
let his property be preserved until his parents come, to whom it will be given
пусть его́ со́бственность храни́тся до тех пор, пока́ его родны́е не прие́дут, кото́рым она́ и бу́дет о́тдана

mîn→̌ߡߍ߲ mɛ̂n

dtm REL

1 • 

qui, que
which, that
кото́рый, кото́рая, кото́рое
ní kólɔn` ní kùsanya` tɛ́ mɔ̀ɔ` mɛ̂n ná, ò sétɔ báara ɲíman` kɛ́la dì náfa dí sɔ̀dɔn mɛ̂n ná? [Kante. Manden dofo 3:12]
ߣߌ߫ ߞߏߟߐ߲ ߣߌ߫ ߞߎ߬ߛߢߊ ߕߍ߫ ߡߐ߱ ߡߍ߲ ߣߊ߫، ߏ߬ ߛߋߕߐ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߢߌߡߊ߲ ߞߍߟߊ߫ ߘߌ߬ ߣߝߊ߫ ߘߌ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߡߍ߲ ߣߊ߫؟‏
celui qui n'a pas de savoir ni capacité, comment pourra-t-il faire un bon travail qui apportera un profit?
man who has no knowledge and skill, how will he be able to make a good job which will bring profit?
челове́к, кото́рый не облада́ет зна́ниями и уме́нием, как он смо́жет сде́лать хоро́шую рабо́ту, от кото́рой бу́дет по́льза?

2 • 

quel?, lequel?, laquelle?
which?
кото́рый?

mìna→̌→ 3907ߡߌ߬ߘߊ߬ mìdamìda; mìra.

v attraper

1 • 

attraper, retenir, prendre
catch, take
хвата́ть, брать, лови́ть
bɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n, lámàra, lásèyin, mámìda, fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà.

2 • 

conquérir
conquer
завоёвывать

3 • 

maintenir, garder
maintain, keep
уде́рживать, сохраня́ть
lábàto, bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màndi, màra.

4 • 

suivre dans ses actions
follow in one's actions
приде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях

5 • 

accueillir
receive
принима́ть
lábɛ̀n, lájìya, lákɔ̀ɲɔma, lásɛnɛ, ɲɛ́sìi.

6 • 

traiter, manier
handle, treat
обраща́ться с
báara, dɔ́sodongba, dɛ́bɛdɛbɛ.

7 • 

occuper
occupy
занима́ть

8 • 

accepter
accept
принима́ть
dìɲɛ, sɔ̀n.

9 • 

prendre, considérer
take, regard
счита́ть, принима́ть
fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà, bìsikí.

10 • 

être à la taille de
fit
быть впо́ру кому-л

11 • 

atteindre
reach
достига́ть
bón, bɔ́, dàn, lásɔ̀dɔn, másɔ̀dɔn.

12 • 

tolérer
endure
сноси́ть

13 • vi

être à la taille de
be fitting, be appropriate
быть впо́ру, быть подходя́щим

mìnan→̌→ 23ߡߌ߬ߣߊ߲

n antilope guib

antilope guib, guib harnaché
bushbock
антило́па гиб

mìnan gbángba [Traore Numan]

ߡߌ߬ߣߊ߲߫ ߜߊߢ߭ߓߊ߫
guib mâle
male bushbuck
саме́ц антило́пы гиб

mínin→̌→ 36ߡߌߣߌ߲

v entourer

1 • vr

entourer, encercler
surround, encircle
окружа́ть, обступа́ть
lákòori, láminin.

2 • vr

tourner
turn
повора́чивать
dátè, kúdukudu, míninminin, múrumuru, múru, sín, tílimin, túruturu.

3 • vt

envelopper
envelope, wrap
обора́чивать
méleke.

4.1 • vt

rouler
roll up
свёртывать в тру́бку

4.2 • vr

se pelotonner, s'enrouler, se lover
coil itself up
свёртываться в кольцо́
mɔ́sɔ, jɔ̀ɔ.

míningban→̌ߡߌߣߌ߲ߜߊ߲

n cache-sexe

loincloth
набе́дренная повя́зка
gbèta, kòfira, kɔ́sɔrɔn, pàtakura, ɲɛ́sɔrɔn.

míninminin→̌→ 17ߡߌߣߌ߲ߡߌߣߌ߲߫

v enrouler

1 • vt

enrouler
reel
нама́тывать, обора́чивать
másìdi.

2.1 • vr

serrer dans ses bras
embrace
обнима́ть

2.2 • vr

s'enrouler
twine oneself
обвива́ться
jɔ̀ɔ, mínin.

3.1 • vt

roll up, reel on
свора́чивать, скру́чивать, сма́тывать

3.2 • vr

se pelotonner, se lover
coil itself up
свива́ться кольцо́м
mɔ́sɔ.

4 • vt

faire le tour
go around
проходи́ть по кру́гу, обходи́ть вокру́г

5.1 • vi

tourner
turn, whirl
кружи́ться, крути́ться, образо́вывать завихре́ния
dátè, kúdukudu, múrumuru, múru, sín, tílimin, túruturu.

5.2 • vr

turn
кружи́ться

míniɲan→̌→ 14ߡߣߌߢߊ߲ mániɲan.

n python africain

python africain
African python, rock python
пито́н африка́нский


2 • 

python royal
royal python, ball python
короле́вский пито́н

míniti→̌ߡߣߌߕߌ Source : Fr. minute.

n minute

minute
мину́та

mìnlɔɔ→̌→ 37( boire désir ) ߡߌ߲߬ߟߐ߮

n soif

thirst
жа́жда


mìnta→̌→ 102( boire *participe potentiel ) ߡߌ߲߬ߕߊ

ptcp buvable

drinkable
питьево́й

mìra→̌→ 3907ߡߌ߬ߘߊ߬ mìdamìna; mìda.

v attraper

1 • 

attraper, retenir, prendre
catch, take
хвата́ть, брать, лови́ть
bɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n, lámàra, lásèyin, mámìda, fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà.

2 • 

conquérir
conquer
завоёвывать

3 • 

maintenir, garder
maintain, keep
уде́рживать, сохраня́ть
lábàto, bólokɛ, kùnnasìi, kɔ̀rɔsi, ládàro, lákanda, lámàndi, màndi, màra.

4 • 

suivre dans ses actions
follow in one's actions
приде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях

5 • 

accueillir
receive
принима́ть
lábɛ̀n, lájìya, lákɔ̀ɲɔma, lásɛnɛ, ɲɛ́sìi.

6 • 

traiter, manier
handle, treat
обраща́ться с
báara, dɔ́sodongba, dɛ́bɛdɛbɛ.

7 • 

occuper
occupy
занима́ть

8 • 

accepter
accept
принима́ть
dìɲɛ, sɔ̀n.

9 • 

prendre, considérer
take, regard
счита́ть, принима́ть
fɛ́lɛ, kɔ̀ɲɔma, máfɛlɛ, tà, bìsikí.

10 • 

être à la taille de
fit
быть впо́ру кому-л

11 • 

atteindre
reach
достига́ть
bón, bɔ́, dàn, lásɔ̀dɔn, másɔ̀dɔn.

12 • 

tolérer
endure
сноси́ть

13 • vi

être à la taille de
be fitting, be appropriate
быть впо́ру, быть подходя́щим

míràbi→̌ߡߌߙߊ߬ߓߌ Source : Ar. mihra:b.

n mihrab

mihrab
михра́б

míri→̌→ 657ߡߙߌ

n pensée

thought
мысль
jàn.

míri→̌→ 380→n : 380ߡߙߌ߫

v penser

penser, réfléchir
think
ду́мать
bìsikiya, bìsiki.

míridɔ→̌→ 316( pensée dans ) ߡߙߌߘߐ

n décision

decision
реше́ние

mírila→̌→ 45( pensée *mental1 ) ߡߙߌߟߊ mírinan.

n opinion

opinion
мне́ние
míriya.

mìrin→̌→ 63ߡߌ߬ߙߌ߲

n vénération

1 • 

vénération
veneration
почте́ние
à nànɛn sàla mìrinba` tɛ́mà [Kante. Soso:5]
ߊ߬ ߣߊ߬ߣߍ߲߫ ߛߊ߬ߟߊ߫ ߡߌ߬ߙߌ߲ߓߊ ߕߍߡߊ߬
il mourut entouré d'une grande vénération
he died surrounded with great veneration
он у́мер, окружённый больши́м почте́нием

2 • 

dignité
dignity
досто́инство

2 • 

prestige
prestige
прести́ж
dáraya, dáwula, dá.

mírinan→̌→ 45( pensée *mental1 ) ߡߙߌߟߊ mírila

n opinion

opinion
мне́ние
míriya.

mìrindi→̌ߡߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ

n peuple

1 • 

peuple
people
наро́д

2 • 

habitants, population
population, inhabitants
населе́ние, жи́тели

míriya→̌→ 1178( pensée *abstractif ) ߡߙߌߦߊ

n idée

1 • 

idée
idea
иде́я

2 • 

notion
notion
поня́тие
bìsikili.

3 • 

opinion
opinion
мне́ние
mírila.

4 • 

sentiment
feeling
ощуще́ние

mísali→̌→ 11ߡߌߛߋ߬ߟߌ mísèlimíseli; mísèli.

n aiguille

needle
игла́
sèyilan.

míseli wo

ߡߌߛߋߟߌ߫ ߥߏ߫
chas de l'aiguille
eye of a needle
иго́льное ушко́

mìsali→̌→ 338ߡߌ߬ߛߊ߬ߟߌ

n exemple

example
приме́р
kólankomà.

mìsamànta→̌( *adjectivateur FOC.ADJ ) ߝߌ߬ߛߊߡߊ߲߬ߕߊ fìsamànta

adj supérieur

supérieur, meilleur
superior, best
лу́чшее, превосходя́щее
fìsaman, sándɔta. mànkóron fìsamanta [Diane Mamadi]
ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߝߌ߬ߛߊߡߊ߲ߕߊ߫
la meilleure des mangues
the best of mangoes
лу́чшее ма́нго

mísèli→̌→ 11ߡߌߛߋ߬ߟߌ míseli; mísali.

n aiguille

needle
игла́
sèyilan.

míseli wo

ߡߌߛߋߟߌ߫ ߥߏ߫
chas de l'aiguille
eye of a needle
иго́льное ушко́

mìsɛn→̌→ 161ߡߌ߬ߛߍ߲߬

vq petit

1 • 

petit, fin
small
ма́ленький, ме́лкий
dɔ́ɔ.

2 • 

mince
thin
то́нкий, худо́й

3 • 

mesquin
mean, ungenerous
ме́лочный, ска́редный

mìsidi→̌→ 367ߡߌ߬ߛߘߌ mìsiri. Ar. masǰid

n mosquée

mosque
мече́ть
Álabon, bàtobon, sálibon, tínbidinda, álabon, bàtobon, sálibon.

mìsimisi→̌→ 25ߡߛߌ߬ߡߛߌ

n trac

trac, phobie
fright, phobia
боя́знь, фо́бия

mìsiri→̌→ 367ߡߌ߬ߛߘߌ mìsidi Ar. masǰid

n mosquée

mosque
мече́ть
Álabon, bàtobon, sálibon, tínbidinda, álabon, bàtobon, sálibon.

mìsiriman→̌→ 1ߡߛߌ߬ߙߌ߬ߡߊ߲

n aveugle

blind
слепе́ц
fúyen, fùyentɔ.

mìsɔrɔ→̌→ 1ߡߌ߬ߛߙߐ

n foulard de tête

foulard de tête
kerchief, scarf
головно́й плато́к, косы́нка
kánmakɛ, kùnnajala.

móla→̌→ 9ߡߏߟߊ

n bleu clair

bleu clair
lightblue colour
голубо́й цвет
báa, bùle.

2 • 

peinture bleu clair
blue dye
голуба́я кра́ска
báa.

mólaya→̌→ 3( bleu.clair *abstractif ) ߡߏߟߊߦߊ߫

v peindre bleu clair

vt

peindre en bleu clair
dye into lightblue colour
кра́сить в голубо́й цвет
báa, lábaa.

móra→̌→ 7ߡߏߙߊ

n rhume

rhume, coryza
cold
на́сморк
nɛ́nɛ, sàsa.

móri→̌→ 294ߡߏߙߌ

n marabout

1 • 

marabout
muslim cleric
марабу́т

2 • 

musulman, musulmane
Muslim
мусульма́нин, мусульма́нка
jɛ̀dɛkolobaa, mùsilimun, sìlama.

mòrifa→̌→ 133ߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ màrafa; màrifa; mórifa.

n fusil

rifle, gun
ружьё
gbònkan. mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]
ߡߏ߬ߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ߫ ߞߟߌߎ߫
le fusil a fait feu, bang!
the gun fired
ружьё вы́стрелило: бабах!

mòso→̌→ 3559ߡߏ߬ߛߏ mùso

n femme

1 • 

femme, jeune fille, femelle
woman, girl, female
же́нщина, де́вушка, де́вочка, са́мка
dénmisɛn, dénmuso, pòotii, súnkudun, súruban. à lá mùso`
ߊ߬ ߟߊ߫ ߡߎ߬ߛߏ
une femme à lui (le type de relation n'est pas précisé; il peut s'agir d'une épouse, une maîtresse, une simple connaissance )
his woman (wife, mistress, acquaintance -- various types of relations can be implied)
его́ же́нщина (жена́, любо́вница, знако́мая -- мо́гут подразумева́ться разли́чные ти́пы отноше́ний)

mùso kɔdɔ

ߡߎ߬ߛߏ߫ ߞߐߘߐ߫
femme âgée
elderly woman
пожила́я же́нщина

2 • rn

épouse
wife
жена́
fúdumuso, nàmiɲɔɔn, fúrumuso, nàminɲɔɔn. à mùso`
ߊ߬ ߡߎ߬ߛߏ
son épouse
his wife
его́ жена́

mòso→̌→ 3559ߡߎ߬ߛߏ mùso

adj féminin

female
же́нский, же́нского по́ла
mùsoman.

mòsoman→̌→ 558( femme *adjectivateur ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߡߊ߲ mùsoman

adj féminin

female
же́нский, же́нского по́ла
mùso. Áfirikika mùsoman nù [Kaba. Namori:4]
ߊߝߙߌߞߌߞߊ߫ ߡߎ߬ߛߏߡߊ߲߫ ߣߎ߬
les Africaines
African women
африка́нки

móyi→̌ߡߏߦߌ߫

v naître

1 • vi

naître
be born, come into the world
рожда́ться, появля́ться на свет
bánki, sɔ̀dɔn, wólo.

2 • vi

accoucher
give birth, bring into the world
рожда́ть, порожда́ть, производи́ть на свет
jɛ̀dɛmasɔ̀dɔn, bánki, wólo, sɔ̀dɔn. Fántà bára móyi dénkɛ` lá
ߝߊ߲ߕߊ߬ ߓߙߊ߫ ߡߏߦߌ߫ ߘߋ߲ߞߍ ߟߊ
Fanta a accouché d'un fils
Fanta gave birth to a son
Фанта родила сына

3 • vt

donner naissance à, accoucher
give birth to, bring into the world
рожда́ть, порожда́ть, производи́ть на свет
jɛ̀dɛmasɔ̀dɔn.

móyi→̌→ 311ߡߏߦߌ߫

n naissance

birth
рожде́ние
(sán) 240 fǎn` fɛ̀ Isa móyi` kɔ́ [Kante. Soso:1]
(ߛߊ߲) ߂߄߀ ߝߊ̌ߒ ߝߍ߬ ߌߛߊ߫ ߡߏߦߌ ߞߐ
environ 240 ans après la naissance du Christ
about 240 after Christ
приме́рно в 240 году́ от Рождества́ Христо́ва

móyibaa→̌→ 263( naître *agent occasionnel ) ߡߏߦߌߓߊ߮

n parent

parent
роди́тель
dònko.

móyimoyi→̌vt ߡߏߦߌߡߏߦߌ߫

vt

tresser?
weave?
сучи́ть?

mɔ̀→̌→ 196ߡߐ߬

v mûrir

vi

mûrir
ripen
созрева́ть
bònbaya, kɔ́ɔ, wùlen.

mɔ̀den→̌( parent 2generations enfant ) ߡߐ߬ߘߋ߲

n petit-fils

petit-fils, petite-fille
grandchild
внук, вну́чка
màmaren.

mɔ́dɔn→̌→ 10ߓߐߘߐ߲ bɔ́dɔn

n marais

quagmire, quag, swamp
боло́то, топь, тряси́на
bòroboro, bɛ́sɛbɛsɛ.

mɔ̀kɛ→̌→ 14( parent 2generations mâle ) ߡߐ߬ߞߍ

n grand-père

rn

grand-père
grandfather
дед
bénbakɛ.

mɔ́limɔli→̌→ 6ߡߐߟߌߡߐߟߌ߫

adv très sombre

très sombre
deep black
густо-чёрный
bílibili.

mɔ̀lɔn→̌→ 488ߡߐ߬ߟߐ߲

n valeur

1 • 

valeur
value
це́нность

2 • 

titre
title
ти́тул
kùntɔɔ, tɔ́ɔ.

mɔ̀lɔnma→̌→ 128( valeur *comme de ) ߡߐ߬ߟߐ߲߬ߡߊ

adj valeureux

valuable, precious
це́нный, име́ющий це́нность, драгоце́нный
báafada`: bɛ̀rɛ mɔ̀lɔnma` dɔ́ lè [Kante. Kodoyidalan]
ߓߊ߯ߝߊߘߊ: ߓߍ߬ߙߍ߫ ߡߐ߬ߟߐ߲ߡߊ ߘߐ߫ ߟߋ߬
saphir: une pierre précieuse
sapphire: a precious stone
сапфи́р: оди́н из драгоце́нных камне́й

mɔ̀mɔ→̌→ 16ߡߐ߬ߡߐ߬

v tâter

vt 1 • 

tâter, palper
feel
ощу́пывать
dɔ́dii.

2 • 

chercher à tâtons
grabble, grope for
иска́ть на о́щупь

→ • kà dìbi` mɔ̀mɔ

ߞߊ߬ ߘߌ߬ߓߌ ߡߐ߬ߡߐ߫
marcher à tâtons dans l'obscurité
to grope one's way in the obscurity
идти в темноте наощупь

mɔ̀muso( parent 2generations féminin ) ߡߐ߬ߡߎߛߏ

n grand-mère

rn

grand-mère
grandmather
ба́бка
mà.

mɔ́n→̌→ 119ߡߐ߲߫

v pêcher dans

vt

pêcher dans
fish in
рыба́чить в

mɔ́nߡߐ߲߫

v mettre en boule

vt

mettre en boule
make a lump
ко́мкать, смина́ть в комо́к
lámɔn.

mɔ̀ndɔ→̌→ 19ߡߐ߲߬ߘߐ߲ mɔ̀ndɔn

n poignée

handful, fistful, handful
горсть, содержи́мое ладо́ни
bólodɔ, bólofa, bólofilafa, bólofilaɲa, bólo, bóloɲa, dɔ́ɔman, lɔ́kɔma, tɛ́ɛdɔ, bóloɲa, bólodɔ, bólofa, tɛ́ɛdɔ.

kíni mɔndɔn [Kante. Kodoyidalan]

ߞߣߌ߫ ߡߐ߲ߘߐ߲߫
une poignée de riz cuit
a handful of cooked rice
горсть варёного ри́са

mɔ̀ndɔmɔndɔ→̌ߡߐ߲߬ߘߐ߬ߡߐ߲߬ߘߐ߬

v rider

1 • vi

se rider
wrinkle
смо́рщиваться

2 • vt

chiffonner, froisser
crumple up, fold carelessly, crush
ко́мкать
mɔ́sɔ, mátɛ̀ɛ.

mɔ̀ndɔn→̌→ 19ߡߐ߲߬ߘߐ߲ mɔ̀ndɔ.

n poignée

handful, fistful, handful
горсть, содержи́мое ладо́ни
bólodɔ, bólofa, bólofilafa, bólofilaɲa, bólo, bóloɲa, dɔ́ɔman, lɔ́kɔma, tɛ́ɛdɔ, bóloɲa, bólodɔ, bólofa, tɛ́ɛdɔ.

kíni mɔndɔn [Kante. Kodoyidalan]

ߞߣߌ߫ ߡߐ߲ߘߐ߲߫
une poignée de riz cuit
a handful of cooked rice
горсть варёного ри́са

mɔ̀ndɔn→̌→ 8→n : 8ߡߐ߲߬ߘߐ߲߬

v donner une poignée de nourriture

vt

donner une poignée de nourriture
give a handful of food
дать горсть еды́
dɔ́ɔman.

mɔ́nɛ→̌→ 332ߡߐߣߍ

n colère

colère, irritation
anger, irritation
гнев, раздраже́ние
fúnun.

mɔ́nɛ→̌→ 168→n : 168ߡߐߣߍ߫

v se fâcher

vi 1 • 

se fâcher
be angry
серди́ться

2 • 

s'offenser
be offended, resent
обижа́ться
Sékù bára mɔ́nɛ Fántà kámà
ߛߋߞߎ߬ ߓߙߊ߫ ߡߐߣߍ߫ ߝߊ߲ߕߊ߬ ߞߊߡߊ߬
Sékou s'est fâché contre Fanta
Seku resented Fanta
Секу обиделся на Фанту

mɔ̀nin→̌→ 26ߡߐ߬ߣߌ߲

n bouillie grumeleuse

bouillie grumeleuse
gruel
жи́дкая ка́ша


mɔ̀nin
photo Marilou Robillard

mɔ̀nin→̌→ 9→n : 9ߡߐ߬ߣߌ߲߬

v préparer bouillie

vt

préparer la bouillie
cook gruel
вари́ть ка́шу

mɔ̀nɔ→̌→ 47ߡߐ߬ߣߐ

n grenier

granary
амба́р
bíli, bɛ̀ndɛ, bɛ̀ndɛ (mD).

bón ná mɔ̀nɔ [Traore 1977]

ߓߏ߲߫ ߣߊ߫ ߡߐ߬ߣߐ߫
petit grenier à l'intérieur de la maison, à deux entrées
small granary in a house, with two entrances
небольшо́й амба́р с двумя́ вхо́дами, стоя́щий в до́ме

mɔ̀nɔbon→̌( grenier maison ) ߡߣߐ߬ߓߏ߲

n entrepôt

entrepôt, magasin
warehouse, storehouse
това́рный склад
màkasan.

mɔ̀nsɔn→̌→ 18ߡߐ߲߬ߛߐ߲ Source : Fr. maçon.

n maçon

constructeur, builder, mason
строи́тель, строи́тельный рабо́чий
bónlɔla, bɔ̀ɔlɔla.


mɔ́ntɔn→̌→ 108ߡߐ߲ߕߐ߲

n atmosphère

atmosphere
атмосфе́ра
bándakolo.

mɔ́ntɔndɔya→̌( atmosphère dans *abstractif ) ߡߐ߲ߕߐ߲ߘߐߦߊ

n météorologie

meteorology
метероло́гия

mɔ́ɲɔkɔ→̌→ 23ߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔnkɔmɔ́ɲɔnkɔ; mɔ́rɔnkɔ.

v écraser

vt 1 • 

écraser
squash, grind
растира́ть, разда́вливать растира́я
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bùnten, dɔ́bɛdɛnsɛ, dɔ́mɔɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

mɔ́ɲɔkɔdɔ→̌→ 17ߡߢߐߞߘߐ

n bactérie

bactery
бакте́рия

mɔ́ɲɔmɔɲɔ→̌→ 11ߡߢߐߡߢߐ

n miettes

crumb
кро́шки
búdubudu, dábudubudu.

mɔ́ɲɔmɔɲɔ→̌→ 3→n : 3ߡߢߐߡߢߐ߫

v émietter

vt

émietter
crumb, crumble
кроши́ть
búdubudu.

mɔ́ɲɔn→̌→ 9ߡߐߢߐ߲

n crottin

round dung
ка́тыши

mɔ́ɲɔnkɔ→̌→ 23ߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔkɔ; mɔ́rɔnkɔ.

v écraser

vt 1 • 

écraser
squash, grind
растира́ть, разда́вливать растира́я
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bùnten, dɔ́bɛdɛnsɛ, dɔ́mɔɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

mɔ̀ɔ→̌→ 18479ߡߐ߱

n humain

humain, homme, personne
person, human being
челове́к
ádamaden, cɛ̀, kɛ̀, bólofilatii, kúmatii, ádamaden, ádama, bólofilatii.

mɔ̀ɔba→̌→ 824( humain *augmentatif ) ߡߐ߰ߓߊ

n adulte

grown-up, adult
взро́слый
báliku, múkàlafe.

mɔ̀ɔbakɔdɔ→̌→ 30( adulte [ humain *augmentatif ] vieux ) ߡߐ߰ߓߊ߬ߞߘߐ

n vieillard

old person
стари́к

mɔ̀ɔbaya→̌( adulte [ humain *augmentatif ] *abstractif ) vi ߡߐ߰ߓߦߊ߬

vi

grandir
grow up
взросле́ть
bálikuya, bèlebeleya, bèlebele, bònbaya, bònɲa, lábònɲa.

mɔ̀ɔbɛdɛya→̌( humain nombreux *abstractif ) ߡߐ߰ߓߘߍ߬ߦߊ

n probité

probité, bonté
honesty, respectability, seriousness, kindness
поря́дочность, серьёзность, доброта́
Sékù bára mɔ̀ɔbɛdɛya` dámìna [Diane Mamadi]
ߛߋߞߎ߬ ߓߙߊ߫ ߡߐ߰ߓߘߍߦߊ ߘߊߡߌ߬ߣߊ߫
Sékou a commencé à changer en mieux
Seku has started to change for the better
Се́ку на́чал изменя́ться в лу́чшую сто́рону

mɔ̀ɔbɛdɛya→̌( humain nombreux *abstractif ) ߡߐ߰ߓߘߍ߬ߦߊ߬

v devenir honnête

vi

devenir honnête, devenir bon, devenir sérieux
become honest person, become a kind person, become a serious person
станови́ться поря́дочным челове́ком, станови́ться до́брым челове́ком, станови́ться серьёзным челове́ком

mɔ̀ɔfaala→̌→ 5( humain tuer *agent permanent ) ߡߐ߰ߝߊ߰ߟߊ

n assassin

killer
уби́йца

mɔ̀ɔfen→̌→ 4( humain chose ) ߡߐ߰ߝߋ߲

n chose de quelqu'un

chose de quelqu'un, chose d'autrui
someone's belonging, someone's thing
чья-то вещь

mɔ̀ɔko→̌( humain affaire ) ߡߐ߰ߞߏ

n affaire séculière

affaire séculière
human matter, lay matter
мирско́е де́ло

mɔ́ɔla→̌ߡߐ߯ߟߊ

n oiseau esp

oiseau
bird
пти́ца

mɔ̀ɔnɛngbɛ→̌( humain *diminutif blanc ) ߡߐ߰ߣߍ߲߬ߜߍ

n albinos

1 • 

albinos
albino
альбино́с
jàbaran, fúnɛ.

2 • 

personne à peau blanche
whiteskinned person
белоко́жий челове́к

mɔ̀ɔrɛ→̌→ 1ߡߐ߰ߙߍ

n mooré

More
море́

mɔ̀ɔsi→̌→ 28ߡߐ߰ߛߌ

n Mossi pl

Mossi pl
Mosi
мо́си

mɔ̀ɔya→̌→ 334( humain *abstractif ) ߡߐ߰ߦߊ

n vie humaine

1 • 

vie humaine, durée de vie humaine
human life, life term
челове́ческая жизнь, срок челове́ческой жи́зни

2 • 

mode de vie
way of life
о́браз жи́зни
jɔ̀nsá án bɛ́ bɔ́ wáli mɔ̀ɔya` lá [Kante. Kafanen 1:']
ߖߐ߲߬ߛߊ߫ ߊ߲߫ ߓߍ߫ ߓߐ߫ ߥߊߟߌ߫ ߡߐ߰ߦߊ ߟߊ
pour que nous abandonnions le mode de vie des autres
so that we may abandon the alien way of life
чтобы мы́ отказа́лись от чужо́го о́браза жи́зни

3 • 

humanité, personnalité
personality
челове́ческая нату́ра

mɔ́rɔnkɔ→̌→ 23ߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔnkɔmɔ́ɲɔkɔ; mɔ́ɲɔnkɔ.

v écraser

vt 1 • 

écraser
squash, grind
растира́ть, разда́вливать растира́я
búrunkɔ, bɛ́dɛnsɛ, dɔ́bùnten, dɔ́bɛdɛnsɛ, dɔ́mɔɲɔnkɔ, tɔ́rɔnkɔ.

mɔ́sɔ→̌→ 25ߡߛߐ mɔ́sɔn.

n boule de médicament

boule de médicament
ball of medicine
лека́рственный ша́рик

mɔ́sɔ→̌→ 20→n : 20ߡߐߛߐ߫ mɔ́sɔn.

v se serrer

1.1 • vi

se serrer, se contracter, flétrir
shrink, contract, shrivel
сжима́ться, сокраща́ться, съёживаться, смо́рщиться

1.2 • vr

se recroqueviller, se blottir, se pelotonner
snuggle up, huddle up
свора́чиваться клубко́м, съёживаться
bùu, míninminin, mínin.

1.3 • vt k'í dá` mɔ́sɔ

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߡߐߛߐ߫
faire la moue
pull a face
надува́ть гу́бы, скла́дывать гу́бы в тру́бочку

3 • vt

chiffonner, froisser
crumple
ко́мкать
mɔ̀ndɔmɔndɔ, mátɛ̀ɛ.

mɔ́sɔn→̌→ 25ߡߛߐ mɔ́sɔ

n boule de médicament

boule de médicament
ball of medicine
лека́рственный ша́рик

mɔ́sɔn→̌→ 20→n : 20ߡߐߛߐ߫ mɔ́sɔ

v se serrer

1.1 • vi

se serrer, se contracter, flétrir
shrink, contract, shrivel
сжима́ться, сокраща́ться, съёживаться, смо́рщиться

1.2 • vr

se recroqueviller, se blottir, se pelotonner
snuggle up, huddle up
свора́чиваться клубко́м, съёживаться
bùu, míninminin, mínin.

1.3 • vt k'í dá` mɔ́sɔ

ߞߴߌ߫ ߘߊ ߡߐߛߐ߫
faire la moue
pull a face
надува́ть гу́бы, скла́дывать гу́бы в тру́бочку

3 • vt

chiffonner, froisser
crumple
ко́мкать
mɔ̀ndɔmɔndɔ, mátɛ̀ɛ.

mɔ́sɔren→̌→ 19( boule.de.médicament *diminutif ) ߡߛߐߙߋ߲

n comprimé

tablet
табле́тка

múde→̌→ 47ߡߎߘߋ Source : Ar. mudd 'mésure de 18 à 46 litres'.

n moud

1 • 

moud
mudd
мудд

2 • 

jauge
gauge
ме́рка

3 • 

tribut
tribute
дань
kɔ́nsɔn.

múdu→̌→ 26ߡߘߎ

adj bête

stupid
глу́пый

múkàlafe→̌→ 3ߡߎߞߟߊ߬ߝߋ múnkàlafe.

n adulte

adult
взро́слый челове́к
báliku, mɔ̀ɔba.

múmu→̌→ 4ߡߎߡߎ

n muet

mute, deaf-mute, deaf-and-dumb
немо́й, глу́хонемо́й
bóbo.

mùn→̌ߡߎ߲߬

prn quoi?

what?
что?
mède. ń bénba mùn nè ńne dí? [Jaane. Kafa 3:28]
ߒ߫ ߓߋ߲ߓߊ߫ ߡߎ߲߬ ߣߋ߬ ߒߣߋ߫ ߘߌ߫؟‏
qui suis-je pour mon grand-père?
what am I to my grandfather?
кем я прихожу́сь моему́ де́ду?

mùn→̌→ 1146ߡߎ߲߬

v enduire

vt 1 • 

enduire, crépir
coat, whitewash
обма́зывать

2 • 

enduire de
coat with
втира́ть

mùnan→̌→ 339ߡߎ߬ߙߊ߲ mùran

n récipient

1 • 

récipient, vaisseau
vessel
сосу́д
bá.

2 • 

ustensile
utensil
посу́да, дома́шняя у́тварь

3 • 

outil
tool
инструме́нт
dàbarimafen.

múnanfan→̌ߡߎߣߊ߲ߝߊ߲߫ Source : Ar. manfaʕa.

v profiter à

vt

profiter à
benefit smb
приноси́ть по́льзу кому-л

múnanfan→̌→ 243ߡߎߣߊ߲ߝߊ߲ Source : Ar. manfaʕa.

n utilité

use
по́льза
nàfa, tɔ̀nɔ.

múnkàlafe→̌→ 3ߡߎߞߟߊ߬ߝߋ múkàlafe

n adulte

adult
взро́слый челове́к
báliku, mɔ̀ɔba.

mùnná→̌→ 23( quoi? à ) ߡߎ߲߬ߠߊ߫

adv pourquoi

why
почему́

mùnumɛnɛ→̌→ 2ߡߣߎ߬ߡߣߍ߫

v caresser

vt

caresser
stroke
гла́дить
bólomataama.

múnun→̌→ 34ߡߎߣߎ߲

adj ressemblant

similar
похо́жий

múnun→̌→ 14ߡߎߣߎ߲߫

vq se ressembler

se ressembler, être semblable
be similar
быть похо́жим
í n'à múnunnɛnba lè ɲɔ́ɔn ná [Jaane. Kafa 3:32]
ߌ߫ ߣߴߊ߬ ߡߎߣߎ߲ߣߍ߲ߓߊ߫ ߟߋ߬ ߢߐ߲߯ ߣߊ
toi et lui, vous vous ressemblez beaucoup
you and him, you resemble each other very much
вы с ним о́чень похо́жи друг на дру́га

múnùn→̌→ 2762ߓߎߕߎ߲߬ bútùnbùtun; búdùn; mútùn; mùtun; bútùn; mùnun; bìtun; bìtuun.

adv maintenant

1 • 

maintenant
now, nowadays
тепе́рь, сейча́с
fɔ́lɔ, sísɛ̀n, sɛ́nɛ̀n, bélè. jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]
ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
de nos jours, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtes
nowadays songs in languages of the country are performed at all large festivities
тепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • 

pas encore
(not) yet
ещё (не)
bán, fɔ́lɔ. à má kɛ́ bútùn
ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬
cela n'a pas encore eu lieu
it has not yet happened
э́то ещё не произошло́
báò àlê tùn má dèri dòn ná fálan ná múnùn dùukɔdɔkulun` tà kámà [Jaane. Kafa 2:68]
ߓߊߏ߬ ߊ߬ߟߋ ߕߎ߲߬ ߡߊ߫ ߘߋ߬ߙߌ߫ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߝߊߟߊ߲߫ ߣߊ߫ ߡߎߣߎ߲߬ ߘߎ߰ߞߘߐߞߎߟߎ߲ ߕߊ߬ ߞߊߡߊ߬
parce qu'il n'est jamais encore descendu dans le tunnel pour prendre le métro
because he has not yet descended into the tunnel to take a subway
потому́ что он ещё никогда не спуска́лся в тонне́ль что́бы прое́хать на метро́

3 • 

plus
(no) more, (not) already
уже́ (не), бо́льше (не)
ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]
ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬
je ne le referai plus
I will never do it again
я бо́льше никогда́ так не сде́лаю
gbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]
ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
il n'y a plus de contraction (à l'écrit)
there is no more contraction (in writing)
стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

mùnun→̌→ 2762ߓߎߕߎ߲߬ bútùnbùtun; búdùn; mútùn; mùtun; múnùn; bútùn; bìtun; bìtuun.

adv maintenant

1 • 

maintenant
now, nowadays
тепе́рь, сейча́с
fɔ́lɔ, sísɛ̀n, sɛ́nɛ̀n, bélè. jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]
ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
de nos jours, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtes
nowadays songs in languages of the country are performed at all large festivities
тепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • 

pas encore
(not) yet
ещё (не)
bán, fɔ́lɔ. à má kɛ́ bútùn
ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬
cela n'a pas encore eu lieu
it has not yet happened
э́то ещё не произошло́
báò àlê tùn má dèri dòn ná fálan ná múnùn dùukɔdɔkulun` tà kámà [Jaane. Kafa 2:68]
ߓߊߏ߬ ߊ߬ߟߋ ߕߎ߲߬ ߡߊ߫ ߘߋ߬ߙߌ߫ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߝߊߟߊ߲߫ ߣߊ߫ ߡߎߣߎ߲߬ ߘߎ߰ߞߘߐߞߎߟߎ߲ ߕߊ߬ ߞߊߡߊ߬
parce qu'il n'est jamais encore descendu dans le tunnel pour prendre le métro
because he has not yet descended into the tunnel to take a subway
потому́ что он ещё никогда не спуска́лся в тонне́ль что́бы прое́хать на метро́

3 • 

plus
(no) more, (not) already
уже́ (не), бо́льше (не)
ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]
ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬
je ne le referai plus
I will never do it again
я бо́льше никогда́ так не сде́лаю
gbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]
ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
il n'y a plus de contraction (à l'écrit)
there is no more contraction (in writing)
стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

múnunya→̌→ 38( ressemblant *en verbe dynamique ) ߡߎߣߎ߲ߦߊ

n similarité

resemblance
схо́дство, похо́жесть
bɔ́ńna, bɔ́ńnaya, bɔ́ɲɔɔnna.

múɲɛ→̌ߡߎߢߍ߫

v sourire

vi

sourire
smile
улыба́ться

mùɲun→̌→ 368ߡߎ߬ߢߎ߲

n patience

patience
терпе́ние
álamakɔnɔn, sábari.

mùɲun→̌→ 246→n : 246ߡߎ߬ߢߎ߲߬

v supporter

vr 1 • 

supporter, endurer
endure, bear
выноси́ть, терпе́ть
mágbòro.

2 • 

se retenir
restrain oneself
сде́рживаться
dàn.

3 • 

être timide
be shy, be timid
быть скро́мным, быть засте́нчивым

mùran→̌→ 339ߡߎ߬ߙߊ߲ mùnan.

n récipient

1 • 

récipient, vaisseau
vessel
сосу́д
bá.

2 • 

ustensile
utensil
посу́да, дома́шняя у́тварь

3 • 

outil
tool
инструме́нт
dàbarimafen.

múru→̌→ 42ߡߙߎ߫

v remuer

vt 1 • 

remuer, malaxer
stir, turn over
переме́шивать, меша́ть
lámàa, bòro.

2 • 

tourner
turn
повора́чивать
dátè, kúdukudu, míninminin, mínin, múrumuru, sín, tílimin, túruturu.

mùru→̌→ 224ߡߎ߬ߙߎ

n couteau

knife
нож

mùruba→̌→ 33( couteau *augmentatif ) ߡߙߎ߬ߓߊ

n coupe-coupe

1 • 

coupe-coupe, coutelas
machete
маче́те, теса́к

2 • 

romaine
steelyard
канта́рь

múrufe→̌→ 12ߡߙߎߝߋ

n bandage

bandage, bande
bandage
бинт
kúru.

mùrujan→̌→ 2( couteau long ) ߡߙߎ߬ߖߊ߲

n bascule

scale, weighing machine
десяти́чные весы́, рычажны́е весы́
sìkali, básikili.

mùruku→̌→ 5→n : 5ߡߙߎ߬ߞߎ߬

v paralyser

vt

paralyser
paralyze
парализова́ть

2 • vt

épuiser, harasser
wear out
изнуря́ть

mùruku→̌→ 12ߡߙߎ߬ߞߎ

n courbatures

ache
ломота́

múrumuru→̌→ 4ߡߙߎߡߙߎ߫

v tourner

vi

tourner
turn
кружи́ться
dátè, kúdukudu, míninminin, mínin, múru, sín, tílimin, túruturu.

múrunti→̌→ 206ߡߎߙߎ߲ߕߌ múruti.

n émeute

1 • 

émeute
riot
бунт

2 • 

rebelle
rebel
бунтовщи́к, мяте́жник

múrunti→̌→ 97→n : 97ߡߙߎ߲ߕߌ߫ múruti.

v se rebeller

vi

se rebeller, se révolter
rebel, revolt
бунтова́ть, поднима́ть мяте́ж

múruti→̌→ 206ߡߎߙߎ߲ߕߌ múrunti

n émeute

1 • 

émeute
riot
бунт

2 • 

rebelle
rebel
бунтовщи́к, мяте́жник

múruti→̌→ 97→n : 97ߡߙߎ߲ߕߌ߫ múrunti

v se rebeller

vi

se rebeller, se révolter
rebel, revolt
бунтова́ть, поднима́ть мяте́ж

Músa→̌→ 1556ߡߎߛߊ

n NOM M

NOM M

mùsaka→̌→ 82ߡߎ߬ߛߊ߬ߞߊ Source : Ar. muska 'gérer'.

n dépense

dépense, frais
expenditure
расхо́ды, тра́ты
dá.

mùsilimun→̌→ 696ߡߎ߬ߛߟߌ߬ߡߎ߲

n musulman

Muslim
мусульма́нин
jɛ̀dɛkolobaa, móri, sìlama.

mùso→̌→ 3559ߡߏ߬ߛߏ mòso.

n femme


Moussolou, de Salif Keïta (Mùsolu : "Les femmes")

1 • 

femme, jeune fille, femelle
woman, girl, female
же́нщина, де́вушка, де́вочка, са́мка
dénmisɛn, dénmuso, pòotii, súnkudun, súruban. à lá mùso`
ߊ߬ ߟߊ߫ ߡߎ߬ߛߏ
une femme à lui (le type de relation n'est pas précisé; il peut s'agir d'une épouse, une maîtresse, une simple connaissance )
his woman (wife, mistress, acquaintance -- various types of relations can be implied)
его́ же́нщина (жена́, любо́вница, знако́мая -- мо́гут подразумева́ться разли́чные ти́пы отноше́ний)

mùso kɔdɔ

ߡߎ߬ߛߏ߫ ߞߐߘߐ߫
femme âgée
elderly woman
пожила́я же́нщина

2 • rn

épouse
wife
жена́
fúdumuso, nàmiɲɔɔn, fúrumuso, nàminɲɔɔn. à mùso`
ߊ߬ ߡߎ߬ߛߏ
son épouse
his wife
его́ жена́

mùso→̌→ 3559ߡߎ߬ߛߏ mòso.

adj féminin

female
же́нский, же́нского по́ла
mùsoman.

mùsoman→̌→ 558( femme *adjectivateur ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߡߊ߲ mòsoman.

adj féminin

female
же́нский, же́нского по́ла
mùso. Áfirikika mùsoman nù [Kaba. Namori:4]
ߊߝߙߌߞߌߞߊ߫ ߡߎ߬ߛߏߡߊ߲߫ ߣߎ߬
les Africaines
African women
африка́нки

mùsoya→̌( femme *abstractif ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߦߊ

n féminité

rn 1 • 

féminité
womanhood, woman's nature
же́нскость, же́нское естество́, же́нская нату́ра

→ • kà nùsoya` kɛ́

ߞߊ߬ ߣߎ߬ߛߏߦߊ ߞߍ
se comporter comme une femme (ce qui est perçu comme indigne d'un homme)
behave as a woman (unworthy of a man)
вести́ себя́ по-же́нски (недосто́йно мужчи́ны)

2 • 

sexe féminin
woman's sex
же́нские половы́е о́рганы
byɛ̀, bɛ̀kisɛ.

mùtukali→̌ߡߕߎ߬ߞߊߟߌ Source : Ar. miƟqa:l.

n mitqal

mitqal
митка́ль

mútùn→̌→ 2762ߓߎߕߎ߲߬ bútùnbùtun; búdùn; bútùn; mùtun; múnùn; mùnun; bìtun; bìtuun.

adv maintenant

1 • 

maintenant
now, nowadays
тепе́рь, сейча́с
fɔ́lɔ, sísɛ̀n, sɛ́nɛ̀n, bélè. jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]
ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
de nos jours, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtes
nowadays songs in languages of the country are performed at all large festivities
тепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • 

pas encore
(not) yet
ещё (не)
bán, fɔ́lɔ. à má kɛ́ bútùn
ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬
cela n'a pas encore eu lieu
it has not yet happened
э́то ещё не произошло́
báò àlê tùn má dèri dòn ná fálan ná múnùn dùukɔdɔkulun` tà kámà [Jaane. Kafa 2:68]
ߓߊߏ߬ ߊ߬ߟߋ ߕߎ߲߬ ߡߊ߫ ߘߋ߬ߙߌ߫ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߝߊߟߊ߲߫ ߣߊ߫ ߡߎߣߎ߲߬ ߘߎ߰ߞߘߐߞߎߟߎ߲ ߕߊ߬ ߞߊߡߊ߬
parce qu'il n'est jamais encore descendu dans le tunnel pour prendre le métro
because he has not yet descended into the tunnel to take a subway
потому́ что он ещё никогда не спуска́лся в тонне́ль что́бы прое́хать на метро́

3 • 

plus
(no) more, (not) already
уже́ (не), бо́льше (не)
ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]
ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬
je ne le referai plus
I will never do it again
я бо́льше никогда́ так не сде́лаю
gbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]
ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
il n'y a plus de contraction (à l'écrit)
there is no more contraction (in writing)
стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

mùtun→̌→ 2762ߓߎߕߎ߲߬ bútùnbùtun; búdùn; mútùn; bútùn; múnùn; mùnun; bìtun; bìtuun.

adv maintenant

1 • 

maintenant
now, nowadays
тепе́рь, сейча́с
fɔ́lɔ, sísɛ̀n, sɛ́nɛ̀n, bélè. jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]
ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
de nos jours, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtes
nowadays songs in languages of the country are performed at all large festivities
тепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • 

pas encore
(not) yet
ещё (не)
bán, fɔ́lɔ. à má kɛ́ bútùn
ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬
cela n'a pas encore eu lieu
it has not yet happened
э́то ещё не произошло́
báò àlê tùn má dèri dòn ná fálan ná múnùn dùukɔdɔkulun` tà kámà [Jaane. Kafa 2:68]
ߓߊߏ߬ ߊ߬ߟߋ ߕߎ߲߬ ߡߊ߫ ߘߋ߬ߙߌ߫ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߝߊߟߊ߲߫ ߣߊ߫ ߡߎߣߎ߲߬ ߘߎ߰ߞߘߐߞߎߟߎ߲ ߕߊ߬ ߞߊߡߊ߬
parce qu'il n'est jamais encore descendu dans le tunnel pour prendre le métro
because he has not yet descended into the tunnel to take a subway
потому́ что он ещё никогда не спуска́лся в тонне́ль что́бы прое́хать на метро́

3 • 

plus
(no) more, (not) already
уже́ (не), бо́льше (не)
ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]
ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬
je ne le referai plus
I will never do it again
я бо́льше никогда́ так не сде́лаю
gbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]
ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬
il n'y a plus de contraction (à l'écrit)
there is no more contraction (in writing)
стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

múu→̌→ 409ߡߎ߮

n farine

1 • 

farine
flour
мука́
búrumuu, fárininmuu.

2 • 

poudre
gunpowder
по́рох
fúufuu, támuu.

múuba→̌( farine *augmentatif ) ߡߎ߯ߓߊ

n pantalon ample

pantalon ample
loose baggy trousers
шарова́ры
bámuu, kòsabalen, kùrusiba, bámuu, bámuuba, kòsabalén, kùrusibá.

múubon→̌→ 2( farine maison ) ߡߎ߯ߓߏ߲

n poudrière

powder magazine
порохово́й по́греб
tóngba, tùle.

múugbɛ→̌→ 1( farine blanc ) ߡߎ߯ߜߍ

n cartouche à blanc

cartouche à blanc
blank cartridge, blank charge
холосто́й заря́д

kà múugbɛ` tè

ߞߊ߬ ߡߎ߯ߜߍ ߕߋ߬
tirer à blanc
to fire a blank shot
сде́лать холосто́й вы́стрел

mùumɛ̂→̌→ 193ߡߎ߰ߡߍ múumɛ.

dtm entier

entire
це́лый
bɛ́ɛ, kùruhun.

múuri→̌→ 55ߡߎ߯ߙߌ

n jubilation

jubilation, joy
ликова́ние
ɲáalen.

mùwan→̌→ 67ߡߎ߬ߥߊ߲߫

num vingt

twenty
два́дцать

múye→̌→ 3ߡߎߦߋ

n pantoufle

slipper
шлёпанцы

m`→̌→ 46208ߡߊ߬ mà

pm OPT

m'→̌→ 10973ߡߊ߫ má

pm PFV NEG

PFV NEG